国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文史意識(shí)

2015-03-27 07:55:15
海外華文教育 2015年2期
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言

宋 暉

(北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院國(guó)際傳播學(xué)院,中國(guó) 北京100024)

一、引 言

我們之所以討論漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文史意識(shí)問題[1]是基于許嘉璐先生對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育發(fā)展到第二個(gè)階段(文化平臺(tái)的構(gòu)建)的判斷。

許嘉璐先生(2012)指出,漢語(yǔ)國(guó)際教育已經(jīng)從第一階段發(fā)展到了第二階段,即從單純的漢語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)槿娴奈幕涣?。這個(gè)轉(zhuǎn)化的理論基礎(chǔ)是:語(yǔ)言文字是文化的最重要的載體;漢語(yǔ)和文字是一種特殊的文化載體;語(yǔ)言文字的本質(zhì)是交際,承載著歷史文化內(nèi)涵。并舉例“同胞”中“胞”左邊是一個(gè)像月亮的“月”字,就是肉字旁,右邊一個(gè)包袱的“包”。這個(gè)詞涉及到一個(gè)非常重要的、先進(jìn)的哲學(xué)觀念。“胞”是胎兒在母體中包在他身上的一層膜,即“衣胞”。所謂“同胞”,是說一個(gè)國(guó)家所有的人就像是同一個(gè)媽媽生的孩子。這個(gè)觀點(diǎn)發(fā)展到宋代,一位重要的哲學(xué)家張載——又叫張橫渠,因?yàn)樗顷兾鲗氹u橫渠鎮(zhèn)的人——用了一個(gè)詞叫“民胞物與”,意思是:全天下的人都是兄弟;世上萬(wàn)物,日月星辰、山川草木、花鳥蟲魚,都是我的朋友。如果我們發(fā)出“min baowuyu”的聲音,或用拼音寫出來,就顯示不出它的確切含義。所以,漢語(yǔ)和漢字是在特殊的文化載體中的一個(gè)特殊的系統(tǒng)和品種。特殊表現(xiàn)在哪里?形、音、義、詞的組合,都包含著豐富的文化內(nèi)容。老師如果沒有講過這類內(nèi)容,或無(wú)法深入而又淺出地向?qū)W生傳達(dá),學(xué)生就只能是了解日常用語(yǔ),不能深入地了解中華文化。[2]

鑒于漢語(yǔ)國(guó)際教育作為國(guó)家和民族的事業(yè)在發(fā)展方向上的明確轉(zhuǎn)向,筆者認(rèn)為有必要更新固有觀念或者確立嶄新的教學(xué)理念,否則,我們將因不能適應(yīng)新的發(fā)展形勢(shì)而落后于時(shí)代。要想在不同國(guó)家,不同民族,操不同語(yǔ)言的交際主體之間實(shí)現(xiàn)全面的文化交流,漢語(yǔ)國(guó)際教育工作者必須具有文史意識(shí),這里的文史意識(shí)包括兩重含義,即對(duì)中華文化和歷史知識(shí)的全方位了解和對(duì)世界文史知識(shí)(或某一國(guó)別的文史)有相當(dāng)?shù)牧私狻S绕涫窃谌找鎻?qiáng)調(diào)國(guó)別化教學(xué),教材教法本土化的今天,漢語(yǔ)國(guó)際教育工作者本身對(duì)所在國(guó)家的文史知識(shí)必須要深刻了解,因?yàn)橐胗行У貍鞑h語(yǔ)和中華文化,得到別人的認(rèn)同,就必須首先尊重別人。

二、“聽不懂”難題的文化求解

(一)咖啡和油條:從“聽不懂”到“聽得懂”

2013年7月18日,法國(guó)教育部漢語(yǔ)總督學(xué)白樂桑先生和筆者談到了一個(gè)幾十年前他在北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)遇到的一個(gè)問題[3]:他當(dāng)年拿著西方音樂給中國(guó)人聽。得到的回答是:聽不懂。他注意到了“聽不懂”。因?yàn)槲鞣饺寺牭街袊?guó)的京劇或者其他戲曲形式時(shí),會(huì)用“喜歡或不喜歡”作答。他問我這里的“聽不懂”的背后反映了什么含義。本文將之歸結(jié)為“聽不懂”難題。筆者在后來給白先生的回信中認(rèn)為,這里的“聽不懂”可能有兩重含義。因?yàn)閷?duì)于音樂來說,無(wú)非是旋律所傳遞的情感和音樂本身文本的內(nèi)容。第一,聽不懂的是所指對(duì)象的含義,這里的含義是指音樂本身所表達(dá)的情感。這種情況在中國(guó)文化里比較常見,對(duì)于聽得懂的人來說,音樂可以殺人。對(duì)于聽不懂的人來說,音樂傷害不了人,金庸先生的《射雕英雄傳》中,黃藥師的《碧海潮生曲》,對(duì)于周伯通來說,簡(jiǎn)直是一場(chǎng)噩夢(mèng),根本抗拒不了。而對(duì)于郭靖來說,就不會(huì)產(chǎn)生什么效果。同樣,周星馳的電影《功夫》里兩個(gè)彈琴的殺手彈的曲目《箏鋒》也是無(wú)堅(jiān)不摧。倪匡小說《六指琴魔》中的天魔琴也是殺人利器。第二,是聽不懂音樂文本的內(nèi)容。這里是指唱詞,是文本內(nèi)容的。這是由于語(yǔ)言差異導(dǎo)致的,因?yàn)橐魳返男杀旧砜梢哉f是無(wú)國(guó)界的,誠(chéng)如數(shù)學(xué)一樣。這里的聽不懂和看不懂是一樣的,如果您拿法文版雨果的《悲慘世界》給我看,我肯定是不懂。但是翻譯過來的作品,我想還是可以理解一部分的,之所以說部分理解,是因?yàn)榉g對(duì)文本的重現(xiàn)是有限的。所以,異質(zhì)文化溝通的首要渠道是溝通,這個(gè)溝通是在誤解中不斷修正,是在試錯(cuò)中前行的,但“前進(jìn)中的問題可以在前進(jìn)中解決”,總比不溝通要好。由此,我們思考“聽不懂”難題必須在文化上尋解,當(dāng)年的“聽不懂”也許是一種拒絕,是對(duì)外來文化的排斥。

文化上的雙向溝通需要咖啡也需要油條?,F(xiàn)在的中國(guó)之于西方發(fā)生了巨變,人們即使在第二個(gè)層面上不能理解西方,也更愿意以第一種方式試圖走進(jìn)西方人的世界。因?yàn)槲幕系慕邮芑蛘弋愘|(zhì)文化間的吸引越來越有市場(chǎng)。這種態(tài)度反映在生活的各個(gè)層面,例如,走進(jìn)國(guó)家大劇院聽交響樂的中國(guó)人越來越多,用原文看美國(guó)大片的中國(guó)孩子在日益增多。同樣,交流是中外雙方都關(guān)注的,走進(jìn)中國(guó)求學(xué)、工作甚至定居的外國(guó)人也越來越多,越來越多的“中國(guó)通”在中國(guó)尋覓著各種交流機(jī)會(huì)。而且大家都在尋求融合,而非絕對(duì)“同一”,肯德基不僅提供咖啡,早餐也增加了油條。簡(jiǎn)而言之,“聽不懂”不意味著不能溝通,“聽得懂”也未必深諳其義,文化上的溝通與交流需要咖啡也需要油條,只有在和諧中尋求認(rèn)同,才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的理解。

(二)新的發(fā)展階段需要深源文化觀

文化平臺(tái)的構(gòu)建,在當(dāng)下的全球語(yǔ)境下更需要對(duì)自身和他者的文化異同尊重和理解。這既包括對(duì)文化一致性的尊重,同時(shí)也包括對(duì)特殊性的尊重。筆者(2013)認(rèn)為,漢語(yǔ)國(guó)際教育的本質(zhì)在于文化交流。如果我們把雁雁成行、牙牙學(xué)語(yǔ)作為淺源目標(biāo)的話,那么文化認(rèn)同則是漢語(yǔ)國(guó)際教育的深源本質(zhì)?!?005年11月16日,法國(guó)前總理拉法蘭在中國(guó)外交學(xué)院講演時(shí)表示:21 世紀(jì)的思想完全不同,我認(rèn)為應(yīng)該是一種和諧的思想?,F(xiàn)在法國(guó)的很多學(xué)者都主張一種復(fù)雜性思維,他們認(rèn)為在政治思想方面應(yīng)當(dāng)能夠把反面的、對(duì)立的、沖突的東西都能夠納入進(jìn)來。這種思維歸結(jié)起來,其實(shí)就是超越的思維,和諧的思維。而我認(rèn)為,中國(guó)的古來文明為世界上和諧思想的發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)?!保?]而要想真正實(shí)現(xiàn)費(fèi)孝通先生的“各美其美、美人之美、美美與共、天下大同”圖景,實(shí)現(xiàn)整個(gè)人類的和諧發(fā)展,我們認(rèn)為首先在理念上需要摒棄對(duì)抗、不合作等理念。

但是,如果說我們把“和而不同”作為一種文化理念來看待的話,除了關(guān)注“和”,還應(yīng)該將“不同”作為中華文明的個(gè)性充分展示,也就是說“不同”與“和”在國(guó)際交往中同等重要。甚至在某種意義上講“不同的”、“民族的”、“個(gè)性化的”才是有可能在文化上更有價(jià)值的。這里可以拿新加坡的發(fā)展理念作為佐證,2012年,新加坡總?cè)丝谂R時(shí)數(shù)字為531 萬(wàn),國(guó)土面積716 平方公里,是多種族的移民國(guó)家,也是全球最國(guó)際化的國(guó)家之一。即使這樣,新加坡政府還是堅(jiān)持強(qiáng)調(diào)新加坡“在關(guān)鍵方面是一個(gè)亞洲社會(huì),……盡管我們講英語(yǔ)、穿衣裝,但新加坡人不是美國(guó)人或盎格魯—撒克遜人。如果在更長(zhǎng)的時(shí)間里新加坡人變得與美國(guó)人、英國(guó)人和澳大利亞人難以區(qū)別,或者更壞,成為他們可憐的仿制品(即一個(gè)無(wú)所適從的國(guó)家),那我們就喪失了與西方社會(huì)的區(qū)別,而正是這些區(qū)別使我們能夠在國(guó)際上保持自我?!保?]

其實(shí),“和”與“不同”本是一個(gè)硬幣的兩面,一個(gè)問題的辯證兩面,過度地強(qiáng)調(diào)單方面都可能給我們的認(rèn)識(shí)造成偏頗,使實(shí)踐盲動(dòng)。如何把一個(gè)真實(shí)的中國(guó)呈現(xiàn)給世界,這需要首先從我做起,由于冷戰(zhàn)思維,甚至民族或宗教的因素,中國(guó)在西方人的眼中不乏負(fù)面形象或定式思維,為此,作為漢語(yǔ)以及中華文化的傳播者,教師必須要打破陳規(guī),在誤解中糾偏。亓華(2007)認(rèn)為必須要打破固有的,業(yè)已存在的定勢(shì)。他認(rèn)為,外國(guó)留學(xué)生倘若帶著他們?cè)趪?guó)內(nèi)預(yù)先形成的“定型觀念”來看待中國(guó),也會(huì)出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化的誤解。譬如,聽到有人打招呼的時(shí)候問:“你吃了嗎?”就以為中國(guó)人因吃不飽飯才如此說。有人把中國(guó)女教師不戴首飾,把小孩穿開襠褲當(dāng)成是中國(guó)的貧困的現(xiàn)象,把中國(guó)人飯后幾個(gè)人爭(zhēng)著付錢理解為虛偽、不誠(chéng)實(shí)等等,都是在同一種文化定型觀念的主導(dǎo)下對(duì)中國(guó)的誤讀?!瓕?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐表明,重要的不是要建立什么“定型觀念”,而是要打破“定型觀念”—為了讓教師更好地教授學(xué)生,必須打破對(duì)外國(guó)人及外國(guó)學(xué)生的某些定型觀念;為了使外國(guó)學(xué)生更好地理解中國(guó),必須打破他們從國(guó)內(nèi)帶來的關(guān)于中國(guó)的某些不切實(shí)際的定型觀念。

(三)信息化帶來的交際困惑

面對(duì)面交際中存在的“聽不懂”難題,可以用深源文化觀解釋。但時(shí)下在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,我們遇到的難題卻是由時(shí)代的進(jìn)步帶來的新問題,不同國(guó)家的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在面對(duì)網(wǎng)絡(luò)化的問題上,基本上可以歸納為兩種態(tài)度,一種是樂此不疲于深居簡(jiǎn)出,將自己封閉在網(wǎng)絡(luò)社區(qū),經(jīng)常與母語(yǔ)者交流,這類學(xué)習(xí)者以韓日學(xué)生為多。一種是樂此不疲于游行天下,即把網(wǎng)絡(luò)視為交際工具,深入了解目的語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情。所以說,線下學(xué)習(xí)如果說還是以語(yǔ)言學(xué)習(xí)為主的話,那么,線上學(xué)習(xí)就一定要考慮到多方面的因素。在中國(guó)學(xué)生熱衷于美劇、韓劇時(shí),我們是否能夠開發(fā)出反映中國(guó)文化要義的諸如“甄嬛傳”之類的劇作;能否使我們的網(wǎng)絡(luò)課程豐富多彩,現(xiàn)行的網(wǎng)絡(luò)課程多以離線形式、簡(jiǎn)單問答式和語(yǔ)言學(xué)習(xí)為主,而開放課程以及課程設(shè)置都存在很大問題。如何利用好網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),使對(duì)漢語(yǔ)和中華文化的學(xué)習(xí)多樣有效,將成為文化平臺(tái)構(gòu)建的一個(gè)重要任務(wù)。

三、大歷史觀的確立

如果教者具有深源文化意識(shí)有助于解決一些具體問題的話,那么,具備豐富的歷史知識(shí)則為學(xué)習(xí)者突破語(yǔ)言學(xué)習(xí),進(jìn)入文化交流打下扎實(shí)基礎(chǔ)??墒?,不無(wú)遺憾的是2007年在由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版的《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)》包括“語(yǔ)言基本知識(shí)與技能”、“文化與交際”、“第二語(yǔ)言習(xí)得與學(xué)習(xí)策略”、“教學(xué)方法”和“教師綜合素質(zhì)”等五個(gè)模塊十個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。也就是說,我們?cè)跐h語(yǔ)國(guó)際教育的課程設(shè)置中,從來就沒有給予歷史學(xué)科或者相關(guān)知識(shí)背景以相當(dāng)?shù)闹匾?,可以說,我們?cè)跐h語(yǔ)國(guó)際教育的事業(yè)中缺乏相關(guān)的歷史意識(shí)。

(一)世界史:從忽視到關(guān)注

中國(guó)與世界的交往早在兩千多年前就已開始了。而世界各國(guó)的交流在當(dāng)下達(dá)到一個(gè)新的發(fā)展階段。地球在信息化時(shí)代成為了“村落”,歷史(對(duì)于我們來說過往即歷史而無(wú)論其長(zhǎng)短)在這個(gè)村落里成為了世人敝帚自珍的稀罕寶貝。文化交流在歷史語(yǔ)境下可以突顯深度。漢語(yǔ)在走向世界的過程中需要?dú)v史襯托,而往往交流是多源的,以英語(yǔ)為例,“1066年的諾曼征服,使英國(guó)產(chǎn)生了奇特的雙語(yǔ)現(xiàn)象:先是不同階層說不同的語(yǔ)言,上層統(tǒng)治者亦即征服者說諾曼法語(yǔ),而下層的被統(tǒng)治者說的是英語(yǔ)。地位優(yōu)越的法語(yǔ)不需要從英語(yǔ)借詞,而英語(yǔ)從法語(yǔ)借的只是上下層需要交際時(shí)的用語(yǔ),一般是跟貴族生活有關(guān)的詞語(yǔ),這就在英語(yǔ)詞匯上產(chǎn)生了一些有趣的現(xiàn)象,如一些牲畜,它們活著時(shí)的稱呼用的是源自英語(yǔ)的詞:pig、sheep、ox 等,而一旦上了餐桌,成了佳肴,就有了個(gè)法語(yǔ)名字:pork、mutton、beef 等?!允耸兰o(jì)工業(yè)革命以后,英語(yǔ)也從漢語(yǔ)中分散地借詞,如從漢語(yǔ)借用的sampan(舢板)、chinchin(請(qǐng)請(qǐng))、fantan(番茄)等?!保?]在這段引述中,我們看到了英法的交流,也看到英中的交往,這為彼此相互理解找到了歷史上的契合點(diǎn)。

關(guān)注世界史的意義恰在于此,我們不僅要重視眼下的交往語(yǔ)境,更要重視深層次的他者語(yǔ)境。我們需要知道歷史上我們與世界都發(fā)生了什么,而且更需要細(xì)化到我們與世界同時(shí)發(fā)生了什么。以往一遇到爭(zhēng)端,我們總是一味追求“求同存異”,基本上是處于遇到問題擱置不管,或者遇到困難繞著走,這在短期內(nèi)是有效的。漢語(yǔ)國(guó)際教育的第二個(gè)平臺(tái)的構(gòu)建之要義,我們認(rèn)為是找出“同”,讓我們對(duì)鏡彼此;同時(shí)找出“異”,讓彼此發(fā)現(xiàn)不同。這樣的相互理解才能深刻,這樣的交往才更有意義。

傳統(tǒng)城市污水處理廠的設(shè)計(jì)主要是為了去除有機(jī)物、營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)和病原體等,在實(shí)際污水處理過程中,這些物質(zhì)能夠被持續(xù)有效地去除,但對(duì)EDCs的去除效果往往較差.因此,為減少這些具有潛在危害作用的微污染物釋放到環(huán)境中,對(duì)污水處理過程中EDCs的歸趨及其去除情況進(jìn)行評(píng)價(jià),對(duì)優(yōu)化其處理過程十分必要.

(二)國(guó)別史:從面面俱到到個(gè)別研究

語(yǔ)言說到底就是交流的工具,在漢語(yǔ)國(guó)際教育的第一個(gè)層次學(xué)習(xí)中,語(yǔ)言關(guān)已經(jīng)被成功逾越了,接下來學(xué)習(xí)者要用語(yǔ)言這把鑰匙打開中華文明這扇大門。這將使得學(xué)習(xí)者不經(jīng)意間發(fā)現(xiàn)由于本國(guó)發(fā)展史或文化的不同導(dǎo)致的語(yǔ)言差異。如“實(shí)事求是”是漢語(yǔ)的說法,英語(yǔ)說法是“鐵鍬就是鐵鍬。”(Call a spade a spade.)西班牙語(yǔ)是“面包就是面包,酒就是酒?!?Call bread bread and wine wine.)再如,“一條魚腥了一鍋湯”是漢語(yǔ)的說法,英語(yǔ)說法是“一匙瀝青壞了一桶蜜?!倍碚Z(yǔ)說法是“一個(gè)蒼蠅毀了一劑藥膏。”[7]

但是,我們的教師是否也可以同時(shí)打開彼岸的大門呢?以往在漢語(yǔ)國(guó)際教育第一階段時(shí),我們對(duì)教師的要求是對(duì)世界文化和歷史泛泛博學(xué),強(qiáng)調(diào)地是知識(shí)的廣博性,那是因?yàn)槲覀儑?guó)內(nèi)的教學(xué)很少進(jìn)行國(guó)別分班,而隨著孔子學(xué)院和孔子課堂在世界上廣泛開花結(jié)果,國(guó)內(nèi)派出的志愿者越來越多,如果對(duì)所在國(guó)的文化歷史沒有較為深入的了解,將很難想象與教學(xué)對(duì)象“親密接觸”。語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言一定反映歷史。而深層次的語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)突破學(xué)話階段,而進(jìn)入到制度和習(xí)俗的對(duì)比中來,這就要求教者必須具有“原典”意識(shí)。比如中國(guó)的成語(yǔ)很多都是具有理?yè)?jù)性的,如果教師只是泛泛講“燕雀安知鴻鵠之志”,學(xué)習(xí)者肯定會(huì)覺得枯燥無(wú)味,但如果結(jié)合《莊子·逍遙游》用故事的形式展示給學(xué)習(xí)者可能效果就會(huì)更好。再如“《圣經(jīng)》的最早文本是用希伯來語(yǔ)寫成的,后譯成拉丁文本,再由拉丁文本譯成英語(yǔ)《圣經(jīng)》,因此《圣經(jīng)》英文本反映的不僅是英國(guó)古老的文明,還有西方其他民族的文化。其中不少詞語(yǔ)都記述了一段神奇的圣經(jīng)故事?!保?]如果我們能夠加以對(duì)比,或者深入研究,在文化交流中便會(huì)多一些理解力。

關(guān)于這一點(diǎn),李如龍(2012)認(rèn)為,在語(yǔ)言之外,漢語(yǔ)國(guó)際教育要做到在地化,主要是要適應(yīng)當(dāng)?shù)氐膰?guó)情、民情和地情。所謂“國(guó)情”,犖犖大端自然是政治制度與文化政策。友好國(guó)家和經(jīng)濟(jì)往來密切的國(guó)家自然會(huì)提供漢語(yǔ)國(guó)際教育的必要條件。然而與語(yǔ)言教育關(guān)系最深的是所在國(guó)的語(yǔ)言政策和教育政策?!^“民情”,宗教信仰和民族情緒居其首,此外還有極其多樣復(fù)雜的文化情結(jié)。漢語(yǔ)教育必須努力適應(yīng)當(dāng)?shù)氐拿袂?,尊重?dāng)?shù)匚幕娈惽笸?,做得好能提供教學(xué)方便,增進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)中華文化的了解和認(rèn)同,做不好也可能造成更大的隔閡。語(yǔ)言教學(xué)一旦和文化的理解發(fā)生分離和沖突,語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)就勢(shì)必難以開展。所謂“地情”就是所在地區(qū)的綜合性的社會(huì)特征。除了當(dāng)?shù)嘏c所在國(guó)的政治氛圍、文化傳統(tǒng)和社會(huì)習(xí)俗的不同之外,一定地域特有的地理環(huán)境、民族成分、移民來歷、經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù),與毗鄰國(guó)家或地區(qū)的交往,也是構(gòu)成不同地情的因素。

(三)中國(guó)史:從零散到系統(tǒng)

中國(guó)有五千年歷史的文明古國(guó),中國(guó)史理所當(dāng)然成為世界史的重要組成部分。而這其中涉及中國(guó)語(yǔ)言文化史的內(nèi)容是極其重要的。但是以往我們對(duì)于一些有歷史理?yè)?jù)的詞語(yǔ),只是注重其文化義的解讀,而忽視了對(duì)其史料爬梳。如“喝墨水”一詞,我們只是以知識(shí)性講解為主告訴學(xué)習(xí)者,這個(gè)詞和“讀書、上學(xué)、學(xué)習(xí)文化知識(shí)有關(guān)”。進(jìn)入到“第二階段后”,我們這種已有的零散的歷史知識(shí)會(huì)導(dǎo)致教師遇到問題時(shí)“失語(yǔ)”,甚至在與高層次的學(xué)習(xí)者交流時(shí)產(chǎn)生信息不對(duì)稱。這時(shí)的講解已經(jīng)不能滿足高層次的學(xué)習(xí)者需求,我們必須告訴學(xué)習(xí)者,“《隋書·禮儀志》記載,北齊規(guī)定,書績(jī)?yōu)E劣者,飲墨水一升?!?/p>

所以,我們主張應(yīng)在零散的歷史知識(shí)基礎(chǔ)上,加緊文化詞庫(kù)的研發(fā)?!澳壳埃瑖?guó)內(nèi)的中華字庫(kù)等重大攻關(guān)項(xiàng)目紛紛啟動(dòng),而對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際教育而言,詞匯無(wú)疑是最直接體現(xiàn)文化差異的要素,但對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的詞庫(kù)或字庫(kù)建設(shè)卻鮮有關(guān)注。楊建國(guó)(2012)深刻提出,要研制出一個(gè)具有代表性的適合漢語(yǔ)國(guó)際教育的漢語(yǔ)文化詞表,從語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的角度而言,需要考慮建立兩類語(yǔ)料庫(kù):一類是大規(guī)模的當(dāng)代書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),另一類是適度規(guī)模的口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。前者要考慮語(yǔ)料的全面性、平衡性,要能覆蓋所有領(lǐng)域,照顧到不同文體;后者要考慮語(yǔ)料的真實(shí)性、自然性,要能反映說話人在特定語(yǔ)境下的真實(shí)思想和心態(tài)。我們說這種文化詞庫(kù)建設(shè)在進(jìn)行設(shè)計(jì)時(shí)必須把對(duì)象作為客戶考慮,根據(jù)不同的客戶,一定要實(shí)現(xiàn)差異化建設(shè)。教材建設(shè)已經(jīng)很注重國(guó)別化了,文化詞庫(kù)建設(shè)也必須考慮東南亞文化圈和歐美文化圈的問題,甚至也要基于不同的國(guó)家進(jìn)行設(shè)計(jì)?!保?]

四、余 論

以上,我們對(duì)許嘉璐先生提出的漢語(yǔ)國(guó)際教育發(fā)展到第二個(gè)階段(文化平臺(tái)的構(gòu)建)做出了回應(yīng)。我們基本上是從師資的角度提出應(yīng)具有一定的文史意識(shí)。至于如何確立應(yīng)有的文史意識(shí);是否應(yīng)該在相應(yīng)的課程設(shè)置中有所體現(xiàn);面對(duì)第二個(gè)階段,又會(huì)遇到哪些新問題,如高層次的學(xué)習(xí)者已經(jīng)使我們應(yīng)接不暇(這一定不乏已有的學(xué)習(xí)者要進(jìn)一步學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言或者文化),還是原有的知識(shí)體系需要調(diào)整?林林種種都是需要我們進(jìn)一步調(diào)研和研究的。

在文化觀上,我們之所以要強(qiáng)調(diào)深源文化觀,是因?yàn)橐酝覀儼盐幕?jiǎn)單化處理了,中國(guó)的文化元素是什么,有哪些,這都值得我們進(jìn)一步思考。不要一味地突顯京劇、書法、武術(shù)、剪紙等技藝,而更應(yīng)該深層次挖掘中國(guó)元素,這需要用歷史的眼光或者他者的眼光來觀測(cè)。如我們可以看看大英博物館中展廳中的中國(guó)物件,外國(guó)人拍攝的紀(jì)錄片,外國(guó)人眼里的中國(guó)。白樂桑先生甚至認(rèn)為,中國(guó)的晨練都是值得關(guān)注的。[10]

我們之所以強(qiáng)調(diào)世界史、國(guó)別史和中國(guó)史,簡(jiǎn)稱“三史觀”,是因?yàn)槲覀円峁┙o學(xué)習(xí)者的是一個(gè)全景化中國(guó)與區(qū)域化世界。任何的片面都會(huì)帶來理解和溝通的不暢,任何的殘缺都不會(huì)是繼續(xù)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

注釋:

[1]本文所指的“文史意識(shí)”區(qū)別于史學(xué)上所稱的“文史觀”,“文史”意為“文化和歷史”。

[2]詳見許嘉璐,繼往開來,迎接漢語(yǔ)國(guó)際教育的新階段,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2012年第5 期。

[3]2013年7月筆者與白樂桑先生共赴安陽(yáng)考察中國(guó)文字博物館和殷墟,返程時(shí)白先生與筆者聊及此問題,他認(rèn)為,“聽不懂”的回答方式似乎更反映了漢民族更關(guān)注意義。

[4]詳見程麻(2012:239)《和山姆大叔對(duì)話——中美文化心理比較漫談》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社。

[5]詳見[美]塞繆爾·亨廷頓(2012:295),周琪等譯,《文明的沖突與世界秩序的重建》,北京:新華出版社。

[6]詳見潘文國(guó)(1997:60—61),《漢英語(yǔ)對(duì)比綱要》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

[7][8]詳見朱文俊(2000:193、416),《人類語(yǔ)言學(xué)論題研究》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

[9]詳見宋暉,《漢語(yǔ)國(guó)際教育的文化語(yǔ)言學(xué)接口》,《國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào)》,2013年第1 輯。

[10]這是筆者和白樂桑先生交談時(shí)得知的。

[美]塞繆爾·亨廷頓、周琪等譯:《文明的沖突與世界秩序的重建》,北京:新華出版社,2012年。

程 麻:《和山姆大叔對(duì)話——中美文化心理比較漫談》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012年。

李如龍:《論漢語(yǔ)國(guó)際教育的國(guó)別化》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2012年第5 期。

潘文國(guó):《漢英語(yǔ)對(duì)比綱要》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997年。

亓 華:《漢語(yǔ)國(guó)際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2007年第4 期。

宋 暉:《漢語(yǔ)國(guó)際教育的文化語(yǔ)言學(xué)接口》,《國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào)》,2013年第1 期。

許嘉璐:《繼往開來,迎接漢語(yǔ)國(guó)際教育的新階段》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2012年第5 期。

朱文俊:《人類語(yǔ)言學(xué)論題研究》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2000年。

猜你喜歡
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言
學(xué)漢語(yǔ)
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
你是哪種類型的學(xué)習(xí)者
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
十二星座是什么類型的學(xué)習(xí)者
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
追劇宅女教漢語(yǔ)
漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)自主學(xué)習(xí)者特征初探
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
灵武市| 六盘水市| 双江| 林芝县| 浦北县| 临猗县| 大余县| 酒泉市| 涞水县| 赤壁市| 清水县| 兴城市| 昌江| 新巴尔虎右旗| 博野县| 昌乐县| 汝城县| 衡东县| 麻江县| 邻水| 三门峡市| 乡城县| 池州市| 尉犁县| 临澧县| 陵川县| 武穴市| 晋城| 石门县| 平谷区| 枣阳市| 达拉特旗| 宁南县| 海林市| 福安市| 江陵县| 巧家县| SHOW| 石家庄市| 二连浩特市| 乐清市|