国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中醫(yī)雙語教學中的困境及對策※

2015-03-21 02:00:19賀月月徐海女
河北中醫(yī) 2015年4期
關鍵詞:專業(yè)知識雙語師資

賀月月 徐海女 許 丹

(南京中醫(yī)藥大學外國語學院2012級碩士研究生,江蘇 南京 210023)

為了響應教育部提倡雙語教學的要求,多數(shù)中醫(yī)院校相繼開展中醫(yī)課程雙語教學。雖然總體來說略有成效,但仍有不少問題亟待解決。以往的中醫(yī)雙語教學研究多停留在對宏觀層面問題的探討,少有深入。我們嘗試從學生視角,通過實證調(diào)查,探討中醫(yī)雙語教學面臨的困境,并基于依托專業(yè)課程內(nèi)容的語言教學法(content-based instruction,CBI)及實踐經(jīng)驗提出一些解決建議。

1 中醫(yī)課程雙語教學的研究現(xiàn)狀

中醫(yī)課程雙語教學旨在使中醫(yī)藥專業(yè)的學生通過雙語教學平臺,具備運用英語等外語在中醫(yī)藥學領域進行工作和交流的能力,達到掌握中醫(yī)專業(yè)知識和提高專業(yè)知識雙語表達能力的雙重目標。迄今為止,相關研究多是從教師或研究者角度出發(fā),發(fā)現(xiàn)的問題比較宏觀,主要包括:教材缺乏、教學定位和適用對象欠明確、教學內(nèi)容欠統(tǒng)一、教學方法單一、師資建設不到位等。針對上述問題,不少學者已提出相關解決方法,如加強教材建設、明確教學定位、統(tǒng)一教學內(nèi)容、加強雙語師資培養(yǎng)等[1-2]。但是,針對中醫(yī)雙語教學的主要參與者學生進行深入探討的研究為數(shù)不多。僅有幾項研究涉及到學生因素,比如一些研究者發(fā)現(xiàn):①學生普遍反映外語水平參差不齊,基礎差,雙語學習的難度較大;②學生對雙語教學認識不足,學習興趣和積極性不高,甚至持懷疑態(tài)度[3-4]。但是,以上結論多出自研究者或老師的總結或推測,所以有必要基于學生視角,做進一步的實證調(diào)查研究。

2 CBI理念介紹

20世紀80年代,基于沉浸式雙語教學的成功經(jīng)驗,加拿大高校把外語教學滲透到專業(yè)學科教學的課堂中,后稱之為“依托專業(yè)課程內(nèi)容的語言教學法”,即CBI。CBI是指將語言教學融入學科內(nèi)容的教學法,教學圍繞學科內(nèi)容或信息進行。該模式已被廣泛應用于西方各國,自2000年以來,CBI由我國教師、語言學家和教育學家引入語言教學領域。CBI教學法提倡學生使用英語去學習,而不是僅僅學習如何使用英語。CBI有四大特點:基于學科主題,使用真實的語言和文本,學習新內(nèi)容和新信息,適用于特殊學生需求和水平。

CBI體現(xiàn)的是一種先進的教學理念,其強調(diào):教學應該把重點放在語境應用,而不是語言形式的教授;應基于學習者良好的學習動機;建立在學習者現(xiàn)有的知識水平,即語言水平和專業(yè)知識水平之上;建立在可理解性輸入的基礎之上。CBI教學理念以學生需求為出發(fā)點,與中醫(yī)雙語教學要滿足學習者獲取專業(yè)知識和提高語言水平雙重需求的目標相一致。

3 中醫(yī)課程雙語教學實證調(diào)查

3.1 研究對象 本研究選取南京中醫(yī)藥大學涉外護理專業(yè)大三學生45人,其中男生3人,女生42人。該班學生已接受過部分課程的雙語教學,如健康評估和中醫(yī)推拿課等,均已達到全國大學生英語四級或六級水平。

3.2 研究工具 研究主要包括調(diào)查問卷和訪談。其中問卷包括個人信息和21個問題,涉及了中醫(yī)雙語教學現(xiàn)狀、影響因素、雙語學習中的困難以及對雙語教學相關方面的期望。所用問卷基于吳升華等[5]“對七年制醫(yī)學生雙語教學現(xiàn)狀的問卷調(diào)查”,并有所修改。訪談選取該班層次各異、性別不同的4名學生進行面對面訪談,時間為5~10 min,共含10個問題,分4個部分,即如何看待中醫(yī)雙語教學,對當前中醫(yī)雙語教學的態(tài)度,雙語教學對提高專業(yè)知識以及提升英語能力方面的作用或影響。

3.3 數(shù)據(jù)收集及處理 利用課后10 min在學生上課地點對該班45名學生進行問卷調(diào)查。之后又選取4名學生作為訪談對象,利用課后時間在學生宿舍進行訪談,并予以記錄以確保數(shù)據(jù)真實可靠。

共收集到問卷45份,其中40份有效。通過對相關問題所對應百分比統(tǒng)計,得出該問題對應的現(xiàn)況報告,訪談所得信息用作問卷的補充材料,以獲取更深層次信息。本研究重點從學生視角關注中醫(yī)雙語教學,所以報告也主要從學生層面呈現(xiàn)。

3.4 調(diào)查結果

3.4.1 中醫(yī)雙語教學現(xiàn)狀及滿意度 關于當前中醫(yī)雙語教學現(xiàn)狀,調(diào)查主要涉及授課語言的中英文比例、教材、師資、授課方式、周課時數(shù)和考試形式及內(nèi)容。調(diào)查結果顯示:大部分學生對當前中文為主、英文為輔的授課語言比例表示滿意;目前,雙語教師主要是本國本專業(yè)教師;課堂授課方式以英文PPT展示加中英文講解為主;周課時數(shù)為3課時;教材多為自編雙語教材;考試形式為中英文混合考題,內(nèi)容涉及對專業(yè)知識和英語表達能力的考察。但也有學生對教材不甚滿意,認為當前使用的英文教材是在中文教科書的基礎上編寫而成,利用度不夠。一位受訪學生對當前雙語教學完全不滿意,認為學校和教師對雙語教學執(zhí)行不到位,學生練習機會少,教材也存在諸多問題。

3.4.2 影響中醫(yī)課程雙語教學的因素 關于影響因素,問卷調(diào)查列出下列5項:學校重視度、教學方法、教師英語水平、學生英語水平和教材質量,要求學生按照影響程度的高低對各因素排序。結果顯示,將學生英語水平放在首位的學生占多數(shù);其次是教學方法和教師英語水平,教材質量和學校重視度排最后。該結果表明,學生認為自身英語水平是影響中醫(yī)雙語教學最重要的因素。

3.4.3 學生在雙語學習中遇到的困難 關于雙語教學是否增加了學習負擔,調(diào)查結果顯示,30%的學生表示增加了學習負擔,45%的學生認為稍微增加了負擔。該結果可理解為大部分學生認為中醫(yī)雙語教學一定程度上增加了學習負擔。通過訪談信息了解到,學生表示自己的英語水平和能力還不足以應付雙語教學,影響了對專業(yè)課的理解。但是,經(jīng)過進一步了解,4位受訪學生表示雙語教學有助于學習專業(yè)知識,尤其是通過雙語教學平臺可接觸到國外相關護理知識。所以總體來講,雙語教學執(zhí)行中的問題可能會對專業(yè)知識的理解產(chǎn)生一定的阻礙作用,但學生仍持樂觀態(tài)度。

關于具體困難,學生按照下列項目對困難程度的高低進行排序:a.專業(yè)英語詞匯量小,b.英語口頭表達能力差,c.英語閱讀能力差,d.英語寫作能力差,e.專業(yè)課程內(nèi)容本身難度高。調(diào)查所得排序結果為:a-b-e-c-d,即學生認為專業(yè)英語詞匯量小和英語口頭表達能力差是雙語課程中最為困難的方面,其次是專業(yè)知識本身難度高和英語閱讀能力差。1位受訪學生認為:“專業(yè)詞匯的缺乏導致閱讀困難,英語口語也很一般,不知道如何克服詞匯缺乏的問題,也沒有機會講英語,即使有,也不敢積極爭取練習口語的機會?!绷?位學生也表示存在同樣問題。他們還表示英語寫作能力差基本上不會影響雙語學習。

3.4.4 學生對中醫(yī)雙語教學的期望及改進建議

以下是學生對雙語教師、教材、授課方式、周課時數(shù)、授課語言比例以及考試形式和內(nèi)容等方面的期望。關于教師,學生認為最合適的是母語為英語的本專業(yè)教師(50%學生),另有1/3學生選擇了有海外留學經(jīng)歷的本國本專業(yè)教師,其中3位受訪學生認為,教師應當是母語為英語的專業(yè)教師,但希望課堂使用英漢2種語言。關于教材,45%的學生認為最好按中文教材編寫的雙語教材,30%的學生希望用英文原版教材。關于授課方式,35%的學生希望采用中英PPT加中英文講解的方式,30%學生希望采用英文PPT加中英文講解,可見中英文混合式授課方式更受學生歡迎。一位受訪學生提出,授課方式應多樣化,教師應與學生增加互動。至于周課時數(shù),大多數(shù)學生希望每周有4課時(30%學生)或6課時(45%學生)。顯然,之前每周3個課時對學生來說是不夠的。關于授課語言比例,盡管在之前的現(xiàn)況調(diào)查中,由于英文水平有限,學生對現(xiàn)有中文為主的授課方式表示滿意,但是隨著對雙語教學認識的提高,70%的學生仍期望將來的授課語言能以英文為主,這更符合雙語教學以及CBI所提倡的比例。其中就有受訪學生表示,在采用全英文授課的同時,遇到難理解的問題可以借助漢語解釋。關于考試,超過1/2的學生希望仍堅持現(xiàn)有的考試形式和內(nèi)容,即中英混合考題,測試專業(yè)知識和英語語言表達能力2個方面的內(nèi)容。

4 CBI視角下中醫(yī)雙語教學中存在的問題及其對策探討

4.1 調(diào)查結果分析 根據(jù)本次調(diào)查結果及課堂觀察,中醫(yī)課程雙語教學中確實存在以上問題。作為研究對象的該班學生是本科第2批錄取的,入學英語基礎水平有限,加上大學前2年在英語學習上花費時間較少,因而英語水平不足,具體體現(xiàn)在專業(yè)英語詞匯量小、閱讀能力差,這對理解專業(yè)知識造成障礙,增加了課程學習的負擔。關于教學資源,中醫(yī)雙語課程確實存在師資力量不足的問題,現(xiàn)有教師在英語口語表達能力及教學方法等方面都有所欠缺,而且缺乏優(yōu)質適用的中醫(yī)雙語課程教材。關于課程設置,雙語課程的周課時不足,學生期望能有所增加,這表明他們對學習時間投入的需求。

4.2 對策探討

4.2.1 課程設置 渥太華大學曾嘗試將非英語母語的學生安排在一個針對母語學生開設的心理學課堂,為了彌補這些插班生語言上的不足,為他們單獨開設每周90 min、與課程內(nèi)容相關的保護式語言培訓。盡管該語言課堂上的訓練時間有限,且重點在于對內(nèi)容的理解上,但是學生在口語表達方面仍取得了顯著進步,因為學生可以大量接觸與課程內(nèi)容相關的文本和講解,而且語言課上練習和反饋的機會較多。鑒于國外CBI的成功經(jīng)驗,結合我國各中醫(yī)院校的具體情況,在開設中醫(yī)雙語課程之前,可以考慮先開設一些與中醫(yī)相關的過渡性課程(如中醫(yī)英語閱讀、醫(yī)學詞匯學等),既可提高學生的英語基礎水平,也能幫助學生解決專業(yè)英語詞匯量小的問題。

4.2.2 教學內(nèi)容及方式 根據(jù)中醫(yī)專業(yè)課程不同的教學內(nèi)容采用靈活多樣的雙語教學方式。教師在課堂上用目標語給學生提供全面而廣泛的學科信息,對提高學生的聽力技巧和學科專業(yè)知識確有成效,但學生語言輸出和練習的機會有限。在雙語教學課堂上,教師不僅應增加對學生的課堂輸入量,同時還要多為學生創(chuàng)造用英語表達專業(yè)知識的操練機會,加大練習強度。針對不同的模塊采用相應的教學形式,增加師生互動,激發(fā)學生參與積極性,引導學生進行相關內(nèi)容討論和思考,培養(yǎng)其學習能力和語言輸出能力。本研究建議,中醫(yī)雙語教學中應切實將中醫(yī)專業(yè)知識同英語相結合進行教學,創(chuàng)造一個真實的中醫(yī)專業(yè)語境,授課語言應盡量以英語為主,并鼓勵學生用英語回答問題。當然,由于中醫(yī)專業(yè)的特殊性,目前需要考慮結合漢語進行輔助授課,單用英語授課對學生和教師都是一個挑戰(zhàn),還有可能影響到雙語教學質量。此外,在雙語課程教師的英語水平達到嫻熟之前,可以考慮安排專業(yè)課教師和英語教師協(xié)同授課。

4.2.3 雙語教學資源 關于雙語師資,應盡快培養(yǎng)出既懂專業(yè)又有較高英語水平的優(yōu)秀師資團隊。本次調(diào)查中大部分學生希望雙語教師是英語為母語的本專業(yè)教師,但由于中醫(yī)學科自身的專業(yè)特殊性,以英語為母語的中醫(yī)專業(yè)課程師資還很難落實。長久以來我國各中醫(yī)藥大學培養(yǎng)了很多來自世界各地的中醫(yī)領域留學生,這些學生學成歸國之后,多數(shù)從事醫(yī)學診療工作,也有一些從事講學和中醫(yī)藥傳播活動,或到中醫(yī)院校教授中醫(yī),如被譽為歐洲當代“中醫(yī)之父”的英國醫(yī)師馬萬里先生(Giovanni Maciocia)和Nigel Wiseman博士(國際著名中醫(yī)英語翻譯專家)。但是,這些母語為英語的中醫(yī)專業(yè)人才極為稀有,根本不可能滿足全國十幾所高等中醫(yī)院校的師資需求,所以各中醫(yī)院校有必要自主培養(yǎng)中醫(yī)專業(yè)課程的雙語師資。其實,隨著改革開放進程的深入,當前雙語師資培養(yǎng)的途徑很多,最常見的是開辦中醫(yī)雙語教學培訓班,比如上海中醫(yī)藥大學就曾舉辦多期此類培訓班。另一種途徑是選派教師去英語國家進修,比如江蘇省自2011年起已開辦了多期雙語師資國外培訓班,公派專業(yè)課教師到美國弗吉尼亞大學進修語言和雙語課程教學法。

關于中醫(yī)雙語教材,鑒于其專業(yè)特殊性,目前很難采用國外編纂的英文原版教材。當然,也可以挖掘使用英語版的中醫(yī)著作資源,比如馬萬里先生編著的諸多英文版中醫(yī)書籍,包括《中醫(yī)基礎學》、《中醫(yī)臨床學》、《中醫(yī)婦科學》以及《中醫(yī)診斷學》等,這些都可能成為中醫(yī)雙語教學領域寶貴的教學資源。在英文原版教材尚未普及的情況下,我們至少可以按照現(xiàn)有中文教材提綱編寫英文(雙語)教材,最好能組織專業(yè)課教師和英語專業(yè)人士共同編寫相關教材。此外,教師還可以充分利用網(wǎng)絡教學資源(如醫(yī)學全在線、各種補充和替代醫(yī)學網(wǎng)站等),要求學生課外閱讀以增加中醫(yī)英語輸入量,或布置其他中醫(yī)雙語學習任務。并可借助這些資源建立中醫(yī)雙語教學平臺,設立各種教學互動模塊(如中醫(yī)雙語論壇、中醫(yī)雙語測試題庫等),以促進英語與中醫(yī)專業(yè)知識的有機結合。

5 結語

我們通過實際調(diào)查,了解到學生視角下中醫(yī)雙語教學中存在的一些問題,涉及課程設置、學生英語水平、師資水平和教學資源等。借鑒國際上CBI教學模式應用的成功經(jīng)驗,結合中醫(yī)專業(yè)雙語課程的特點,我們建議采取相應對策,如開設過渡性專業(yè)英語課程,采用靈活多樣的授課方式,充分挖掘現(xiàn)有中醫(yī)英語教學資源,并大力培養(yǎng)雙語教學師資等,以期幫助中醫(yī)雙語教學走出困境并得以順利開展。

[1] 高磊,王志紅.《中醫(yī)基礎理論》雙語教學的實踐及體會[J].云南中醫(yī)學院學報,2009,32(2):65-67.

[2] 杜彩鳳.《中醫(yī)診斷學》雙語教學的困境與對策[J].山西中醫(yī),2011,27(3):56-57.

[3] 王紅云.中醫(yī)院校開展雙語教學的幾點思考[J].南京中醫(yī)藥大學學報:社會科學版,2006,7(3):184-186.

[4] 熊英,黃桂成.中醫(yī)院校雙語教學的探討[J].南京中醫(yī)藥大學學報:社會科學版,2006,7(1):60-62.

[5] 吳升華,陳輝,陳吉慶,等.對七年制醫(yī)學生雙語教學現(xiàn)狀的問卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學學報:社會科學版,2006,6(2):177-180.

猜你喜歡
專業(yè)知識雙語師資
傳播專業(yè)知識,啟迪成長智慧
風能(2017年2期)2017-05-15 01:52:42
中國和主要發(fā)達國家學前教育師資職前培養(yǎng)體系比較
幼教師資培訓班在京開班
中國火炬(2015年8期)2015-07-25 10:45:50
快樂雙語
新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
高職高專師資培訓基地發(fā)展及創(chuàng)新思考
軟件技術專業(yè)知識地圖的應用研究
不斷提高職教師資培養(yǎng)質量
如何判斷你的老板是個“精神病”
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
宜宾市| 芜湖市| 阳山县| 桐梓县| 博罗县| 嘉定区| 黔东| 屏山县| 遂平县| 寻甸| 常熟市| 荥经县| 邯郸市| 霍州市| 仙游县| 蒙阴县| 信宜市| 曲靖市| 高雄县| 五寨县| 安国市| 蓝田县| 兴和县| 疏附县| 长顺县| 卢氏县| 营口市| 甘谷县| 马山县| 辉县市| 阜南县| 宝鸡市| 包头市| 孟津县| 江川县| 彩票| 东宁县| 曲阜市| 璧山县| 紫金县| 南江县|