徐福文
(無錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學院 國際商務(wù)學院,江蘇 無錫214031)
高職雙語教學要素及評價坐標研究
徐福文
(無錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學院 國際商務(wù)學院,江蘇 無錫214031)
雙語教學是實現(xiàn)教育國際化和為社會培養(yǎng)國際化人才的重要途徑。雙語教學領(lǐng)域的管理者、教師及研究工作者只有對雙語教學要素進行深入分析和研究才能探索出符合國情的雙語教學模式。文章重點論述高職雙語教學項目設(shè)計、實施和評價的三個維度。
高職;雙語教學要素;評價;必要性;可行性;實效性
當前,我國作為世界工廠正面臨巨大的產(chǎn)業(yè)升級和轉(zhuǎn)型壓力。如果生產(chǎn)企業(yè)擁有大量高素質(zhì)的國際化技術(shù)及管理人才,那么整個企業(yè)的創(chuàng)新能力將不斷增強,產(chǎn)業(yè)升級和轉(zhuǎn)型的步伐也會加快,企業(yè)在國際市場競爭中將會保持領(lǐng)先地位。雙語能力是涉外企業(yè)參與研發(fā)、生產(chǎn)、營銷、流通、管理與服務(wù)等崗位人員的必備素質(zhì)之一,而雙語教學則是培養(yǎng)具有雙語能力人才的有效途徑。
早在2001年,教育部《關(guān)于加強高等學校本科教學工作,提高教學質(zhì)量的若干意見》要求本科院校創(chuàng)造條件,積極推動使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學。2007年教育部在本科院校啟動了“雙語教學示范課程建設(shè)項目”。2007—2010年全國共計建設(shè)503門雙語教學示范課程,在此項目引領(lǐng)下,各地高校在雙語課程、師資、教材等領(lǐng)域都取得了前所未有的成績。與此同時針對不同層次、不同專業(yè)領(lǐng)域的雙語教學理論及實證研究也開始蓬勃發(fā)展[1-3]。錢源偉從雙語教學的信念、條件及過程監(jiān)控三方面分析了雙語教學有效性評價的要素[3]??凳缑籼岢鲭p語教學要采用由評價主體、評價形式、評價類別和預期目標四個方面構(gòu)成的多元互動評價體系[4]。羅曉婷等以師生因素、教學過程和教學效果為坐標構(gòu)建了由三級指標組成的評價體系。章翰、朱正浩等提出的高職院校雙語教學項目應(yīng)當由學校管理者、行業(yè)專家、教師及學生等主體從崗位技能需求、教學準備、教學實施、教學效果四個方面進行評價[5]。
高職雙語教學,不能生搬硬套本科院校的雙語教學模式,更不能為了“雙語”標簽而盲目實施雙語教學。具體而言,高職雙語教學項目的設(shè)計和實施應(yīng)當以必要性、可行性和實效性三個維度為評價坐標。
(一)高職雙語教學項目的必要性評價
Hamers、Blanc、Baker等指出,雙語教學背后的動機并非是單純?yōu)榱俗屓藗兤胶馐褂脙煞N語言,而往往是解決各種不同的社會文化、經(jīng)濟、政治、種族關(guān)系、宗教及意識形態(tài)等沖突與矛盾的一種語言政策[6-7]。Ferguson歸納出包括文化融合、種族及宗教身份、殖民語言及就業(yè)技能等10種不同的雙語教學目標。對照Ferguson的分析框架,我國雙語教學目的可以歸納為培養(yǎng)國際化就業(yè)者和進行國際文化交流兩大目標。Baker把經(jīng)濟全球化背景下因為人口流動和跨國就業(yè)而出現(xiàn)的雙語現(xiàn)象稱之為“職業(yè)雙語”[8]。盡管任何雙語教學項目都可以從經(jīng)濟全球化或教育國際化角度找到必要性的支撐點,但由于高職院校雙語教學資源十分有限,在考量必要性時還要充分考慮雙語教學資源利用效率及其社會效益和生產(chǎn)力價值。高職院校雙語教學項目存在的基礎(chǔ)應(yīng)當首先是企業(yè)對特定專業(yè)畢業(yè)生的雙語素質(zhì)需求。這種需求既可以表現(xiàn)為顯性需求,也有可能表現(xiàn)為隱形需求。如涉外旅游及酒店服務(wù)、國際商務(wù)、服務(wù)外包等領(lǐng)域?qū)τ诰蜆I(yè)者雙語素質(zhì)具有高度的顯性需求,而工程技術(shù)等領(lǐng)域雖不直接依靠雙語技能完成工作任務(wù),但在某些崗位、特定情境下可能對員工雙語素能存在隱性需求,而且在某些情況下其預期社會效益及生產(chǎn)力價值(技術(shù)與管理創(chuàng)新)可能更高。只要雙語教學項目做到與上述顯性或隱性需求的最佳匹配,雙語教學就具備了充分的必要性。
(二)高職雙語教學項目的可行性評價
第一,雙語教學項目設(shè)計的系統(tǒng)性。系統(tǒng)設(shè)計雙語項目就是要綜合考察所有雙語教學要素,以可預見的有利及不利因素為參照、調(diào)整和配置教學資源,為雙語教學達到預期目標搭建起良好的支持系統(tǒng)(支撐性課程及學習活動、補償性學習渠道、外語教學資源、雙語學習環(huán)境等)和執(zhí)行系統(tǒng)(教師、教材、教學模式與方法、教學管理體系等)。
第二,雙語教學目標的合理性。雙語教學目標既要立足于學習者的學習基礎(chǔ)和能力,又要確定合理的理想成效目標。如高職國際商務(wù)類專業(yè)學生需要具備從事日常國際商務(wù)溝通及國際貿(mào)易操作等崗位的雙語素質(zhì)。企業(yè)目標崗位具體的雙語素質(zhì)需求指標也就是雙語項目(具體課程或技能)的教學目標。當然,雙語教學目標還需要關(guān)注層次性(由幾個層次遞進的階段性目標構(gòu)成)和發(fā)展性(既能滿足初始就業(yè)崗位的現(xiàn)實需求,也適當兼顧學習者的職業(yè)發(fā)展對于雙語素質(zhì)的預期需要)。
第三,雙語教學資源及師資。要保證雙語教學質(zhì)量,必須配置充分的師資、設(shè)備、圖書等各種優(yōu)質(zhì)教學資源。目前教育界普遍認為雙語教師來源有外籍教師、留學歸國人員和內(nèi)部培養(yǎng)教師[8]。從最終要達到全外語教學的目標來說,外籍教師最好,留學歸國人員次之。實際上高職最多的恰恰是后兩類“自產(chǎn)雙語教師”:一類是專業(yè)教師中的外語愛好者,他們的特點是專業(yè)強、語言弱;另一類則語言強、專業(yè)弱,是由外語教師“轉(zhuǎn)型”而成的雙語教師。由于雙語師資是一種“特技”教師,要想保證雙語教學師資的數(shù)量和質(zhì)量,一方面師范院校理應(yīng)承擔起雙語師資培養(yǎng)的重任,同時可以選派部分教師到境外訪學或到已有比較成熟的同課程雙語教學單位,由優(yōu)秀的雙語教師以“師徒制”或“跟班制”或“合作教學”等方式訓練新雙語教師。
第四,學習者的雙語學習基礎(chǔ)與能力。雙語教學相對于傳統(tǒng)母語教學,往往會給學生帶來專業(yè)學習和語言學習的雙重挑戰(zhàn),學者們普遍認為存在一個適合進行雙語學習的門檻標準[2]。但就大學生已有的基礎(chǔ)而言,其智力及認知水平已成熟,對他們來說,除傳統(tǒng)課堂學習外,互聯(lián)網(wǎng)、移動終端等各種補償學習渠道豐富多樣。理論上講,只要學生具有強烈的動機并投入充分的時間及精力,進行雙語學習是完全可行的。如果學生普遍感覺雙語學習困難,那么通過設(shè)計和提供合適的雙語學習支持系統(tǒng)(語言補習會提高課程、預備課程、課前預習及課外輔導、自主學習資源等),就能解決問題。
第五,教學模式與方法的科學性。歐美及東南亞國家有各種成效顯著的雙語教學案例可供借鑒,但由于中外雙語教學要素、教學項目實施的動機及目標存在巨大差異,只能借鑒國外主流雙語教學模式中的有益成分,而不可能直接移植某種模式。國內(nèi)雙語教師只要根據(jù)學生能力和需求,遵照專業(yè)課程知識學習規(guī)律和語言習得規(guī)律不懈探索,嘗試各種教學方法與策略,在實踐中必然會尋找到符合我國國情及高職學生特點的有效教學模式。不樹立立足現(xiàn)實的實用主義雙語教學觀,企圖通過“貼洋牌”來創(chuàng)立中國特色的高職雙語教學模式,必定會誤入歧途。
第六,雙語之間的平衡及比例。學者們普遍認為教學語言使用比重不規(guī)范,是目前雙語教學的一大弊病。但筆者認為在教學中不宜規(guī)定一個使用母語和外語的固定比例,但基本的原則是“外語漸進、母語淡出”,即從外語為主、母語為輔逐步過渡到全外語教學。在雙語教學模式下母語始終是“拐杖語言”,只有在外語無法實現(xiàn)或很難實現(xiàn)教學目的時教師或?qū)W生才應(yīng)啟用母語。
第七,語言及專業(yè)知識在教學中的地位。Hamers、Blanc、Baker、May等學者指出,雙語教學是通過兩種語言實施專業(yè)知識教學[9]。專業(yè)知識教學始終是雙語教學的中心任務(wù)。雙語教學既不排斥必要的語言學習成分,也不支持語言與專業(yè)知識教學并重的曖昧立場。必要的語言學習成分能幫助學習者理解和掌握專業(yè)知識,但絕不可顛倒主次,本末倒置。雙語教學要求師生舍棄最優(yōu)學習工具——母語,以非最佳學習工具——外語來達到學習專業(yè)知識的目的,這種矛盾選擇唯一的正當性就在于它會帶來誘人的附加價值 (市場認可且推崇的“雙語素質(zhì)”或“國際化素質(zhì)”)。如果以最終目標價值判斷來解決以上兩個問題,那么顯而易見,母語最少化,專業(yè)學習為核心是雙語教學不可動搖的基本立場。
(三)高職雙語教學項目的實效性評價
高職雙語教學項目的實效性評價可以從教學實效性及需求實效性兩方面來考察:(1)教學實效性,首先指學習者雙語素能 (專業(yè)素能與外語素能)水平與教學目標的匹配度。以高職國際商務(wù)類專業(yè)為例,如果學習者比較熟練地掌握國際商務(wù)溝通及國際貿(mào)易操作等崗位所要求的雙語技能,則達到了學習目標要求。其次,教學實效性還指雙語教學實施過程的實效性,即通過利用科學有效的教學程序和方法,達到了階段性及整體的教學目標。(2)需求實效性,是指學習者的學習活動在實現(xiàn)了教學時效性要求的同時,還需要通過社會實踐來檢驗其雙語素能水平與社會需求的匹配度。如果在國際商務(wù)領(lǐng)域從事行政文秘工作的畢業(yè)生,能夠比較圓滿地完成目標崗位所要求的任務(wù),那就達到了雙語教學需求的實效性。
目前我國雙語教學仍處于探索嘗試階段,成效尚不顯著。盡管雙語教學對我國人力資源建設(shè)的重要意義不言而喻,但各種有其名而無其實的“貼洋牌”式雙語教學運動造成的教育資源浪費,只會使社會各界對雙語教學增加疑慮,喪失信心。雙語教學領(lǐng)域的管理者、教師及研究人員需要更深入地探索我國不同層次和類別的雙語教學,厘清雙語教學中必要性、可行性和實效性三維評價體系所涵蓋的各教學要素之間錯綜復雜的關(guān)系。雙語教學一線的教師在教學實踐中既要積極借鑒國內(nèi)外成功經(jīng)驗,同時更要立足校情和學習者的特點,創(chuàng)造性地探索雙語教學的有效模式。另外,雙語教學師資及教學資源建設(shè)是影響雙語教學實效性的首要掣肘因素,教育管理部門需要立足國情,建立雙語教學師資培養(yǎng)的長效機制。
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海教育出版社,2003.
[2]俞理明,袁篤平.雙語教學與大學英語教學改革[J].高等教育研究,2005(3):74-78.
[3]錢源偉.雙語教學有效性初探 [J].當代教育科學,2003 (13):23-25.
[4]康淑敏.從教學語言運用視角構(gòu)建高職雙語教學模式——以地方高職雙語教學實踐為例[J].外語界,2008 (6):64-70.
[5]章翰,朱正浩.以崗位需求為導向的高職雙語教學評價體系研究[J].繼續(xù)教育研究,2009(3):144-146.
[6]Hamers J,Blanc M.Bilinguality and Bilingualism [M]. Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[7]BakerC.FoundationsofBilingualEducationand Bilingualism[M].3rd ed.Clevedon:Multilingual Matters,2001:192-201.
[8]張麗娟.我國高等院校雙語教學師資建設(shè)問題研究[J].北京大學學報:哲學社會科學版,2007.
[9]May S.Bilingual Immersion Education:What the Research Tells Us Encyclopedia of Language and Education[M]. New York:Springer Vol 5,2005:17-32.
(編輯:徐永生)
Factors Affecting Bilingual Teaching and Framework of Evaluation in Polytechnics
XU Fu-wen
(School of International Business,Wuxi Institute of Commerce,Wuxi,214153,China)
Bilingual Teaching is an important approach to educational globalization and the developing of globally-minded talents in China.Profound analysis and research of the factors affecting bilingual teaching/education can help leaders,researchers and teachers involved in bilingual teaching/education to work out(an)effective model(s)of bilingual teaching/education appropriate in China.Necessity,feasibility and efficiency constitute the 3 dimensions for the design,implementation and evaluation of bilingual programs in polytechnics.
polytechnics,factors affecting bilingual teaching,evaluation;necessity;feasibility;efficiency
徐福文(1972— ),男,甘肅武威人,副教授,副院長,研究方向為應(yīng)用語言學。
G 642
A
1671-4806(2015)03-0087-03
2015-04-10
江蘇省社科應(yīng)用研究精品工程外語類課題(14-jsyw-20)