河南理工大學學報(社會科學版),第16卷,第3期,2015年9月
Journal of Henan Polytechnic University(Social Sciences),Vol.16,No.3,Sep.2015
基于外國教育的日本新興書評游戲述評
李慧
(河南理工大學 外國語學院,河南 焦作 454000)
E-mail:lihui83@hpu.edu.cn
摘要:biblio-battle是近年來誕生于日本京都大學的一種新興書評游戲,它可以實現(xiàn)檢索優(yōu)秀書籍、共享書籍信息、提升演講能力以及增進人際交流等效果。biblio-battle的普及方向主要體現(xiàn)在,首先是繼續(xù)擴大規(guī)模,其次是嘗試不同年齡層參加者共聚一堂的開展模式,最后是注重海外的傳播與發(fā)展。在關于biblio-battle的研究中,以書籍介紹者引入內容為樣本的研究將成為主流。國內外語教育中也可嘗試引入biblio-battle,以提高外語教育質量。
關鍵詞:書評;biblio-battle;外語教育
收稿日期:2015-03-19
基金項目:國家留學基金 (201307770004);江蘇省教育科學“十二五”規(guī)劃課題(C-a/2005/003)。
作者簡介:李慧(1983—),女,河南濟源人,講師,主要從事日本語言文學研究。
中圖分類號:H08
Study on a Book Review Game in Japan Biblio-battle Based on
Foreign Education
LI Hui
(SchoolofForeignLanguageStudies,HenanPolytechnicUniversity,Jiaozuo454000,Henan,China)
Abstract:Biblio-battle, a new social book review game born at Kyoto University, is popular in Japan with the benefits of searching good books, sharing information, improving speech ability, enhancing social communication and so on. Biblio-battle will continue expanding the scope of spreading, involving participants of various age and focusing on overseas dissemination. The author proposes that Biblio-battle be introduced into foreign language education for further improvement.
Key words:book review; biblio-battle; foreign language education
一、序言
Biblio是拉丁語中的接頭詞,意為“書籍”,Battle意為“大戰(zhàn)”。biblio-battle是近年來起源于日本京都大學的一種新興書評游戲。本文首先就biblio-battle的相關情況進行介紹,具體包括biblio-battle的誕生過程、組織流程和效能等,并就biblio-battle今后的發(fā)展動向和研究方向做出分析和預測;隨后,結合國內外語教育現(xiàn)狀就國內外語教育中如何引入biblio-battle提出建議。
二、biblio-battle的背景概述
(一)biblio-battle的誕生
現(xiàn)立命館大學副教授谷口忠大在京都大學信息學研究科共生系統(tǒng)論研究室擔任特別研究員期間率先提出biblio-battle。2008年4月,谷口忠大離開京都大學赴立命館大學任教之后,biblio-battle仍在共生系統(tǒng)論研究室繼續(xù)開展,并拓展到了京都大學其他學科,還走出京都大學擴展到大阪大學等其他高等院校。
在biblio-battle的傳播過程中,創(chuàng)始人谷口忠大對其有了重新認識。2009年,他從宏觀角度對biblio-battle進行了總結并在學術會議上介紹[1]。2010年,為提高biblio-battle知名度和普及力度,谷口忠大提議并組織成立了biblio-battle的普及委員會[2],負責開展信息共享、網站運營、活動贊助等;同年夏,biblio-battle再次走出高等院校開始在咖啡廳等公開場所開展;此后由于受到媒體關注,biblio-battle還在書店、圖書館、公司、企業(yè)中傳播開來;2010年底,以在校大學生、研究生、博士生為參賽主體的“全國高校biblio-battle”(曾用名稱:“biblio-battle首都決賽”)首次舉辦,某種程度上而言,它在biblio-battle的發(fā)展過程中具有里程碑式的意義。
(二)biblio-battle的游戲規(guī)則、實施細則與組織流程
普及委員會將biblio-battle的游戲規(guī)則總結為了四項,并對實施細則給予詳細說明。
1.游戲規(guī)則
(1)書籍介紹者選好書籍并將所要介紹的書籍帶至biblio-battle現(xiàn)場。
(2)設定倒計時設備,每位書籍介紹者依次進行5分鐘書籍介紹。
(3)每名介紹者介紹完畢后,biblio-battle參加者圍繞書籍內容進行2~3分鐘提問。
(4)所有書籍介紹者介紹環(huán)節(jié)、提問環(huán)節(jié)結束后,在場biblio-battle參加者以“聽完介紹后你最有興趣閱讀的書是哪本?”作為投票標準,每人1票,選出當次biblio-battle冠軍書,隨即給予公布。
2.實施細則
(1)書籍介紹者所要介紹的書籍需由書籍介紹者本人決定,而不是由其他人指定;biblio-battle組織方還可以根據需要設定書籍的選擇范圍。
(2)書籍介紹者需嚴守介紹時間,若介紹時間超過5分鐘將當即被打斷;反之,若介紹內容不足5分鐘,則需由介紹者現(xiàn)場調整補足;書籍介紹者在介紹書籍時不使用、不發(fā)放講稿,不使用ppt和幻燈片等設備。
(3)提問的目的重在了解書籍內容以及書籍介紹者與所介紹書籍的關系,提問者不用特意糾錯,也不執(zhí)意批判;只要注意維持biblio-battle的現(xiàn)場氣氛融洽即可。
(4)書籍介紹者也參與投票,但需要遵守協(xié)定——將選票投給本人之外的書籍介紹者;biblio-battle冠軍書由在場參加者推選產生,不由教師、評委、主持者等決定。
3.組織流程
依據參加主體可將biblio-battle分為交流型和賽事型兩大類。前者一般在研究室、興趣小組等成員相對固定的團體內部開展;后者則面向公眾招集參加者,參加成員比較隨機。無論哪種類型的biblio-battle,其組織流程均包括以下四步:
(1)事先準備。具體包括biblio-battle組織方和書籍介紹者兩方的準備。組織方需要從參與者當中招集書籍介紹者,同時準備倒計時設備。每場biblio-battle中4~8名書籍介紹者較適宜[3]112。倒計時設備務必醒目,保證所有在場人員均可清晰識別;書籍介紹者需要選擇將在biblio-battle中介紹的書籍并思考介紹方式與介紹內容。
(2)書籍介紹與提問。
(3)推選冠軍書。
(4)上傳共享。biblio-battle中對每位書籍介紹者5分鐘的書籍介紹環(huán)節(jié)進行拍攝,活動結束后將影像資料上傳至網絡,如:biblio-battle網站視頻服務站、youtube以及nikoniko動畫等[4]。
如此以來,書籍介紹者可以重新觀看并反思介紹內容,未參加當次biblio-battle的人員也可以觀看和了解參與內容。
(三)biblio-battle的效能
biblio-battle提出的口號是:“以書會友,因友知書”。其本質是希望通過書評這一形式實現(xiàn)人與人之間的溝通與交流。biblio-battle一定程度上可以實現(xiàn)共享書籍信息、提升演講能力、檢索優(yōu)秀書籍和增進人際交流等效果。以下對各項效能分別論述。
1.共享書籍信息
biblio-battle采取書籍介紹者介紹書籍、參加者針對書籍內容進行提問的形式,這可以實現(xiàn)參加者之間的書籍信息共享;將biblio-battle中書籍介紹環(huán)節(jié)的影像資料上傳至網絡則為影像收看者提供了解所要介紹書籍的機會。因此,biblio-battle能夠實現(xiàn)局域和廣域內的書籍信息共享。
2.提升演講能力
biblio-battle為書籍介紹者提供了提升演講能力的平臺,且該平臺具有門檻低、輕松、反饋性強等特點。
首先,biblio-battle的低門檻性體現(xiàn)在其主題和參加主體層面。biblio-battle只要求書籍介紹者對介紹者本人喜歡的書籍進行陳述,對有意參加者大都來者不拒;
第二,biblio-battle的評選方式決定其輕松性。biblio-battle冠軍書由參加者全員推選,因而氛圍更加輕松;
第三,biblio-battle通過兩大步驟實現(xiàn)反饋。首先是書籍介紹完畢后的提問環(huán)節(jié)。為更好地了解書籍內容,biblio-battle參加者往往就書籍介紹者介紹含糊不清處或未介紹到的內容進行提問,這本身就為書籍介紹者提供了反饋信息。其次,上傳至網絡的書籍介紹環(huán)節(jié)為書籍介紹者反思介紹內容、反思介紹時的表現(xiàn)提供了反饋。
3.檢索良書
biblio-battle為信息時代人們檢索書籍提供了一種全新途徑。biblio-battle的良書檢索功能是由推選冠軍書環(huán)節(jié)實現(xiàn)的。由于存在推選冠軍書環(huán)節(jié),為使自己介紹的書籍當選冠軍書,書籍介紹者會用心選擇自己喜歡且參加者也可能感興趣的優(yōu)秀書籍。這樣一來,隨著biblio-battle的不斷開展,對參加者有益的書籍會被不斷地發(fā)掘出來,這就在biblio-battle參加者內部形成了競相搜索優(yōu)秀書籍的良性循環(huán)機制??梢哉f,“biblio-battle具有與搜索引擎類似的檢索功能,且這種檢索功能是通過每個biblio-battle參加者個體的書籍檢索能力實現(xiàn)的”[5],它既區(qū)別于以往的專家推薦、人氣排行榜、網絡檢索、社交網站推介等方式,也可以綜合利用以上檢索方式。
4.增進交流
biblio-battle客觀上可增進參加者之間的交流。人與人之間能否實現(xiàn)交流,是否了解對方的興趣愛好、思考模式、能否尋找到對方感興趣的話題至關重要。biblio-battle中書籍介紹者在介紹書籍時往往會提到自己為什么讀這本書,書中的哪部分內容打動了自己等等,某種程度上相當于書籍介紹者在進行自我介紹時,間接透露出其興趣愛好等個人信息。經過數次書籍介紹,書籍介紹者的價值取向、思維特點會逐漸顯性化,這可以提高參加者之間的認知度,增進相互之間的認同感??梢哉f,biblio-battle為書籍介紹者提供了展示自我的良好平臺,并為參加者之間提供了書籍內容這一共同話題。
三、biblio-battle在日本的發(fā)展動向分析
(一)biblio-battle在日本的普及與傳播動向
據日本biblio-battle的普及委員會統(tǒng)計,截至2013年7月,日本所有都道府縣均舉辦過biblio-battle活動。截至2014年5月21日,日本國內開展過biblio-battle活動的大學高達到181所,組織過biblio-battle的日本國內圖書館達到105處。biblio-battle正以大學為中心,迅速在圖書館、書店等文化機構和團體之間傳播,并逐步滲透到了市民活動中。
2010—2013年間“全國高校biblio-battle”于每年11月在東京舉行,已成功舉辦4屆;2014年,“全國高校biblio-battle”舉辦場地重返京都;目前,2015年度的賽事也正在有序地準備中。
此后biblio-battle的普及將朝著以下3個方向努力[6]148,首先要繼續(xù)擴大規(guī)模,特別是交流型biblio-battle的普及規(guī)模,其次是嘗試不同年齡層共聚一堂的biblio-battle開展形式,最后要注重國際傳播與發(fā)展。
(二)biblio-battle在日本的學術研究動向
作為biblio-battle創(chuàng)始人,立命館大學副教授谷口忠大一貫從宏觀角度對biblio-battle的效能等進行說明。繼2009年在學術會議上對biblio-battle進行介紹之后,他又先后分析了biblio-battle中“推選冠軍書”環(huán)節(jié)對于實現(xiàn)檢索良書功能和增進交流功能的意義[7]。通過感性評價實驗對biblio-battle在提升書籍介紹者演講能力方面的作用進行了說明[8],并多次強調biblio-battle對于增進參加者之間的溝通作用。
室蘭工業(yè)大學副教授須藤秀紹則一貫從媒體生態(tài)學角度對biblio-battle進行再認識。他指出,biblio-battle構建了一種良性的媒體生態(tài),可有效增進人與人之間的交流[9],并提出,biblio-battle是一種“制度設計”[10],它還可以促進人與人之間的交流,并具有促進信息共享的優(yōu)點。
室蘭工業(yè)大學副教授山路奈保子[11]則著眼于biblio-battle對于提升留學生日語演講能力的作用。她介紹了留學生日語課堂中引入biblio-battle的方式,并通過調查數據驗證了biblio-battle在提升學習者日語表達能力方面的優(yōu)勢。 今后圍繞biblio-battle的研究還大有可為。例如:可以將biblio-battle中書籍介紹者的書籍介紹內容作為研究樣本,分析熟練者與新手在書籍介紹方式上的差別,分析高得票者與低得票者在內容組織、語言表述等方面的特點等等。
四、國內外語教育中引入biblio-battle建議
biblio-battle規(guī)則簡單、易于組織,且能實現(xiàn)共享書籍信息、提升演講能力、檢索良書、增進交流等多種效能。為此,國內外語教育中可嘗試引入biblio-battle以提高外語教育效果。
(一)可嘗試將biblio-battle作為新型外語應用平臺在國內外語教育中推廣
日本國內有高校著眼于培養(yǎng)學習者的外語公眾演說能力,進而在外語課堂中引入biblio-battle。筆者在日本訪學期間曾全程參與2014年秋季學期室蘭工業(yè)大學留學生日語課堂,觀摩了其biblio-battle的實施過程。任課教師山路奈保子副教授認為,biblio-battle的以下幾個特點決定了它能在培養(yǎng)學習者的日語公眾演說能力上發(fā)揮作用[11]178。這幾個特點分別是:內容自由度高;觀眾評選帶來的反饋效果;嚴守5分鐘書籍介紹時間可促使演講者凝練演講內容。實施biblio-battle的日語課程屬于留學生中級日語課程之一,旨在訓練學習者“說”的能力,共有來自中國、馬來西亞、印度尼西亞的8名學生選修。繼春季學期開展日語學術演講等教學內容后,此次秋季學期以開展biblio-battle為主。首先利用2個學時由4名日本學生開展一場biblio-battle示范,以幫助學習者認識biblio-battle;之后將8名學習者分為兩組,每組利用2個學時開展biblio-battle?;顒咏Y束后參加者普遍認為,biblio-battle這項課堂活動使他們更有信心說日語及與聽眾進行互動,也更有動力學好日語以便更好地向聽者傳達自己的思想。
由于留學生在目標語言環(huán)境中學習外語有明確的學習目的,即,為在目標語言國家生活提供基本語言保障,使用目標語言撰寫論文,運用目標語言進行學術發(fā)言等等。因此,據筆者了解,留學生的外語水平普遍低于國內外語專業(yè)學生的外語水平。本次參加biblio-battle的8名留學生中也僅有1名學生在選修該課程之前通過了日本語能力測試(一級),其余7名學生均在日語能力水平2級以下。但是看到留學生們在biblio-battle中能夠用外語講清楚自己與所介紹書籍的關系及其內容,能夠將自己的所思所想傳達給聽眾,筆者頗有感觸。
“國內現(xiàn)行的外語教學方法由于受結構主義語言學和行為主義心理學的影響,仍以語言知識與結構教學為主,側重語言知識的傳授及各層次結構的機械訓練。即便有語言實踐活動,也多停留在單句層面上的機械模仿,無法起到培養(yǎng)語言運用能力的作用”[12]72。在現(xiàn)行的外語教學模式下,外語教學需遵循的核心原則就是交際原則,其強調的連貫話語和篇章意義上的有機交際往往很難實現(xiàn)。為此,國內外語教育界也在進行多方面嘗試,最為重要的一項內容便是搭建外語應用平臺。目前國內外語教育中普遍采用的外語應用平臺一般包括外語辯論賽、外語演講賽、外語劇目表演、外語角等。建議將biblio-battle做為一種新型的外語應用平臺在外語專業(yè)教育中推廣。
與外語辯論賽、外語演講賽、外語劇目表演等傳統(tǒng)外語應用平臺相比,biblio-battle具有進入門檻低、輕松、反饋性強等優(yōu)點。由于外語辯論賽、外語演講賽的主題往往是社會性話題,因而思辨能力強、演講能力好的選手才能成為其參加主體;并且外語辯論賽、演講賽一般由專家評委評選結果,因此能在其中勝出的往往是外語專業(yè)能力強、演講或辯論能力好的學生;外語劇目表演則要求參予者有較好的表演能力,并且表演用語與現(xiàn)實生活中使用的外語有差距??梢?,傳統(tǒng)外語應用平臺的致命弊端在于對參予主體的選擇性,客觀上將大部分外語學習者阻擋在獲獎門檻之外,這就導致傳統(tǒng)的外語應用平臺不能有效調動多數外語學習者的參與積極性。
外語教育中的biblio-battle只要求參加者用外語對自己喜歡的書籍進行介紹,且冠軍書由所有參加者評選。因此,只要介紹者選擇好合適的書籍、充分運用自身現(xiàn)有的外語水平,即便是非外語專業(yè)的學習者,同樣有機會在biblio-battle中當選冠軍書;當選biblio-battle冠軍書能夠有效增長當選者的外語學習信心、提升當選者的外語學習能動性。日本國內舉辦的biblio-battle以及筆者組織學生開展的biblio-battle活動屢次證明這一點。
(二)嘗試以biblio-battle的形式促使外語學習者養(yǎng)成熱愛閱讀習慣、主動提高認知能力
認知語言學理論認為,“有效的讀解(或聽解)并不是閱讀者(或聽者)對輸入信息進行簡單的、逐字逐句解碼的過程,而是閱讀者(或聽者)與輸入信息交互作用的過程。在該過程中,較之閱讀材料(或聽力材料)的語言難度,閱讀者(或聽者)原有的知識結構、認知能力對于理解語篇更為重要”[13]64。筆者在教學過程中也注意到,外語學習者的母語閱讀能力直接影響其理解能力;外語學習者自身認知能力的提高才能最終帶來外語讀解和聽解能力的提高。
然而,外語教育單單從口頭上倡導學習者熱愛閱讀、倡導其主動提升認知能力以便從根源上提高外語能力,這種做法往往空洞無力。開展biblio-battle對于引導學習者形成正確認識起到培育和催化作用。
作為高校日語專業(yè)教師,筆者曾嘗試通過開展biblio-battle來倡導學習者養(yǎng)成熱愛閱讀的習慣以及主動提升自身認知能力以此提高日語能力的意識。近幾年筆者一直擔任有日本語能力測試(二級、一級)的指導課程。2014年9月,在對biblio-battle組織流程等進行介紹后,筆者招募班內5名學生(其中因原本喜歡閱讀主動請纓者1名,其余4名經筆者動員后參加)作為biblio-battle書籍介紹者,班內其余學習者作為biblio-battle聽眾,利用50分鐘課堂時間開展了一次biblio-battle。考慮到學生正處在備考2014年12月份舉行的日本語能力測試(一級)的關鍵期,為降低準備難度,特意允許書籍介紹者介紹時使用漢語。有趣的是,當時推選出的biblio-battle冠軍書,其介紹者正是主動請纓要求參加biblio-battle的學生,他在以往的日語學習中無論日語筆試成績還是口語能力一直都表現(xiàn)平平;并且耐人尋味的是,這名書籍介紹者一舉通過了當年的日本語能力測試(一級)。從當時biblio-battle現(xiàn)場參加者的反應來看,參加者感受到了biblio-battle書籍介紹者對書籍的熱情并受到感染,推選biblio-battle冠軍書對參加者形成良性刺激,不少學習者對于下一場biblio-battle躍躍欲試。
在以上兩種嘗試中,將biblio-battle作為新型外語應用平臺,著眼于biblio-battle可提升書籍介紹者演講能力這一效能;嘗試以biblio-battle的形式促使外語學習者養(yǎng)成熱愛閱讀習慣、主動提高認知能力則著眼于biblio-battle可實現(xiàn)書籍信息共享、可調動參加者的閱讀熱情這一效能。除此之外,針對外語教育中存在的其它問題,外語教育者還可結合biblio-battle的組織方式和特性,嘗試biblio-battle與外語教育的其他結合途徑。例如,既可在外語教學環(huán)節(jié)中單獨開展biblio-battle,也可將biblio-battle與其他外語應用平臺相結合舉行(如與外語角相結合);既可選擇舉行一次性的賽事型biblio-battle,也可多次循環(huán)舉行,或者采用二者相結合的模式;另外還可視情況(學習者的外語水平、時間充裕程度)規(guī)定開展biblio-battle時所使用語言(外語或是母語);開展biblio-battle時既可以教師為主導,也可由教師指導、學生主導等等。總之,在國內外語教育中引入biblio-battle時可根據組織者的組織目的靈活操作。
五、結語
綜上可見,biblio-battle是一種設計、一個平臺,其根本目的是為了實現(xiàn)和促進人際交流。biblio-battle設定的各項規(guī)則,諸如所介紹書籍由書籍介紹者本人選定、設置書籍介紹完畢后的提問環(huán)節(jié)、由biblio-battle參加者推選冠軍書等都是為實現(xiàn)這一目的服務。除此之外,biblio-battle還可以客觀上實現(xiàn)檢索優(yōu)秀書籍、共享書籍信息、提升演講能力等目的。biblio-battle在日本的普及與傳播為我們提供了參考。因此,國內外語教育中可嘗試引入biblio-battle以提高外語教育效果。
參考文獻:
[1]谷口忠大,川上浩司,片井修.ビブリオバトル:書評で繋がりを生成するインタフェースの構築[C].ヒューマンインタフェースシンポジウム2009.
[2]知的書評合戦ビブリオバトル公式サイト[EB/OL].(2014-05-21)[2015-01-20].http://www.bibliobattle.jp/.htm.
[3]谷口忠大.書評の相互作用が生み出す語りのメディア:ビブリオバトル[C].日本シミュレーションゲーミング學會全國大會論文報告集:春號,2010.
[4]知的書評合戦ビブリオバトル動畫配信サービス[EB/OL].(2014-04-17)[2015-03-07].http://www.bibliobattle.jp/movie.htm.
[5]谷口忠大.ビブリオバトル—本を知り人を知る書評ゲーム[M].東京:文蕓春秋,2013.
[6]ビブリオバトル普及委員會.ビブリオバトル入門—本を通して人を知る?人を通して本を知る—[C].東京:一般社団法人 情報科學技術協(xié)會,2013.
[7]谷口忠大.ビブリオバトル:書評を媒介としたコミュニケーション場の広がり[J].図書館雑誌,2011,105(11):753-755.
[8]谷口忠大,川上浩司,片井修.ビブリオバトル:書評により媒介される社會的相互作用場の設計[C].ヒューマンインタフェース學會論文誌,2010,12(4):427-437.
[9]須藤秀紹,谷口忠大.書評を通じたメディア?ビオトープの形成[C].日本シミュレーションゲーミング學會全國大會論文報告集:秋號,2010.
[10]谷口忠大,須藤秀紹.コミュニケーションのメカニズムデザイン:ビブリオバトルと発話権取引を事例として[C].システム/制御/情報――システム制御情報學學會誌,2011,55(8):339-344.
[11]山路奈保子,須藤秀紹,李セロン.書評ゲーム「ビブリオバトル」導入の試み -日本語パブリックスピーキング技能の育成のために-[J].日本語教育,2013,22(155):175-188.
[12]葛寶祥.關于外語教育“低效率”的理性思考[J].黑龍江高教研究,2000(3):71-73.
[13]韋漢,章柏成.圖式理論和中國外語教學研究的回顧與前瞻[J].西安外國語學院學報,2004,12(9):63-66.
[責任編輯曹琪]
本刊聲明
本刊已許可中國學術期刊(光盤版)電子雜志社在中國知網及其系列數據庫產品中以數字化方式復制、匯編、發(fā)行、信息網絡傳播本刊全文。該社著作權使用費與本刊稿酬一并支付。作者向本刊提交文章發(fā)表的行為即視為同意我刊上述聲明。