?
非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯搭配翻轉(zhuǎn)教學(xué)實踐
岳曉莉
(西安航空學(xué)院 外國語學(xué)院,陜西 西安,710077)
摘要:以某高校非英語專業(yè)學(xué)生為對象,通過實施詞匯搭配的傳統(tǒng)教學(xué)與翻轉(zhuǎn)教學(xué)對比實驗,借助Spss統(tǒng)計軟件分析。結(jié)果表明,詞匯搭配的翻轉(zhuǎn)教學(xué)法能有效提高學(xué)生的詞匯搭配成績,并得到學(xué)生認可。同時也提及了實施翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法實踐中需要注意的問題。
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);詞匯搭配;翻轉(zhuǎn)課堂
一、引言
翻轉(zhuǎn)課堂是一種混合式學(xué)習(xí)方式,一方面,學(xué)生通過觀看網(wǎng)絡(luò)視頻(通常在家里)學(xué)習(xí)新內(nèi)容,另一方面,上課時間學(xué)生在教師提供的個性化指導(dǎo)和與同伴的互動過程中解決傳統(tǒng)上被稱作家庭作業(yè)的課業(yè)問題[1]。
翻轉(zhuǎn)課堂包括以下內(nèi)容:(1)課前學(xué)習(xí)資料,通常是可供網(wǎng)上觀看的視頻;(2)課上學(xué)習(xí)活動,是將理論轉(zhuǎn)變?yōu)閷嵺`能力的訓(xùn)練過程,是課前學(xué)習(xí)內(nèi)容的深化;(3)教師的個性化指導(dǎo),需要在課堂時間進行,教師幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題和解決問題;(4)同伴的互助,也是在課堂上進行,同伴互相討論、示范或協(xié)商完成學(xué)習(xí)任務(wù);(5)相應(yīng)的教育技術(shù),比如操作簡便又多模式兼容的視頻制作設(shè)備和可隨時隨地接收網(wǎng)絡(luò)視頻的終端設(shè)備。
翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)的雛形——同伴互助學(xué)習(xí),可以追溯到20世紀90年代,到2003年末,薩爾曼·可汗開始錄制視頻對他的一個侄女進行一對一的學(xué)習(xí)指導(dǎo),開啟了實質(zhì)上的翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)模式[2]。2006年,他把大量的視頻放到Y(jié)ou Tube上供更多的孩子學(xué)習(xí)。2009年,他辭職開辦可汗學(xué)院,2012年出版著作Theoneworldschoolhouse:educationreimagined[3]。約翰遜·伯格曼和亞綸·薩姆斯[4]從2012年開始出版了一系列有關(guān)翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)策略的著作,如“五個課程的翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí):科學(xué)、數(shù)學(xué)、英語、社會學(xué)和初級課堂”[5]。國內(nèi)學(xué)者也有關(guān)于翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)的研究[6]。但是,將翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法用于詞匯教學(xué)的研究還是空白。本文運用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法進行詞匯教學(xué)研究,以期為大學(xué)英語教學(xué)提供參考。
二、研究設(shè)計
自從1933年 Harold Palmer首次提出搭配的概念以來,人們開始關(guān)注搭配的研究和學(xué)習(xí)[7]。搭配按性質(zhì)可分為詞匯搭配和語法搭配。語法搭配是由一個主導(dǎo)詞(名詞、形容詞、動詞)和一個介詞或不定式、分句之類語法結(jié)構(gòu)組成的短語。詞匯搭配通常不包含介詞、動詞不定式或分句。詞匯搭配可以分為7種類別: 動詞(表示“創(chuàng)造”和/或“激活”)+名詞(或代詞)、 動詞(表示“根除”和/或“撤消”)+名詞(或代詞)、形容詞(或名詞)+名詞、名詞+動詞、名詞1+of+名詞2、副詞+形容詞、動詞+副詞[8]。本研究關(guān)注的是詞匯搭配的學(xué)習(xí)。
以某高校2014級的非英語專業(yè)學(xué)生約300人為對象,實施傳統(tǒng)和翻轉(zhuǎn)兩種教學(xué)方法的對比實驗,其中傳統(tǒng)教學(xué)班與翻轉(zhuǎn)教學(xué)班各150人,由兩名教師授課。經(jīng)過兩個學(xué)期的教學(xué),得到兩個班在實施翻轉(zhuǎn)教學(xué)前后搭配測試成績數(shù)據(jù),考察兩種教學(xué)法對搭配測試成績是否存在顯著影響。
零假設(shè):兩種教學(xué)方法對搭配成績不存在影響。
備擇假設(shè):兩種教學(xué)方法對搭配成績存在顯著影響。
教學(xué)前,使用Rayed A. Alsakran的詞匯搭配知識測試題對傳統(tǒng)教學(xué)班和翻轉(zhuǎn)教學(xué)班實施前測[9],接著,對兩個班學(xué)生進行詞匯搭配知識概念的講解和詞匯搭配知識學(xué)習(xí)方法的傳授,并為兩個班配備《牛津英語搭配詞典》,隨后開始兩種不同方法的授課。兩個學(xué)期后,教學(xué)結(jié)束,用相同的試題在兩個班進行后測。采用統(tǒng)計分析軟件SPSS.19對收集到的數(shù)據(jù)進行處理,并對個別學(xué)生進行訪談,了解學(xué)生對一些問題的看法。
根據(jù)P.Nation的詞匯教學(xué)課程設(shè)計理念,詞匯教學(xué)應(yīng)該在以意義為主的輸入、以意義為主的輸出、以語言為主的學(xué)習(xí)和提供流利度的學(xué)習(xí)之間保持平衡[10],結(jié)合翻轉(zhuǎn)課堂的特點,在實驗班安排了以下的學(xué)習(xí)活動:(課前)學(xué)生學(xué)習(xí)發(fā)布在博客里的涉及即將學(xué)習(xí)的課文的詞匯知識(包括每個詞的發(fā)音、定義、詞族成員、主要句型),利用搭配詞典學(xué)習(xí)搭配知識,在筆記本上記錄所學(xué)知識,并與小組成員分享所學(xué)內(nèi)容。(課上)指定一個小組向全班學(xué)生進行詞匯學(xué)習(xí)情況的匯報,然后作課后的有關(guān)詞匯的習(xí)題,老師帶領(lǐng)學(xué)生朗讀文后單詞表,在老師的引導(dǎo)下閱讀課文,最后做文后有關(guān)閱讀理解的習(xí)題。
三、結(jié)果與討論
詞匯搭配的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)結(jié)束后,用SPSS.19對收集的數(shù)據(jù)進行處理。處理時分別在傳統(tǒng)教學(xué)班和翻轉(zhuǎn)教學(xué)班隨機選取了33份和47份試卷。首先對搭配前、后測成績進行了獨立樣本t檢驗(見表1、表2)。結(jié)果表明,翻轉(zhuǎn)教學(xué)對搭配前測成績不存在顯著影響;翻轉(zhuǎn)教學(xué)對搭配后測成績存在顯著影響,t(78)=-2.92,p<0.05,傳統(tǒng)教學(xué)成績(M=8.00,SD=6.27)明顯低于翻轉(zhuǎn)教學(xué)成績(M=11.81,SD=5.33),反映出傳統(tǒng)教學(xué)對搭配后測成績的影響不如翻轉(zhuǎn)教學(xué)。實驗表明,詞匯搭配翻轉(zhuǎn)教學(xué)能夠有效提高學(xué)生的搭配學(xué)習(xí)成績。
表1 兩種教學(xué)方法對搭配前后測成績的影響
表2 搭配教學(xué)前后測成績描述統(tǒng)計量
就兩種教學(xué)方法對搭配分項成績(動詞搭配、形容詞搭配和介詞搭配)進行了方差分析(見表3、表4)。數(shù)據(jù)顯示,翻轉(zhuǎn)教學(xué)對動詞搭配成績和介詞搭配成績主效應(yīng)已達顯著F(1,78)=4.78,p<0.05;F(1,78)=12.34,p<0.05)。在動詞搭配成績上,翻轉(zhuǎn)教學(xué)成績(M=6.34)明顯高于傳統(tǒng)教學(xué)成績(M=4.67);在介詞成績上,翻轉(zhuǎn)教學(xué)成績(M=4.40)明顯高于傳統(tǒng)教學(xué)成績(M=2.12)。實驗結(jié)果說明,翻轉(zhuǎn)教學(xué)能有效提高學(xué)生的動詞搭配和介詞搭配的學(xué)習(xí)成績;實驗還表明,翻轉(zhuǎn)教學(xué)不能有效提高學(xué)生的形容詞搭配學(xué)習(xí)成績,可能是平時向?qū)W生提供的搭配練習(xí)題里有關(guān)形容詞搭配的內(nèi)容較少,也可能是形容詞搭配相較于動詞搭配和介詞搭配更難掌握。
表3 翻轉(zhuǎn)教學(xué)法對搭配分項成績的影響
表4 搭配分項成績描述統(tǒng)計量
最后,對個別學(xué)生的訪談表明,學(xué)生認可翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法,也認可詞匯強化訓(xùn)練的教學(xué);他們還表示,他們更喜歡先對詞匯進行強化訓(xùn)練而后閱讀課文的方式,而不是相反。
四、總結(jié)
對非英語專業(yè)大學(xué)生實施詞匯搭配翻轉(zhuǎn)教學(xué)實踐的結(jié)果表明,詞匯搭配翻轉(zhuǎn)教學(xué)能夠有效提高學(xué)生詞匯搭配的學(xué)習(xí)成績,并且這種學(xué)習(xí)方式是學(xué)生接受的。但實踐過程中,也存在一些不足之處:(1)教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計不夠完整,比如沒有開展流利性表達的活動;(2)課前學(xué)習(xí)資料的組織和呈現(xiàn)可以是多模態(tài)的;(3)小組活動沒有進行及時地監(jiān)督;(4)課上教學(xué)活動未能讓更多的學(xué)生參與,不利于學(xué)生成績的普遍提高;(5)課堂翻轉(zhuǎn)得不徹底,比如課堂沒有真正地交給學(xué)生,教師的講授仍然占據(jù)很大的比例;(6)對學(xué)生學(xué)習(xí)情況的跟蹤記錄不夠認真;(7)由于種種原因,實施翻轉(zhuǎn)課堂必備的現(xiàn)代化設(shè)備還沒有得到充分的利用;(8)紙質(zhì)搭配詞典不便于學(xué)生學(xué)習(xí)使用。因此,要使翻轉(zhuǎn)學(xué)習(xí)獲得理想的效果還需要進一步研究如何完善教學(xué)設(shè)計,改進教學(xué)組織及利用教學(xué)設(shè)備等。
參考文獻
[1] Flip teaching.Wikipedia.[EB/OL].[2015-9-18].http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Flip_teaching&oldid=605512778.
[2] Salman Khan.Wikipedia.[EB/OL].[2015-9-18].https://en.wikipedia.org/wiki/Salman_Khan_%28educator%29.
[3] Salman Khan.The One World Schoolhouse:Education Reimagined[M].New York:Twelve Hachette Book Group,2012:i.
[4] Bergmann,J & Sams A.Flip Your Classroom Reach Every Student in Every Class Every Day[M].Washington D C:International Society for Technology in Education,2012:i.
[5] Bergmann,J& Sams A.Flipped Learning Network-books.[EB/OL].[2015-9-22].http://www.flippedlearning.org.
[6] 張旸,蒙澤察.“導(dǎo)學(xué)案教學(xué)”與“翻轉(zhuǎn)課堂”的價值、限度與共生[J].全球教育展望,2013(7):10-17,94.
[7] Collocation.Wikipedia.[EB/OL].[2015-9-22].https://en.wikipedia.org/wiki/Collocation.
[8] 汪榕培.英語搭配新探[J].外語與外語教學(xué),2000(10):35-38,56.
[9] R A Alsakran.The Productive and Receptive Knowledge of Collocations by Advanced Arabic-speaking ESL/EFL Learners[D].Colorado:Colorado State University,2011.
[10] Paul Nation.詞匯教學(xué)設(shè)計[M].張莎,注.北京:人民教育出版社,2007:1.
[責(zé)任編輯、校對:李琳]
Flipped Teaching Practice in Lexical Collocation of Non-English Majors
YUEXiao-li
(School of Foreign Languages,Xi'an Aeronautical University,Xi'an 710077,China)
Abstract:With non-English major students in a university as the object,the paper conducts the comparative test on traditional teaching and flipped teaching in English collocation learning.The results indicate that flipped teaching can truly strengthen non-English majors'ability in English collocation learning,are welcomed by them.Finally,this paper points out some problems that require our attention in the teaching practice of flipped teaching.
Key words:vocabulary teaching;lexical collocation;flipped teaching
中圖分類號:H319.3
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1008-9233(2015)06-0082-03
作者簡介:岳曉莉(1964-),女,陜西西安人,講師,從事二語習(xí)得研究。
基金項目:西安航空學(xué)院2014年校級高等教育教學(xué)改革項目《基于網(wǎng)絡(luò)詞典的詞匯搭配學(xué)習(xí)的翻轉(zhuǎn)教學(xué)實踐》
收稿日期:2015-10-04