摘要:作為英國(guó)現(xiàn)代最重要的詩(shī)人之一,桂冠詩(shī)人特德·休斯以強(qiáng)烈的生態(tài)意識(shí)歌頌富于生機(jī)的自然原始活力,批判工業(yè)化進(jìn)程給自然界帶來的毀滅性的災(zāi)難。在文學(xué)創(chuàng)作中后期,為了給現(xiàn)代人的精神困頓探求出路,他用充滿浪漫主義想象又極具張力的語言在作品中構(gòu)建了一個(gè)“烏托邦式”的人與自然萬物和諧共生的自然家園。
關(guān)鍵詞:動(dòng)物;自然觀;暴力;和諧; 共生
中圖分類號(hào):I106.2
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):
16721101(2014)06008604
Abstract: As one of the most important poets of modern Britain, Ted Hughes, the British laureate poet, eulogizes the raw vitality of nature with a strong ecological consciousness in his poetic writings. He criticizes industrialization which has caused fatal devastation to nature. In his middle and late poems, to explore the way for modern spiritual dilemma, he employs romantic imagination and great language tension to construct a harmonious “utopian” homeland for man and all other creatures in nature.
Key words:animals; outlook on nature; violence; harmony; symbiosis
“動(dòng)物詩(shī)人“特德·休斯(1931-1998)是一位懷有強(qiáng)烈生態(tài)環(huán)境意識(shí)的作家。他不僅醉心于描寫自然界的魚蟲鳥獸,也關(guān)注構(gòu)筑人與自然(Nature)—即人類與造物主(Creator)—交流對(duì)話的可能性[1]130-131。他自覺地以文字承載生態(tài)批評(píng)的重任,通過對(duì)自然世界的描寫,特別是對(duì)動(dòng)物野性的渲染來批評(píng)和消解人類中心意識(shí)。休斯的詩(shī)歌作品,特別是中晚期作品透射出詩(shī)人具有的反對(duì)現(xiàn)代工業(yè)文明、反人類中心主義的傾向。
一、生態(tài)批評(píng)與特德·休斯詩(shī)歌的生態(tài)意識(shí)
國(guó)內(nèi)外生態(tài)批評(píng)學(xué)者們普遍認(rèn)為,“生態(tài)思潮的主要使命是重審人類文化,進(jìn)行文化批判,揭示生態(tài)危機(jī)的思想文化根源[2]”;機(jī)械論世界觀和“以近現(xiàn)代自然科學(xué)為基礎(chǔ)的思維方式與世界觀是自然生態(tài)危機(jī)與人類精神危機(jī)的根源[3]”,導(dǎo)致了自然與人類環(huán)境的物化及祛魅。面對(duì)前所未有的全球生態(tài)環(huán)境惡化,生態(tài)批評(píng)家們對(duì)僅從人類視角出發(fā)、只顧滿足無盡的物質(zhì)欲求而不顧自然生態(tài)環(huán)境惡化的人類中心主義進(jìn)行了嚴(yán)厲地批判,指出人類不是地球的統(tǒng)治者,而只是大自然生態(tài)系統(tǒng)中的一員。人類應(yīng)與自然界中的其他生物建立平等依存、和諧相處的關(guān)系。文學(xué)藝術(shù)也在文化領(lǐng)域擔(dān)起了重建創(chuàng)造與復(fù)原、祛魅與復(fù)魅、理性與感性的動(dòng)態(tài)平衡關(guān)系這一重任。
休斯生活的時(shí)代正是英國(guó)歷史變遷的關(guān)鍵轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他對(duì)人性、暴力、自然環(huán)境等問題的關(guān)注植根于其個(gè)人的成長(zhǎng)環(huán)境與生活閱歷。只要翻看其詩(shī)作的標(biāo)題,我們便可發(fā)現(xiàn)各種動(dòng)物比比皆是:狐貍、鷹、馬、狗魚、豬、水獺、狼、螃蟹、美洲虎…。它們或樂觀堅(jiān)韌、智慧神秘,或兇狠邪惡、狡黠不羈。這些自然精靈象征著人類最接近自然本真的天性,也襯托了現(xiàn)代人類的虛偽與虛弱。休斯在詩(shī)中創(chuàng)造了具有原始神秘力量的自然,其原型來源于其幼時(shí)生長(zhǎng)的家鄉(xiāng)-西約克郡。雖被稱作“動(dòng)物詩(shī)人”、“自然詩(shī)人”,休斯的卻并未止步于描繪既粗糲又迷人的家鄉(xiāng)自然風(fēng)光,“而是把英國(guó)甚至整個(gè)世界也納入了自己的思考范圍。這也是休斯詩(shī)歌能夠以微塵顯大千,以有限寓無限的原因所在。 由于休斯對(duì)人類與人類境遇的深刻關(guān)注早已使他的視野超出了西約克郡的時(shí)空局限,升華到了一個(gè)全人類的高度[4]”。
人類無法真正感知一只鷹、一匹馬或一頭豹的感受,休斯卻可以如布伊爾所說,承擔(dān)起生態(tài)批評(píng)的重任,“作為‘生物共同體(biotic community)的一部分來說話,也就是:認(rèn)識(shí)到人類自身包含著生態(tài)性或環(huán)境性[5]”。
二、批判現(xiàn)代社會(huì)生態(tài)病癥,反思現(xiàn)代工業(yè)文明
自西方文藝復(fù)興以來,短短數(shù)百年間人類社會(huì)物質(zhì)文明發(fā)生了質(zhì)的飛躍。隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,人類的生活方式也產(chǎn)生了巨大的變化。特別是到了二戰(zhàn)以后的二十世紀(jì)五六十年代,英國(guó)社會(huì)經(jīng)歷了二戰(zhàn)的洗禮,社會(huì)價(jià)值觀和道德觀都受到巨大沖擊。在歷史轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵時(shí)刻,英國(guó)受到了重創(chuàng)進(jìn)而迅速衰落。戰(zhàn)后英國(guó)傳統(tǒng)派浪漫主義詩(shī)人所歌頌的那種田園式的生活格局已經(jīng)被科學(xué)技術(shù)振興的工業(yè)化所摧毀,人類生活在一個(gè)以科學(xué)技術(shù)為代表的理性力量同以生物和自然為代表的本能力量相沖突的旋渦中,從而造成了人性和世界的雙重分裂[6]。在工業(yè)極度發(fā)展、物質(zhì)文明豐富的人類社會(huì),人類城市化的進(jìn)程與自然的繁榮成反比,鋼筋水泥里間或種植的綠色植物無非是在茍延殘喘,城市里的動(dòng)物更是無法逃脫被奴役乃至殺戮的命運(yùn)。即便是“幸運(yùn)”如貓狗,被人類當(dāng)做寵物來愛護(hù),充其量也只是人類的附屬品,那些關(guān)愛是用奴婢的諂媚和自由的喪失來?yè)Q取的。休斯的詩(shī)中沒有“溫順的寵物”這種基于人類中心主義的溫馨的、“田園式”的描寫,有的只是充滿了赤裸裸的暴力的原始動(dòng)物世界。在他的早期作品中,張揚(yáng)的暴力元素、凸顯野性的吶喊正是他用來對(duì)抗以理性和工業(yè)文明為基礎(chǔ)的現(xiàn)代社會(huì)種種弊端的武器。他用敏銳的目光和深刻的生態(tài)意識(shí)透視人類肉體及精神雙重危機(jī)的根源正是暴力(violence)的缺失。這里的暴力,更多的,指的是一種生生不息的活力,是造物主所賦于的藏于基因的生物本能。休斯認(rèn)為只有重拾這種野性的活力,人類才能恢復(fù)生命力,自然也才能重回生機(jī)。endprint
休斯的筆下彰顯野性本能的詩(shī)句比比皆是,例如《薊》(Thistles)這首描寫了蘇格蘭國(guó)花的短詩(shī)。薊沒有婀娜的姿態(tài)和絢爛的色彩,卻擁有頑強(qiáng)的生命力與堅(jiān)定的生存信念:“每一株是復(fù)活的/復(fù)仇的一簇,是攥緊的一把/打碎的武器和冰島的霜,從地下腐爛的北歐海盜的污跡處挺起[7]116”。即使生命終結(jié),他們的子孫也會(huì)“堅(jiān)挺地帶著武器,在同一地方殺回”。
休斯在他詩(shī)中也極力還原了人類及其寵物身上漸已消退的近乎殘酷的獸性,影射出人類漸趨虛弱的肉體與靈魂?!豆肤~》一詩(shī)勾畫了完美外表下隱藏的貪婪和暴虐。休斯描述狗魚“從卵開始便是殺手,…它們誰也不放過[7]115”,竟開始了相互撕咬、自我殘殺。在物欲的膨脹的現(xiàn)代社會(huì),人類就仿佛這三寸長(zhǎng)的狗魚,因永遠(yuǎn)都不能滿足的物欲而追逐殺戮、弱肉強(qiáng)食。殊不知在貪欲的操控下,人類早已迷失自我,若不盡快掙脫欲望的控制,停止對(duì)自然的任意索取和對(duì)環(huán)境的隨意破壞,人類終將面臨自然母親施與的殘酷懲罰。
休斯出生于具有原始自然風(fēng)光的西約克郡(West Yorkshire)。家鄉(xiāng)的自然風(fēng)光對(duì)于休斯來說充滿了巨大的誘惑,那里的自然環(huán)境,特別是各種小動(dòng)物是他后來的文學(xué)創(chuàng)作的靈感源泉。年幼的他常常捕魚打獵,沉迷于自然的慷慨饋贈(zèng)。后來,休斯舉家遷至麥克斯,在這里休斯親身體驗(yàn)了工業(yè)文明的發(fā)展帶來的社會(huì)、自然巨變。大學(xué)期間學(xué)習(xí)的英國(guó)文學(xué)、考古學(xué)與人類學(xué)知識(shí)進(jìn)一步拓展了他的自然與人文視野。大學(xué)畢業(yè)后,園丁和動(dòng)物園看護(hù)工作使得他可以繼續(xù)與大自然親密接觸。休斯獨(dú)特的生活工作經(jīng)歷和生命體驗(yàn)為他后來創(chuàng)作一系列動(dòng)物詩(shī)、自然詩(shī)奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。休斯親眼看到了現(xiàn)代工業(yè)文明對(duì)傳統(tǒng)英國(guó)鄉(xiāng)村的破壞與滲透,自然早已面目全非:受化學(xué)物質(zhì)污染的河流,漸漸污濁的空氣,驟然減少的自然生靈。從他的詩(shī)中我們看到,比起真刀真槍的殺戮,更可怕的是現(xiàn)代人精神的萎靡和環(huán)境嚴(yán)重污染的魔咒。在休斯的詩(shī)歌中,人類的形象在強(qiáng)大自然的映襯下往往是如此孱弱又渺?。?/p>
…也許我們的夢(mèng)會(huì)被攪擾。
也許我們?cè)谶@財(cái)產(chǎn)的世界突然醒來,
喘著粗氣,大汗淋漓,大腦把盲目擠進(jìn)
電燈的光線。有時(shí)許多分鐘,一種偷潛的
凝視的
沉默的厚重
壓在我們之間。這些螃蟹擁有這世界[7]117。
—《鬼怪螃蟹》(Ghost- Crabs)
具有強(qiáng)大自然力量的螃蟹“擁有這世界”,“它們是這個(gè)世界的強(qiáng)權(quán)”。在具有鬼怪般魔力的螃蟹面前,我們費(fèi)心建造的城鎮(zhèn)頃刻間被占領(lǐng)。我們?cè)谒麄兠媲笆侨绱颂撊酰翢o抵抗力(Our walls, our bodies, are no problem to them[8])。我們只能“在這財(cái)產(chǎn)的世界突然醒來, 喘著粗氣,大汗淋漓 ”。這里的“墻壁”和“財(cái)產(chǎn)的世界”是我們生活的城市的象征,是物化的世界。現(xiàn)代工業(yè)發(fā)展帶來城市化進(jìn)程的突飛猛進(jìn),人類在城市中找到了安全又文明的生活方式。然而二十世紀(jì)人類發(fā)展史上的種種跡象表明,人類的精神需求并不一定隨物質(zhì)的豐富而得到滿足,城市所能提供給人類的安全感和歸屬感更是有限。正如詩(shī)中的walls 與bodies一樣,人類的精神世界不堪一擊。
另一首收錄于《沼澤鎮(zhèn)》(Moortown)的詩(shī)《拖拉機(jī)》(Tractor)則用這樣的詩(shī)句描述休斯眼中人類與代表工業(yè)文明的拖拉機(jī)之間尷尬的敵對(duì)關(guān)系。
它嘲弄我——我陷入了愚蠢的
鐵塊的圈套。
…
手指
置于痛苦的重壓
和燃燒的鐵的包圍
雙眼
在充滿甲烷的風(fēng)中流淚,
而拖拉機(jī),則汗氣蒸騰著,
暴怒著,顫抖著,歡騰著以下詩(shī)例為作者自譯。。
鋼鐵之軀的機(jī)器仿佛有了強(qiáng)大的力量,人類再不是威風(fēng)凜凜的駕馭者,卻成了遭嘲弄揶揄的對(duì)象,只能在這鋼鐵鑄成的大家伙面前甘拜下風(fēng)。休斯以近乎敵對(duì)的批判眼光看待近現(xiàn)代工業(yè)文明對(duì)人類的影響。他在詩(shī)中探求現(xiàn)代人類精神家園日漸荒蕪的根源,在他的眼中,瘋狂的物質(zhì)世界和工業(yè)文明正是人類精神萎靡的重要原因。
三 再棲居:探求生態(tài)復(fù)原之路
現(xiàn)代社會(huì)見證自然世界與人類精神世界的崩塌:清澈的河水不復(fù)存在,人類生命力的虛弱與精神世界極度扭曲。和諧的棲居已似是現(xiàn)代人夢(mèng)寐以求卻遙不可及的夢(mèng)。地球上的許多國(guó)家,特別是正大力發(fā)展經(jīng)濟(jì)與現(xiàn)代工業(yè)的發(fā)展中國(guó)家,在人們物質(zhì)生活逐漸富裕的同時(shí),也不得不接受了這些毒瘤般的衍生物:環(huán)境污染、精神困頓與道德淪喪。共生于作為完整生態(tài)系統(tǒng)的地球上,沒有國(guó)家可以獨(dú)善其身。候鳥的遷徙,洋流的流動(dòng)、空氣的環(huán)流使得自然從不受政治性疆域所限。因此,地球上任意一處的自然環(huán)境災(zāi)難都是屬于全人類的問題。
在《烏德烏》 (Wodwo)和《烏鴉》(Crow)中,自然的毀滅清晰可見,復(fù)歸自然本真的可能性似乎相當(dāng)微弱。但是休斯并未放棄對(duì)人類未來的希望,間或地,我們可以窺見“希望和暗示,以及繼續(xù)嘗試的決心[1]131”。他從人類及自然的墮落寫起,一步步向上、向前推進(jìn),引領(lǐng)讀者摸索出路,走進(jìn)一片充滿神秘色彩又令人敬畏且寄存希望的萬物共生和諧的自然世界。休斯在詩(shī)中盡展自然的力量(即休斯所言的活力)也是為了喚醒讀者,是教人類不再夜郎自大,使人類自明[9]。
休斯后期作品《沼澤鎮(zhèn)》(Moortown)與《埃爾梅廢墟》(Remains of Elmet)這兩部詩(shī)集褪去了早期詩(shī)歌中充滿的暴力色彩,轉(zhuǎn)而借助精妙的想象打造了浪漫又虛渺的愿景:重構(gòu)人與自然的和諧關(guān)系,讓自然復(fù)魅,再造適于棲居的人類家園。在另一部詩(shī)集《河流》(River)中,休斯為我們描繪了一幅自然與人類和諧共處的理想之境。他“以平和舒緩的筆調(diào)描寫了河流以及兩岸的生活,強(qiáng)調(diào)要保護(hù)地球,拯救自然[10]”。此時(shí)的休斯詩(shī)歌充滿了浪漫主義的神秘色彩。詩(shī)集最后一篇 《鮭魚卵》(Salmon Eggs)以極具宗教色彩的意象展現(xiàn)如史詩(shī)般的生命歷程。endprint
河中另有他物
比死亡更強(qiáng)健——在這兒死亡似是附于
微小的鱗狀軀體的寄生物。比生命更莊嚴(yán)
鮭魚孕育新生命的過程正是大自然自我修復(fù)重獲生機(jī)的隱喻。河中的“他物”超越死亡的束縛,以生命的輪回與再生唱出一曲生命的贊歌。至此,休斯對(duì)自然界的刻畫從渲染原始生命力升華到了對(duì)自然力量與生命之道的參悟,人類的精神頑疾似乎有了醫(yī)治的良方。
在《那天早晨》(That Morning)一詩(shī)的結(jié)尾——“因而我們站立著,生機(jī)勃勃地在光的河流中/置身于光的萬物,光的萬物”,休斯運(yùn)用多個(gè)象征希望與生命的詞及短語“生機(jī)勃勃”(alive)、“光的萬物”(creatures of light)塑造了充滿希望與活力的意象——河流。而象征生命起源的河流重獲生機(jī),恰恰預(yù)示著生態(tài)環(huán)境的復(fù)原和自然的復(fù)魅。
四、結(jié)語
特德·休斯是一位極具反思意識(shí)、批判意識(shí)、生態(tài)意識(shí)的詩(shī)人。身處人類自身生存環(huán)境不斷惡化的時(shí)代,他以詩(shī)歌充當(dāng)矯正劑,拷問人類失衡心靈,力圖彌補(bǔ)人類中心主義指引下人類對(duì)環(huán)境的破壞,扭轉(zhuǎn)人性(human nature)與外在自然(external nature)的扭曲關(guān)系。他用文字構(gòu)建的“動(dòng)物世界”折射出物化的現(xiàn)代社會(huì)里生態(tài)環(huán)境惡化、人與自然關(guān)系的扭曲異化的窘境。休斯在詩(shī)歌中“以野性的呼喚來對(duì)抗虛偽的理性,為疾患纏身的人類尋找醫(yī)治良方[11]”。休斯視自然(Nature)為人類的造物主(Creator),對(duì)自然環(huán)境中的一草一木、一鳥一獸都滿懷敬意。他用詩(shī)歌向讀者傳達(dá)這樣的理念:人類只是自然界有機(jī)整體的一部分,我們絕不是大自然的統(tǒng)治者。想要復(fù)歸清凈的自然世界,現(xiàn)代人必須依靠信仰的力量,高舉對(duì)生命的敬畏。只有克服人類中心主義的狹隘,改善人與自然的關(guān)系、恢復(fù)自然的活力與生機(jī),人類才能擺脫現(xiàn)代人的精神困境,重筑人與自然和諧共生的健康的生態(tài)體系。參考文獻(xiàn):
[1]Sagar, Keith. Poet at the Limit: The place of Lupercal [M]∥ Dyson E A. Three Contemporary Poets: Thom Gunn, Ted Hughes & R.S. Thomas. London: Macmillian Education, 1990:130-131.
[2]王諾.歐美生態(tài)批評(píng)—生態(tài)文學(xué)研究概論[M].上海:學(xué)林出版社, 2008:2.
[3]王茜.生態(tài)文化的審美之維[M].上海:上海人民出版社,2007:213.
[4]李子丹. 泰德·休斯的故土情結(jié)與詩(shī)歌創(chuàng)作[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版, 2011(5):19.
[5]勞倫斯·布伊爾.環(huán)境批評(píng)的未來:環(huán)境危機(jī)與文學(xué)想象[M].劉蓓,譯. 北京:北京大學(xué)出版社,2010:9.
[6]張中載.當(dāng)代英國(guó)文學(xué)論文集[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1996:313.
[7]林玉鵬譯.英國(guó)泰德·休斯詩(shī)七首[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),1999(1):116、115、117.
[8]Hughes,Ted. New Selected Poems[M]. New York: Harper & Row, Publishers, Inc.,1982: 57.
[9]劉國(guó)清.暴力觀、雙重視角與救世—泰德·休斯自然詩(shī)的再認(rèn)識(shí)[J].遼寧大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,38(6):77.
[10]李美華.英國(guó)生態(tài)文學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社, 2008:218.
[11]李培培.特德休斯動(dòng)物詩(shī)中的戰(zhàn)爭(zhēng)陰影[J].安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2006,8(3):51.
[責(zé)任編輯:吳曉紅]endprint