李承貴
(南京大學(xué)哲學(xué)系,江蘇南京210023)
忠于中國(guó)思想格局
——張東蓀對(duì)“以西釋中”的回應(yīng)
李承貴
(南京大學(xué)哲學(xué)系,江蘇南京210023)
張東蓀對(duì)于以西學(xué)解釋中學(xué)的學(xué)術(shù)行為做了獨(dú)特且深有啟發(fā)的探討,他認(rèn)為以西學(xué)解釋中學(xué)必須照顧到中學(xué)的特殊性,不能隨意將西學(xué)套在中學(xué)身上而進(jìn)行不負(fù)責(zé)任的解釋;如果想避免以西學(xué)解釋中學(xué)的行為陷于常識(shí)性錯(cuò)誤,最實(shí)用的辦法就是對(duì)中學(xué)有非常完整、準(zhǔn)確的了解;順利而有效吸收西學(xué)的辦法,就是從中國(guó)傳統(tǒng)中尋找類似的思想文化因素,以掃除心理上障礙。張東蓀的這些卓見(jiàn)對(duì)于今天的中西哲學(xué)的比較研究、中西文化的融合實(shí)踐都具有啟示性意義。
中國(guó)思想格局;張東蓀;以西釋中;以中釋中
張東蓀(1886~1973,浙江杭州人)時(shí)代的國(guó)人正沉醉于“以西釋中”的喜悅中,并沒(méi)出現(xiàn)帶有敵意和具有貶義的“以西釋中”這個(gè)詞,但張東蓀的獨(dú)特之處,就是他作為一名西學(xué)的崇尚者,能夠冷靜地思考當(dāng)時(shí)用西方學(xué)說(shuō)解釋中國(guó)傳統(tǒng)思想的浪潮,并能提出至今仍閃耀著智慧光芒且具積極意義的主張。本文即對(duì)其提出的對(duì)于“以西釋中”具有回應(yīng)意義的認(rèn)知、理解中國(guó)傳統(tǒng)思想的原則與方法展開(kāi)討論,希望這種討論對(duì)當(dāng)今糾結(jié)于“以西釋中”與“以中釋西”之間的學(xué)界有所覺(jué)悟。
從張東蓀的學(xué)術(shù)傾向與思想旨趣看,他或可歸為西學(xué)主義者和科學(xué)主義者,但這并不意味著他主張簡(jiǎn)單地將西方哲學(xué)或思想移到中國(guó)哲學(xué)或思想身上,然后進(jìn)行盲目的比較與評(píng)論。在張東蓀看來(lái),理解中國(guó)傳統(tǒng)思想自然可用一切可用的學(xué)說(shuō)、理論或方法作為坐標(biāo)或參照,但任何學(xué)說(shuō)、理論與方法必須與中國(guó)傳統(tǒng)思想存在相契性。比如,中國(guó)語(yǔ)言文字當(dāng)然可以與西方語(yǔ)言文字進(jìn)行比較,但這種比較是有條件和限度的。張東蓀說(shuō):“中國(guó)人研究中國(guó)文法自《馬氏文通》以來(lái)不可算不多。然而他們總是以外國(guó)文法來(lái)比擬附會(huì)。他們惟恐外國(guó)文法的格式為中國(guó)所無(wú)??傁胗猛鈬?guó)文法的結(jié)構(gòu)來(lái)解釋中國(guó)文法。使中國(guó)文法亦穿了一套西服。我以為這種工作在中小學(xué)教授上是有用的。因?yàn)榭墒箤W(xué)生得一些普泛的文法概念。但在研究中國(guó)言語(yǔ)文字的特征上卻是有害的。因?yàn)橛昧艘粋€(gè)外國(guó)文法通例而硬把中國(guó)言語(yǔ)文字亦嵌入其中,必致埋沒(méi)中國(guó)言語(yǔ)文字的特征?!盵1](p184)就是說(shuō),西方文法當(dāng)然有其價(jià)值與合理性,但若是因?yàn)槌绨菸鞣轿姆ǘ鴱?qiáng)行以其解釋中國(guó)文法,就會(huì)泯滅中國(guó)文法的特征,并傷害到中國(guó)文法,因而張東蓀反對(duì)將西方文法簡(jiǎn)單地用于研究中國(guó)言語(yǔ)文字。也就是說(shuō),用西方文法理解、研究中國(guó)言語(yǔ)文字的特征存在不相應(yīng)性。
由于西方思想相對(duì)中國(guó)思想而言,不僅有其特點(diǎn),而且似乎代表著先進(jìn)方向,所以有些人自然而然地認(rèn)為西方思想作為解釋中國(guó)思想的參照系是不言而喻的。但張東蓀指出,即便西方思想這套服裝很潮、很美,質(zhì)料也很好,但要是穿在身材不相稱的人身上,不僅不會(huì)產(chǎn)生美感,甚至可能“丑態(tài)百出”,因此,西方思想雖然很有特點(diǎn),甚至很進(jìn)步,但這也不能成為隨意解釋中國(guó)傳統(tǒng)思想的優(yōu)勢(shì)。他說(shuō):“如果我們認(rèn)為中國(guó)人在他的特有的思想歷程上以為無(wú)下定義的必要,則可說(shuō)在中國(guó)思想上沒(méi)有定義便不算一件奇怪的事。并且亦不能因此便謂中國(guó)思想幼稚不如西方進(jìn)步。因?yàn)槎x本是西方邏輯上的事,與其全部邏輯原理以及思想格局相關(guān),而不可單獨(dú)提了出來(lái)。關(guān)于此點(diǎn)我曾在他處詳細(xì)論過(guò),現(xiàn)在不必重述。倘使承認(rèn)此說(shuō),則孔子對(duì)于仁不下定義與不解釋仁之本質(zhì)乃正是表示孔子代表中國(guó)思想的地方?!盵2](p141)就是說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)思想雖然疏于對(duì)概念的定義,但這不能成為用西方思想解釋甚至改變中國(guó)思想的理由,因?yàn)椴粚?duì)概念下定義正是中國(guó)思想的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。張東蓀這里所強(qiáng)調(diào)的是,即便是先進(jìn)的思想學(xué)說(shuō),若要將其作為解釋另一種思想學(xué)說(shuō)的參照,并不存在優(yōu)先性與合法性,而且必須尊重被認(rèn)知和解釋的思想文化的特殊性。因此,對(duì)孔子“仁”概念的理解,用定義的方式并不是最佳選項(xiàng),因?yàn)檫@不符合中國(guó)思想的基型,中國(guó)思想的基型就是沒(méi)有定義。而這種主張也是張岱年先生所贊同的,他說(shuō):“中國(guó)古代哲學(xué)有自己的特殊性,忽視中國(guó)哲學(xué)的特殊性,硬把西方哲學(xué)的模式套在中國(guó)哲人的頭上,是不對(duì)的。但是過(guò)分夸大了中國(guó)哲學(xué)的特殊性,以至抹煞中國(guó)哲學(xué)與西方哲學(xué)的一般性,也是不對(duì)的?!盵3](p68)這種主張的意義顯然不僅在于對(duì)解釋行為設(shè)計(jì)了規(guī)則,而且在于體現(xiàn)了對(duì)思想或?qū)W說(shuō)生命的尊重。
如上所言,理解中國(guó)傳統(tǒng)思想不能隨意應(yīng)用西方學(xué)說(shuō),就是因?yàn)槲鞣綄W(xué)說(shuō)單方面解釋不僅不能窮盡中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)之意蘊(yùn),而且可能誤讀中國(guó)傳統(tǒng)思想。那么,有什么補(bǔ)救的方法嗎?張東蓀的答案是肯定的。這個(gè)辦法就是回到中國(guó)傳統(tǒng)思想的格局中去,將“以西釋中”和“以中釋中”結(jié)合起來(lái)。張東蓀說(shuō):“我們要了解孔子,要了解他說(shuō)的仁,亦決不當(dāng)以定義之方式去求之。如不明此理而強(qiáng)去替孔子下一個(gè)‘仁’字的定義,這便是把中國(guó)思想的格局打破了。打破中國(guó)思想的基型在今天的中國(guó)本不是不應(yīng)該的,因?yàn)槲鞣轿幕汛罅恳迫脒M(jìn)來(lái)了。但其中卻有問(wèn)題。就是我們今天超越了中國(guó)思想格局用以了解中國(guó)固有文化則可;若謂中國(guó)古代思想本來(lái)就是那樣大大不可。換言之,以我們今天的思想格式來(lái)對(duì)于古代思想而求有所了解,這乃是解釋工作。倘若以古代思想硬嵌入在我們的格式中,這便是削足適履。二者分別甚大??上КF(xiàn)代學(xué)者很少能徹底明白這個(gè)道理。”[2](p141)就是說(shuō),認(rèn)識(shí)與理解孔子的“仁”的思想,不能以定義的方式去進(jìn)行,因?yàn)榭鬃記](méi)有給“仁”定義,所以必須按照孔子說(shuō)“仁”的方式去理解。但張東蓀也認(rèn)識(shí)到西方思想或?qū)W說(shuō)潮水般涌進(jìn)之后,中國(guó)思想的基型必然是會(huì)被打破的,因此,張東蓀對(duì)以西方思想或?qū)W說(shuō)解釋中國(guó)傳統(tǒng)思想的方式進(jìn)行了分解:超越中國(guó)思想格局理解中國(guó)古代思想不是不可以,但不能認(rèn)為中國(guó)古代思想就是如此,因?yàn)樗耆俏鞣剿枷氲哪J搅?。而如果將古代思想?qiáng)行嵌入新的理解格式中,這便是削足適履,就是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)思想產(chǎn)生錯(cuò)誤的判斷??梢?jiàn),張東蓀并不是一味反對(duì)西方思想成為認(rèn)知、理解中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的坐標(biāo),而是提示人們以西方思想認(rèn)知、理解中國(guó)傳統(tǒng)思想可能遭遇的兩種需要注意的情形。
既然西方思想不能簡(jiǎn)單地成為認(rèn)知、理解是中國(guó)思想的參照,就算西方思想先進(jìn)也必須考慮和尊重被理解的中國(guó)傳統(tǒng)思想。那么,怎樣理解中國(guó)傳統(tǒng)思想呢?張東蓀認(rèn)為應(yīng)該回到中國(guó)思想自己的方式?;氐街袊?guó)傳統(tǒng)思想格局也意味著“以西釋中”的同時(shí)配以“以中釋中”,即通過(guò)“以中釋中”彌補(bǔ)“以西釋中”的不足。比如,對(duì)孟子性善論的理解,就必須對(duì)其提出的背景進(jìn)行分析,這種背景包括相近學(xué)說(shuō)與文化基礎(chǔ)。張東蓀說(shuō):“孟子以前,大概已早有了性善論的根基。陳灃主張孔子所謂‘性相近’就是暗含性善,其言未嘗無(wú)據(jù)。中庸上‘繼之者善也’,亦何嘗不是在性上提出善來(lái)。可見(jiàn)儒家初期的性善論,顯然是與當(dāng)時(shí)文化上有一個(gè)注重人格的轉(zhuǎn)機(jī)相呼應(yīng),即二者有相表里的關(guān)系。”[4](p106)根據(jù)這樣的原則,如要理解孔子“仁”概念的涵義,同樣必須回到涉及孔子言論及思想的經(jīng)典中去尋找。張東蓀說(shuō):“所以倘使承認(rèn)這個(gè)不同,則我們便在孔子對(duì)于仁不下定義一點(diǎn)上,更能了解孔子,更能了解他的仁是什么。本來(lái)古書(shū)如嚴(yán)格考證起來(lái),問(wèn)題是太多?!墩撜Z(yǔ)》一書(shū)差不多以‘仁’字為中心思想,但在他處(如《易經(jīng)》及《禮記》等)則又不盡然。如果以為孔子的思想限于《論語(yǔ)》,這是很不妥的。所以我們必須把孔子在《論語(yǔ)》上所表示的思想與在其他處所表現(xiàn)的,以及在孔子以前的思想系統(tǒng)作一個(gè)通盤(pán)計(jì)算,以明其中的異同方可。所謂異同是從大同中見(jiàn)其小異,亦是由小異以窺大同。倘使專從其破綻處著眼,則必只見(jiàn)有割裂。漢儒因?qū)J掠?xùn)詁而把大義割裂了;近人因?qū)J驴甲C,亦同樣把義理的條貫?zāi)ㄉ妨恕!盵2](pp141,142)這里張東蓀細(xì)述了回到孔子提出“仁”的歷史文化背景中內(nèi)容與問(wèn)題。就是說(shuō),回到傳統(tǒng)自身仍然是有許多文獻(xiàn)、語(yǔ)言、思想上的問(wèn)題要解決,而正因?yàn)檫@樣,才不至于西學(xué)的解釋而使“仁”喪失其本有之義。張東蓀說(shuō):“總而言之,中國(guó)思想是把宇宙、社會(huì)、道德等各方面會(huì)合在一起來(lái)講,而形成一個(gè)各部分互相緊密銜接的統(tǒng)系(closedsystem)。決不能單獨(dú)抽出其一點(diǎn)來(lái)講。倘不明此理,而以其中某某點(diǎn)拿來(lái)與西方思想比較其相同處,則必定有誤解。因?yàn)槌槌鰜?lái)的便會(huì)失了其原義?!盵1](p118)因而對(duì)“以西釋中”而言,卻找到了學(xué)術(shù)上的好伙伴,可以幫助自己避免常識(shí)性錯(cuò)誤,而使積極意義得以充分發(fā)揮。近些年來(lái),“以西釋中”學(xué)術(shù)實(shí)踐遭到了廣泛批評(píng),甚至被某些學(xué)者當(dāng)成中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)思想文化遭受傷害的罪魁禍?zhǔn)?,雖然這種問(wèn)責(zé)與事實(shí)并不完全相符,但“以西釋中”的負(fù)面效果卻是客觀存在的,從這個(gè)意義上講,強(qiáng)調(diào)“以中釋中”對(duì)于“以西釋中”的意義興許是及時(shí)的。
張東蓀認(rèn)為,若要在比較研究中引進(jìn)西方思想觀念或?qū)W說(shuō),當(dāng)然是可以的,但必須在中國(guó)傳統(tǒng)思想中尋找相似的基礎(chǔ)。具體而言,就是在中國(guó)傳統(tǒng)思想中找類似的哲學(xué)或文化因素,而要做到這點(diǎn),首要前提是必須對(duì)中國(guó)思想文化與西方思想文化都有所了解,對(duì)中國(guó)哲學(xué)和西方哲學(xué)都要有研究。張東蓀說(shuō):“因此,我對(duì)于以往吸收西方文化的態(tài)度很引為有些遺憾。就是不從配合方面著眼,而專從沖突方面著眼。因?yàn)榘褍煞N文化視為絕對(duì)相沖突的東西。所以,遂對(duì)于固有文化認(rèn)為是進(jìn)步的障礙,應(yīng)得加以屏棄。于是一時(shí)時(shí)髦的學(xué)者,都以能咒罵固有文化為得意鳴高。其實(shí)這是一個(gè)大錯(cuò)誤。我在十余年前有一天和熊十力先生談及中西哲學(xué)之異同,我說(shuō)凡能澈底了解西洋哲學(xué)的,同時(shí)亦能了解中國(guó)哲學(xué)?,F(xiàn)在一班學(xué)哲學(xué)的人不能了解中國(guó)哲學(xué),并不是由于他們學(xué)習(xí)了西洋哲學(xué),乃是因?yàn)殡m學(xué)習(xí)了西洋哲學(xué),而仍未澈底了解。中國(guó)現(xiàn)代一班讀書(shū)人對(duì)于西方文化,亦是如此。例如高唱打倒孔家店的吳某,對(duì)于外來(lái)文化即一無(wú)所知。胡適先生當(dāng)時(shí)為之附和,到了今天似亦應(yīng)有所懊悔了。今天的紛亂,這一班作文化溝通與接觸的工作的人們,實(shí)在不能不負(fù)責(zé)任?!盵4](pp184,185)就是說(shuō),根據(jù)已有的吸收西方思想文化的經(jīng)驗(yàn),之所以出現(xiàn)將中國(guó)固有的哲學(xué)和文化視為障礙,就是因?yàn)閷?duì)中國(guó)思想文化不了解,就是因?yàn)閷?duì)西方思想文化也不了解,從而用對(duì)立的態(tài)度處理它們的關(guān)系。因此,張東蓀主張?jiān)谖瘴鞣秸軐W(xué)和文化時(shí)中國(guó)思想文化應(yīng)加以“配合”,而所謂“配合”,就是對(duì)中國(guó)思想文化與西方思想文化都必須了解,否則就無(wú)法找到“配合”關(guān)節(jié)點(diǎn)。不能找到“配合”關(guān)節(jié)點(diǎn),非但不能引進(jìn)西方思想文化,中國(guó)傳統(tǒng)思想文化也將被糟踏。那么,如果要吸收西方思想文化,中國(guó)思想文化應(yīng)該怎樣“配合”呢?
張東蓀以“人格”觀念為例進(jìn)行了說(shuō)明。他說(shuō):“我在上文曾提文化之溝通與混合,必須先其本來(lái)就有相接近點(diǎn)方可開(kāi)始導(dǎo)入,這個(gè)道理亦可用于此處。即中國(guó)如果要把西方的人格觀念迎接進(jìn)來(lái),要想建立民主主義的生活(民主主義是一個(gè)整個(gè)的文化,不僅是一個(gè)政治制度而已,請(qǐng)?jiān)敽笳拢瑒t必須先把儒家的人格思想昌明起來(lái),認(rèn)真實(shí)現(xiàn)。因?yàn)檫@一點(diǎn)是和西方的人格觀念有比較上相接近之處。兩個(gè)文化的接軌,必由于其中相類似處,乃是因?yàn)槿藗兞?xí)慣稱為第二天性。新的樣子太違反舊日習(xí)慣,遂不能接受,于是必先由與向來(lái)習(xí)慣不太相反的地方進(jìn)來(lái)。尤其是在觀念與思想方面,更是必須如此?!盵4](p94)就是說(shuō),相對(duì)于西方人格觀念,儒家人格思想與之相近,所以若要吸收西方人格觀念,若要建立民主主義生活,就應(yīng)該將儒家人格思想發(fā)揚(yáng)光大。為什么必須尋找相似觀念或文化作為基礎(chǔ)呢?張東蓀認(rèn)為,人的習(xí)慣是一種天性,這種天性是人接受新事物的心理基礎(chǔ),如果被接納的新事物或新學(xué)說(shuō)與人習(xí)慣了的事物或?qū)W說(shuō)相沖突,那么這種新事物或新學(xué)說(shuō)很難被接受或被拒絕,相反,如果被接納的新事物或新學(xué)說(shuō)與人習(xí)慣了的事物或?qū)W說(shuō)之間存在相應(yīng)性,那么這種新事物或新學(xué)說(shuō)就容易被接受。因此,引進(jìn)西方思想觀念或?qū)W說(shuō)應(yīng)努力在中國(guó)思想中尋找相應(yīng)的觀念或?qū)W說(shuō)。根據(jù)這樣的原則,如果是中國(guó)傳統(tǒng)思想文化中欠缺的,就需要補(bǔ)課,以構(gòu)建中國(guó)思想文化與西方思想文化貫通的基礎(chǔ)。張東蓀說(shuō):“雖關(guān)于個(gè)人內(nèi)心的修養(yǎng)方面特別發(fā)達(dá),對(duì)于公共制度方面則付之缺如。所以,今后我們的問(wèn)題決不是什么全盤(pán)西化,亦決不是什么中學(xué)為體,西學(xué)為用。須知關(guān)于公共制度方面的,例如憲法與選舉法等,這顯然是中國(guó)本來(lái)所沒(méi)有的。對(duì)于中國(guó)向來(lái)所無(wú)的而設(shè)法補(bǔ)充上去,這件事并不甚難,似乎無(wú)須要‘全盤(pán)西化’的極端辦法,亦不必須‘中學(xué)為體’來(lái)做解釋。不過(guò)我亦承認(rèn)雖只是補(bǔ)充空隙,然而卻亦必須配合得上,使形成一個(gè)整體,不起內(nèi)部的沖突?!盵4](p184)就是說(shuō),接納新學(xué)說(shuō)、新思想、新文化,必須在自身的思想文化系統(tǒng)中建立起基礎(chǔ),有了與被吸收思想文化相似的內(nèi)部基礎(chǔ),才談得上“配合”,有了思想文化上的“配合”,才能消除接受者的心理障礙,才能消除彼此的沖突與動(dòng)蕩,使中西思想文化順利結(jié)合。事實(shí)上,張東蓀這個(gè)主張同樣得到了同時(shí)代學(xué)者的呼應(yīng):“我說(shuō)這些話,當(dāng)然不是要排斥西方科學(xué),因?yàn)檫@無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí),同時(shí)證明中國(guó)文化亦無(wú)力排斥西方科學(xué)。無(wú)力排斥,即表示其自身有某一種缺點(diǎn),而有所需求于科學(xué),既然排斥不了,便只好痛自反省一番,坦然接受?,F(xiàn)在的問(wèn)題,是在我們甘愿中國(guó)文化被破壞分解后,再來(lái)被動(dòng)的接受?;蛭覀冞€能從中國(guó)文化精神中,引發(fā)出自動(dòng)自主的精神來(lái)接受。如果能夠,則中國(guó)文化精神均可繼續(xù)下去,已被破壞分解的東西,仍可恢復(fù)。如果不能,照我的看法,不僅中國(guó)文化精神要被毀滅,而且中國(guó)人對(duì)西方科學(xué)之接受,亦永不能成功。”[5](p95)
總之,張東蓀雖然偏愛(ài)西學(xué),但對(duì)于“以西釋中”理解中國(guó)傳統(tǒng)思想的方式或?qū)嵺`所提出的主張,無(wú)疑是有前瞻性的。他提倡、支持并實(shí)踐中西思想文化的會(huì)通與交流,他認(rèn)為西方思想和哲學(xué)先進(jìn)于中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué),他主張通過(guò)“以西釋中”推動(dòng)中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。但是,他認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)具有西方思想和哲學(xué)所不具備的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。因此,他主張必須考慮到中西思想和哲學(xué)的差異,必須注意“以西釋中”對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)可能造成的傷害,這樣才能使“以西釋中”的積極價(jià)值得以實(shí)現(xiàn),才能有助于中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)的進(jìn)步。愚以為,張東蓀關(guān)于以西學(xué)認(rèn)知、理解中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)所提出的主張,仍可做如下積極性引伸:其一,思想學(xué)說(shuō)的先進(jìn)性不能成為思想文化殖民的借口,必須考慮每種思想學(xué)說(shuō)的多元性與權(quán)利。張東蓀承認(rèn)西學(xué)的先進(jìn),但西學(xué)無(wú)論如何先進(jìn),若是作為一種認(rèn)知、理解另一種思想學(xué)說(shuō)的方法或坐標(biāo),那么,它也必須考慮被理解思想學(xué)說(shuō)的特殊性,必須以尊重被理解思想學(xué)說(shuō)的權(quán)利為前提。就是說(shuō),解釋不能成為強(qiáng)盜行為,而應(yīng)遵守解釋學(xué)的人文規(guī)則。即便是先進(jìn)的思想學(xué)說(shuō),也不能對(duì)被理解的思想學(xué)說(shuō)為所欲為,肆意曲解乃至破壞被解釋思想學(xué)說(shuō)的傳統(tǒng),以達(dá)到思想文化上殖民目的,這是張東蓀所反對(duì)的,也是今天的中西文化比較研究中所要警惕的。其二,吸收先進(jìn)的思想學(xué)說(shuō),應(yīng)該在自身傳統(tǒng)尋找相應(yīng)的思想文化基礎(chǔ)。張東蓀強(qiáng)調(diào),中國(guó)如要順利地、有成效地吸收西方思想和哲學(xué),就必須在自身的思想傳統(tǒng)中尋找相應(yīng)的觀念或文化因素,這樣就可以“理應(yīng)外合”,使西方思想和哲學(xué)順利地進(jìn)入。張東蓀這個(gè)主張具有豐富且深刻的蘊(yùn)意。既然要尋找與西學(xué)相配的思想文化因素,那么這就意味著尋找者必須對(duì)中西思想和哲學(xué)有相當(dāng)程度的了解,從而避免發(fā)生常識(shí)性錯(cuò)誤。尋找類似的思想文化因素是為了讓人們接受新思想、新學(xué)說(shuō)具備一種“先天”心理,從而消除吸收西方思想和哲學(xué)可能發(fā)生的心理障礙,這就對(duì)不同思想文化的交流與融和提出了心理上的課題。既然是通過(guò)在傳統(tǒng)自身尋找相應(yīng)的思想文化因素,那么,一旦傳統(tǒng)中缺乏相應(yīng)的思想文化因素怎么辦?按照張東蓀的理念,就必須創(chuàng)造相應(yīng)的思想文化因素,以作為迎接新哲學(xué)、新思想的基礎(chǔ),這就意味著對(duì)思想文化傳統(tǒng)肩有改造或創(chuàng)造的任務(wù)。第三,認(rèn)知、理解、實(shí)踐是一種文化性創(chuàng)造,是內(nèi)外結(jié)合的思想創(chuàng)造活動(dòng)。張東蓀極力主張,用西方思想和哲學(xué)認(rèn)知、理解中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)如要獲得真正的成功,就必須先有對(duì)被解釋對(duì)象的自我解釋。就是說(shuō),以西學(xué)解釋中國(guó)傳統(tǒng)思想和哲學(xué)必須建立在中國(guó)學(xué)問(wèn)的自我解釋基礎(chǔ)上。比如,解釋孔子的“仁”,先要有在中國(guó)傳統(tǒng)系統(tǒng)內(nèi)、在儒家思想系統(tǒng)內(nèi)、在孔子思想系統(tǒng)內(nèi)的解釋,再開(kāi)始西學(xué)的解釋,這樣,西學(xué)的解釋就不至于犯常識(shí)性錯(cuò)誤而謬以千里,而“仁”在自身文化系統(tǒng)中的涵義與在西學(xué)解釋下的涵義也就可以“水陸兩清”。就好比打仗,對(duì)我軍了如指掌是不夠的,還要對(duì)敵軍了如指掌,只有做到知彼知己,才能“百戰(zhàn)不殆”,才能獲得對(duì)被解釋對(duì)象更準(zhǔn)確、更客觀、更有創(chuàng)造性的理解。
[1]張東蓀.知識(shí)與文化[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2011.
[2]張東蓀.思想與社會(huì)[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2010.
[3]張岱年全集第五卷[M].石家莊:河北人民出版社,1996.
[4]張東蓀.理性與民主[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2010年.
[5]唐君毅.中國(guó)人文精神之發(fā)展[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005.
責(zé)任編輯:郭美星
B261
A
1008-4479(2015)05-0041-05
2015-04-07
國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“20世紀(jì)中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)與馬克思主義哲學(xué)、西方哲學(xué)關(guān)系的歷史考察”(13AZD021)階段性成果;國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目招標(biāo)課題“中國(guó)經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)的理論化與現(xiàn)代化研究”(14ZDB006)子課題“詮釋學(xué)意識(shí)的興起和中國(guó)詮釋學(xué)研究歷程”階段性成果。
李承貴,南京大學(xué)哲學(xué)系教授、博士生導(dǎo)師,主要研究方向?yàn)橹袊?guó)哲學(xué)。