王春輝
摘要:英語的重要性不言而喻,但是很多大學(xué)生卻不能很好地掌握這門外語。在本文中作者就如何學(xué)習(xí)大學(xué)英語和大家分享一下關(guān)于大學(xué)英語學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn),并對學(xué)習(xí)英語的學(xué)生給出一些建議。
關(guān)鍵詞:學(xué)習(xí)策略;樹立自信;思維差異;文化概念;對照對比;文體意識
中圖分類號:G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)52-0189-02
英語的使用范圍非常廣泛,世界上70%以上的郵件是用英文書寫的,90%的國際會議是以英語為會議語言,人們對英語的學(xué)習(xí)越來越重視。中國學(xué)生從小學(xué)甚至幾歲的時(shí)候就開始英語的學(xué)習(xí)。雖然英語教學(xué)正在改革,但是對于英語的學(xué)習(xí)方法在很大程度上沒有改變。許多人都認(rèn)為英語學(xué)習(xí)困難重重,方法不對往往事倍功半。他們都希望能找到擺脫這種困境的方法。我認(rèn)為學(xué)生作為英語學(xué)習(xí)者應(yīng)具備的策略是:樹立自信、思維差異、文化概念、對照對比;文體意識和詞伙關(guān)系,希望通過下文的講解能對在英語學(xué)習(xí)中遇到困難的同學(xué)有所啟迪。
一、樹立自信
首先,在英語學(xué)習(xí)的過程中要樹立自信。為什么要把“樹立自信”作為第一個(gè)策略呢?根據(jù)一些調(diào)查顯示,許多中國學(xué)生從初一到大學(xué)學(xué)了多年的英語,但是實(shí)際上卻根本不敢開口講英語,那么導(dǎo)致學(xué)生不敢開口的原因是什么呢?當(dāng)被問及此問題時(shí),學(xué)生的回答驚人相似,就是覺得不好意思,怕沒面子,這就是明顯地對自己沒有信心。一些接觸過中國留學(xué)生的英國專家指出,中國留學(xué)生的語音、語調(diào)可以說是“perfect”,只是表達(dá)能力很糟糕,這里的表達(dá)能力主要指的是口語表達(dá),因?yàn)橹袊鴮W(xué)生的英文書寫能力毋庸置疑,事實(shí)上,中國的高中畢業(yè)生所具備的英語詞匯量就足以讓他們自由地表達(dá)自己的想法了。開口才能有機(jī)會,沒有機(jī)會說出來就不會有改進(jìn),也不會有提高,熟能生巧。因此,做任何事情,首先要對自己充滿自信。一旦充滿自信,往往你的思維就會變得活躍,記憶力變強(qiáng),觀察力敏銳,想象力豐富。
二、思維差異
所謂“思維差異”,是指以英語為母語的人在思維方式上與我們中國人的差異。比如說,許多同學(xué)在讀《中國日報(bào)》(China Daily)和《21世紀(jì)報(bào)》(The 21st Century)的時(shí)候感覺很輕松,而在看外刊的時(shí)候,即使是對中文報(bào)刊里也有的同一件事的報(bào)道,讀起來都會覺得很吃力,這是由思維方式的不同所造成的。我們中國人的思維習(xí)慣是由淺入深,到最后再說重點(diǎn)。而外國尤其是美國人的思維方式一般是比較直接的。再比如美國人做了一個(gè)心理實(shí)驗(yàn):實(shí)驗(yàn)者要求中美兩國的人來描述他們在水下看到了什么,中國人看到的是水的顏色是蔚藍(lán)的,水底有巖石,最后才是水里的魚,而美國人的眼光直接投向最亮的在水下游來游去的三條魚,這說明和美國人相比,我們的思維方式更有整體性,看重事物的來龍去脈,而美國人善于集中注意力。中國人曲線思維,習(xí)慣迂回,不直接說明,而西方人思維是直線的,喜歡開門見山;西方人喜歡簡單的抽象符號,所以學(xué)習(xí)漢語對他們來說非常頭疼;東方人偏重人文,注重倫理、道德,西方人重視自然科學(xué);東方人靠直覺,西方人靠理性。
三、文化概念
那么什么是“文化概念”呢?中國學(xué)生一般認(rèn)為,學(xué)英語就要學(xué)好語音、語調(diào)、語法和詞匯。事實(shí)上,即使是詞匯量非常大,語音、語調(diào)、語法都沒有問題,也并不能表明這個(gè)人的英語水平高。英語學(xué)習(xí)還要加上一個(gè)元素——文化。簡單的說,文化是那些你不知道原因但還愿意接受的,來自上輩的規(guī)則與認(rèn)識。比如中國的春節(jié),大家都認(rèn)為應(yīng)該過春節(jié),而且把它當(dāng)成一種習(xí)慣,所以就自然延續(xù)下來,而且文化具有強(qiáng)大的社會力量。所以有一些同學(xué)在課堂上表現(xiàn)很優(yōu)秀,但是到了真正和老外溝通的時(shí)候,卻“quite at a loss”(不知所措),這是由文化背景的差異造成的,而每個(gè)國家的文化差異都比較大,因此學(xué)習(xí)各國的文化也是學(xué)好英語的必要條件。讓我們來看一下中美文化的差異:首先中國人自古重視團(tuán)結(jié),所以強(qiáng)調(diào)集體主義,群體合作,個(gè)人謙虛,但是美國人相對更重視獨(dú)立性和自我價(jià)值實(shí)現(xiàn),因此成年的美國年輕人不會選擇和年老的父母居住在一起;與美國人相比,中國人更注重社會關(guān)系,更重視友誼,因此中國人會有終生的摯交,友情深厚,彼此之間愿意提供任何幫助,但是美國人則會盡量地回避這種相互依賴的關(guān)系,他們更注重個(gè)人的隱私而不是相互依賴。只有了解了這種文化差異,才能更好地學(xué)好英語。
四、對照對比
樹立自信、思維差異、文化概念等是從總體上分析了英語學(xué)習(xí)的一些策略。但是,在學(xué)習(xí)英語的過程中,也可以遵循一些具體的學(xué)習(xí)策略。大學(xué)生已經(jīng)有了漢語的基礎(chǔ),所以在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候可以進(jìn)行對比:找出英語和漢語相同和不同的地方,這樣可以促進(jìn)我們思考、琢磨,記憶會更加深刻。很多的學(xué)生對英語詞匯只停留在理解詞義的基礎(chǔ)上,到了說和寫等輸出時(shí)就會出現(xiàn)問題。問題出在哪里呢?就是中英的詞匯應(yīng)用上存在區(qū)別,比如在說“濃咖啡”的時(shí)候,按照我們的思維中國學(xué)生會說“powerful coffee”,或是“strong coffee”,可是實(shí)際上正確的英文表達(dá)方式卻是“black coffee”。這是在詞匯運(yùn)用方面存在的差異,事實(shí)上,從句子和語法的角度看這兩種語言也存在巨大差別。他們屬于完全不同的兩種語言,漢語是一種“意合”語言,各個(gè)概念之間是靠意義連接起來的;而英語是一種“形合”語言,每一句話都強(qiáng)調(diào)語言形式的標(biāo)志和標(biāo)記。所以,在學(xué)習(xí)英語的過程中要通過對比、對照來了解兩種語言的區(qū)別,從而達(dá)到掌握英語的目的。舉例來說,中國的學(xué)生在寫作文的時(shí)候最經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤就是在兩個(gè)句子之間直接用逗號連接,這在漢語中是行得通的,我們甚至可以用逗號逗到底的,有時(shí)甚至一個(gè)段落只用一個(gè)句號,中間都是逗號??墒怯枚禾栠B接兩個(gè)英文句子在英語中是行不通的,“She always borrows my things without asking me,It is very impolite.”這就是一個(gè)錯(cuò)誤的句子。所以說,英語是非常重視語言的形式的。
五、文體意識
“文體意識”和“詞伙關(guān)系”又指的是什么呢?眾所周知,學(xué)習(xí)一門語言意味著我們要學(xué)習(xí)該語言所處的文化,而且學(xué)習(xí)語言的最終目的是為了溝通和交流,而不是僅僅為了通過某些考試,所以我們在學(xué)習(xí)的過程中不但要學(xué)習(xí)語言的使用規(guī)則,還要領(lǐng)會交際的規(guī)則、說話的規(guī)則,也就是我們要有“文體意識”,它指的是我們要根據(jù)不同的說話對象來適當(dāng)?shù)卣{(diào)整自己的說話方式。比如說,對于學(xué)生來說,我是老師;對于父母來說我是女兒;而對于學(xué)校里的其他老師來說我又是他們的同事。那么在與這些人交流時(shí),因?yàn)槲也煌纳矸荩砸矐?yīng)該用不同的語言以及說話的方式與他們交流。漢語如此,英語也同樣要求我們在與不同的說話者交流時(shí),為了適應(yīng)不同的說話對象來適當(dāng)?shù)卣{(diào)整自己的語言,這就是“文體意識”。否則,即使你說話沒有任何語言上的錯(cuò)誤,對方可能也會覺得你的話不是非常得體。比如說,如果我們?nèi)e人家做客,如果覺得屋子很熱,想讓主人把窗戶打開的話,如果和主人不是很熟悉的話,我們就不能直接說“Please open the window(請把窗戶打開!)”,這樣對方就會覺得我們不懂禮貌,甚至沒有修養(yǎng),一般可能說“It's very hot here(屋里太熱了!)”就會更恰當(dāng)一些,雖然語言使用的不一樣,但是最終的目的和功能卻是一樣的,而且還能比較讓對方容易理解和接受。英語的句子掌握不是一蹴而就的,也不是一朝一夕的,需要我們不斷地去觀察、體會、斟酌、揣摩,不斷地進(jìn)行總結(jié),循序漸進(jìn)地去積累,尤其在日常閱讀和聽力中遇到的材料都要分析下,人物處在一個(gè)什么樣的場合、是怎么表達(dá)的,記住并嘗試模仿。這樣,通過不斷的積累,我們的表達(dá)才能趨于準(zhǔn)確、得體。
六、詞伙關(guān)系
最后,我們一起來了解“詞伙關(guān)系”,這是一種單詞記憶的技巧。很多學(xué)生在背誦單詞時(shí),只是單純地背誦單詞表,且能夠背誦的非常熟練,但需要表達(dá)的時(shí)候卻寫不出來句子,或者文章缺乏感染力,這是因?yàn)閷W(xué)生們對單詞的記憶只停留在了理解的表面上,孤立地背誦單詞。要想把單詞很好地應(yīng)用到寫作和口語中,學(xué)生需要掌握的就是“詞伙關(guān)系”,它教會學(xué)生記憶和使用單詞的技巧,在背誦時(shí),就不是一個(gè)個(gè)孤立的單詞,而是看看它與其他詞之間的“伙伴關(guān)系”,也就是說,除了背誦詞義之外,還要注意它與其他詞匯的關(guān)系,要注意哪些形容詞和名詞相搭配、哪些動(dòng)詞和副詞相搭配、哪些動(dòng)詞和介詞相搭配。在學(xué)生的作文中,表示好壞他們只想著用“good”和“bad”,表示強(qiáng)調(diào)的時(shí)候也只會用“very”,而像“extremely”這樣稍顯難度的詞匯在學(xué)生的作文中就根本看不到,這是因?yàn)閷W(xué)生在背誦單詞的時(shí)候根本沒有細(xì)心觀察這些詞應(yīng)該怎么用以及用在什么地方。比如說“激烈的競爭”,可以說“intense competition、fierce competition、growing competition”,但是有些中國學(xué)生在說和寫的時(shí)候卻只會用“great competition”。所以,在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候,尤其是記憶單詞的時(shí)候,一定要記住“詞伙關(guān)系”,就是一個(gè)詞和它周圍的詞的關(guān)系,能和哪些詞匯相搭配,這就類似我們觀察周圍人經(jīng)常和哪個(gè)人或哪些人在一起是一樣的,這樣寫出來的文章才能更地道一些。學(xué)習(xí)英語的人時(shí)刻要記得的是:我們寫的句子必須是自己讀到過的材料,而說的語言也必須是聽別人說過的話,不然的話,我們的英語也只能停留在中式英語的水平,不會有顯著的提高。
本文討論了大學(xué)英語學(xué)習(xí)注意的六大策略:樹立自信、思維差異、文化概念、對照對比、文體意識和詞伙關(guān)系。學(xué)習(xí)任何一門語言,都要掌握良好的方法,若能有效地運(yùn)用到英語學(xué)習(xí)的實(shí)踐中,就可以達(dá)到事半功倍的效果。但是,無論學(xué)習(xí)什么,只有策略和技巧是不夠的,還必須有刻苦學(xué)習(xí)的恒心和毅力。