国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

風(fēng)景這邊獨(dú)好

2014-11-05 19:27劉紅林
華文文學(xué) 2014年4期
關(guān)鍵詞:中國(guó)元素加拿大

劉紅林

摘要:大批來(lái)自中國(guó)兩岸四地及東南亞的華人進(jìn)入加拿大定居。他們多數(shù)受過(guò)高等教育,其中不少富有文學(xué)才華,甚至有移民前就蜚聲海內(nèi)外的優(yōu)秀作家。才華加勤奮加閱歷加中西文化融合,他們?cè)谖膶W(xué)園地里努力耕耘,成就不容小覷。因此加拿大近三十年來(lái)的華裔文學(xué),無(wú)論在思想上,還是在藝術(shù)上,都可以進(jìn)入世界文學(xué)的優(yōu)秀序列。她有一股前行的銳氣,一腔向上的朝氣,甚至還有一種摒棄世俗的清新之氣,絕不輸入任何一個(gè)地域、任何一個(gè)國(guó)家的華文、華人、華裔文學(xué)(包括中國(guó)大陸、臺(tái)灣、香港)。

關(guān)鍵詞:加拿大;華裔文學(xué);中國(guó)元素;移民生活

中圖分類號(hào):I04文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-0677(2014)4-0106-05

一、美加兩國(guó)的華裔文學(xué)不能混為一談

近幾年,世界華文文學(xué)研究領(lǐng)域里,有“北美華文文學(xué)”這一概念,如陳瑞琳有論文《風(fēng)景這邊獨(dú)好——我看當(dāng)代北美華文文壇》,陳涵平有專著《北美新華文文學(xué)》。這個(gè)“北美”無(wú)論在地域上還是在文章里,都包括了美國(guó)和加拿大兩個(gè)國(guó)家。仔細(xì)閱讀陳瑞琳的文章和陳涵平的著作,可以發(fā)現(xiàn),他們筆下的“北美”其實(shí)是偏重于美國(guó)的。陳瑞琳在文章里提到的美國(guó)作家有59位,來(lái)自中國(guó)臺(tái)灣、大陸、香港,以及美國(guó)本土的都有;而加拿大作家只有5位——丁果、張翎、孫博、余月瑛、閻真,統(tǒng)統(tǒng)來(lái)自中國(guó)大陸,閻真還是位“海歸”。陳涵平的“新華文文學(xué)”這一概念基本上等同于我們俗稱的“新移民文學(xué)”。從目錄上看,所涉及的作家除白先勇外,都是改革開(kāi)放后從中國(guó)大陸出去的;而且全部18位作家作品中,加拿大的只有張翎和閻真兩位,其余都是美國(guó)的。這兩個(gè)國(guó)家的華文文學(xué),或者說(shuō)華裔文學(xué),不能說(shuō)沒(méi)有共同之處。首先作者都是華人,又身處北美;追本溯源,這種文學(xué)都有一百多年的歷史,而且都是濫觴于華人囚徒留在海關(guān)羈留所墻上的詩(shī)歌,美國(guó)是天使島,加拿大是溫哥華島。但從那以后,兩個(gè)國(guó)家雖然地處近鄰,華文文學(xué)的走向與發(fā)展,并不完全相同。美國(guó)華文文學(xué)漸漸發(fā)展壯大并長(zhǎng)盛不衰,有留學(xué)生文學(xué)(包括1949年前中國(guó)大陸留學(xué)生和1960年代之后臺(tái)灣留學(xué)生)、草根文學(xué)、大陸新移民文學(xué)等高潮,作家作品均陣容強(qiáng)大。然而,加拿大華文文學(xué)(華裔文學(xué))在近百年的時(shí)段里,相對(duì)沉寂,雖不至于完全湮滅,但也乏善可陳。這自然是由于政治、經(jīng)濟(jì)、移民政策、外交關(guān)系等原因造成的。但是,據(jù)此就說(shuō)“目前,加拿大華文作家陣容不及美國(guó)那樣齊整,也缺乏思想與藝術(shù)俱佳的作品”①,放在30年前也許適用,而就上世紀(jì)80年代中葉以來(lái)加華文學(xué)的成就與規(guī)模來(lái)看,就不見(jiàn)得了。

陳瑞琳在《風(fēng)景這邊獨(dú)好——我看當(dāng)代北美華文文壇》中橫向地考察北美作家隊(duì)伍,認(rèn)為有三大群體:一是1960年代由臺(tái)灣赴美的留學(xué)生作家,他們學(xué)貫中西,對(duì)中華傳統(tǒng)文化有深厚的依戀難舍之情,曾一度創(chuàng)造了海外華文文學(xué)的高潮;二是老一代的華僑作家,他們出身各異,教育水準(zhǔn)不同,但都?xì)v經(jīng)世事蒼變,倍嘗人生艱辛,提筆創(chuàng)作或記述自己的生命故事,或寄情言志,作品有濃郁的生活底蘊(yùn);三是大陸新移民作家群,特點(diǎn)是年輕氣旺,視野開(kāi)闊,目光敏銳且出手快,表現(xiàn)出相當(dāng)高的文化素質(zhì),多數(shù)作家在出國(guó)前即有筆耕的修煉。②陳瑞琳的這一分期分類方法用于美國(guó)華文文學(xué)大體合適,可是套用在加拿大華文文學(xué)上就有問(wèn)題了。

1967年加拿大通過(guò)了新的移民法,消除了對(duì)華人的種族歧視,1970年中加建交。此后,隨著中國(guó)大陸的改革開(kāi)放,香港、臺(tái)灣等地的政局動(dòng)蕩,更重要的是加拿大的移民政策比美國(guó)寬松,大批來(lái)自兩岸四地及東南亞的華人進(jìn)入加拿大定居。他們多數(shù)受過(guò)高等教育,其中不少富有文學(xué)才華,甚至有移民前就蜚聲海內(nèi)外的優(yōu)秀作家,例如來(lái)自臺(tái)灣的洛夫、痖弦、葉嘉瑩、東方白、朱小燕,來(lái)自香港的胡菊人、亦舒、盧因、梁錫華、陳浩泉、梁麗芳,來(lái)自菲律賓的林婷婷,等等。我們常說(shuō)的美國(guó)新移民作家這一概念,特指改革開(kāi)放后從中國(guó)大陸移民美國(guó)的群體,雖然并不十分科學(xué),但方便與五六十年代以來(lái)從臺(tái)灣等地移民美國(guó)的留學(xué)生群體相區(qū)別。然而目前活躍在加華文壇上的絕大多數(shù)作家,無(wú)論來(lái)自哪里,從時(shí)間段上看,都屬于新移民。若說(shuō)是1980年代從中國(guó)大陸赴加拿大留學(xué)并定居的作家李彥、曾曉文、孫博等屬于“新移民”,那么,1990年代中期移民加拿大的洛夫、痖弦、胡菊人、林婷婷、陳浩泉等不屬于這個(gè)范疇,明顯說(shuō)不通。

我們研究加拿大華人的文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)活動(dòng),還不能偏廢另一個(gè)用英文創(chuàng)作的作家群體。因?yàn)檫@一群體不僅作家眾多,而且成就卓著。所以,本文下面的討論,棄“華文”這個(gè)詞匯不用(書(shū)名除外),而改用“華裔”。“華裔”這一詞匯,既顯示人種,又顯示傳承。

二、加拿大華裔文學(xué)成就斐然

加拿大華裔作家,可以按年齡劃分,老中青三代都有。

老一代的作家創(chuàng)作力不減,葉嘉瑩、洛夫、痖弦、梁錫華、盧因、胡菊人、劉慧琴、林婷婷、梁麗芳、馮湘湘等,甚至被稱世界華文文學(xué)(而不僅僅是加拿大華文文學(xué))的領(lǐng)軍人物。如劉慧琴以80多歲的高齡,出版了新書(shū)《尋夢(mèng)的人》、《被遺忘的角落》和《白求恩:一個(gè)英雄成長(zhǎng)的故事》。在創(chuàng)作之余,她還和林婷婷合編了《漂鳥(niǎo):加拿大華文女作家作品集》、《芳草萋萋——世界華文女作家選集》。即使有人因?yàn)槟晔乱迅卟辉賱?chuàng)作,也積極地從事文學(xué)活動(dòng)。例如痖弦,在他的努力爭(zhēng)取下,《世界日?qǐng)?bào)》加拿大副刊最近創(chuàng)辦了《華章》欄目,專門(mén)研究加拿大華人文學(xué);另外,這些老一輩作家的影響力和感召力也不容低估,加華文壇上最著名的社團(tuán),都有他們的能量在其中。

中青年作家多為到加拿大后開(kāi)始創(chuàng)作或者成名,也有成名早于移民之前的。目前加華文壇上的長(zhǎng)篇巨制多出自于這個(gè)年齡段的作家之手,佳作迭出,放在全世界范疇中,也絕對(duì)名列前茅,而且作家群體龐大,無(wú)法在此一一列舉。

加拿大華裔作家,也可以按移民前的地域劃分。限于篇幅,這里只略談來(lái)自中國(guó)香港、大陸的兩個(gè)群體。

亦舒、陳浩泉、阿濃、潘銘燊等人,在香港時(shí)就是蜚聲中外的著名作家。尤其是亦舒,當(dāng)年與臺(tái)灣的瓊瑤齊名,是言情小說(shuō)家中的翹楚。1991年她移民溫哥華,深居簡(jiǎn)出,20多年來(lái)筆耕不輟。作品《縱橫四海》講述華工漂泊異鄉(xiāng),為著微薄薪酬用血汗修筑加國(guó)鐵路;《潔如新》以華人洗衣店為背景,描寫(xiě)青年一代華人感情生活;《西岸陽(yáng)光充沛》描寫(xiě)香港人移民加國(guó)前后的心態(tài)變化;《少年不愁》以新一代在加國(guó)茁壯成長(zhǎng),接受并融入西方文化為主題;還有《三思樓》、《四部曲》等愛(ài)情小說(shuō)。陳浩泉的《尋找伊甸園》描繪新移民從故鄉(xiāng)的熱土移植到新天地,在尋找伊甸園的過(guò)程中飽嘗夢(mèng)幻失落。阿濃的劇本《天生你材》拍成電視劇后,獲得紐約電影電視節(jié)銀獎(jiǎng)和“國(guó)際復(fù)康聯(lián)會(huì)電影節(jié)戲劇組亞軍”。他還于2004年,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和三位素未謀面的女孩合作,完成了以敏感的師生戀作為題材的《少女日記》,出版后反應(yīng)熱烈且正面,并一度高踞流行榜。潘銘燊主攻散文,在上世紀(jì)80年代末至90年代初移民加拿大的四年左右,出版了《車喧齋隨筆》、《車喧齋隨筆》、《溫哥華書(shū)簡(jiǎn)》、《溫哥華雜碎》、《廉政論》、《人生邊上補(bǔ)白》、《非花軒雜文》、《小鮮集》等數(shù)種散文集,可謂高產(chǎn)。

來(lái)自中國(guó)大陸的新移民作家眾多,成就也很大。

原志的《不一樣的天空》,以感人的筆觸,描寫(xiě)了上世紀(jì)80年代末90年代初在加拿大陪讀女士的家庭生活和情感世界,既有留學(xué)生及其配偶奮斗的艱辛,也有成功的喜悅,從一個(gè)特別的角度反映了大陸留學(xué)生群體在北美的境遇與心態(tài)。曾曉文的《夢(mèng)斷德克薩斯》被認(rèn)為在題材上是對(duì)世界華文小說(shuō)的重大突破,通過(guò)一部令人心潮澎湃、激動(dòng)不已的血淚史,烘托出主人公敢于面對(duì)人生變遷的“漫游者”形象,其將漫游作為了人生意義的表達(dá),是主動(dòng)地選擇、開(kāi)發(fā)、尋找并經(jīng)歷、領(lǐng)悟生活的智者、勇者的典型。余曦的《安大略湖畔》以一個(gè)湖畔公寓為視角,展現(xiàn)加籍華裔在陌生的管理機(jī)制中學(xué)會(huì)運(yùn)用和操作居住國(guó)的法律程序來(lái)維護(hù)自己的權(quán)益,刻畫(huà)出新世紀(jì)加拿大華人的新型代表群像。笑言的《沒(méi)有影子的行走》說(shuō)的是游子在異國(guó)的民俗和文化氛圍中,試圖努力尋找屬于自己的傳統(tǒng)和文化的影子,通過(guò)加拿大移民的人生命運(yùn)與婚戀際遇,透視了他們?cè)谥形鲀煞N文化沖突的背景下,靈魂深處的“家庭意識(shí)”。沈漓的《紅河夢(mèng)》反映離散生活非常深刻,寫(xiě)新移民漂游在現(xiàn)實(shí)社會(huì)的邊緣,為自身純凈而瑰麗的夢(mèng)想所吸引、所迷醉,追求獨(dú)異,崇尚冒險(xiǎn),以至與身邊平庸虛偽的現(xiàn)實(shí)生活格格不入。常琳的《雪后多倫多》被認(rèn)為是新移民女性的獨(dú)特異域言說(shuō)。張翎的《郵購(gòu)新娘》重點(diǎn)描寫(xiě)中西文化相輔相成的沖突和對(duì)話。孫博的《男人三十》、《回流》、《茶花淚》、《小留學(xué)生淚灑異國(guó)》,從不同的角度緊扣著時(shí)代的鼓點(diǎn),抓住新移民背井離鄉(xiāng)后在新居住國(guó)所面臨的困境,以及加拿大生活中所發(fā)生的最新、并為華人所急切關(guān)注的具有典型意義的問(wèn)題,作了創(chuàng)造性的描寫(xiě)。貝拉的《911生死婚禮》三部曲用女性第一人稱,淋漓盡致地詮釋了愛(ài)與性的苦苦尋索之路;《魔咒鋼琴》則寫(xiě)?yīng)q太人鋼琴家亞當(dāng)·烏里揚(yáng)茨基與中國(guó)紅軍遺孤李梅悲歡離合的愛(ài)情經(jīng)歷,猶太人在中國(guó)文化的包容中找到自己生存的位置。汪文勤出版過(guò)長(zhǎng)篇小說(shuō)《生死流》、中篇小說(shuō)《最后五十步》、《赤潮》、《醉不成歡》等。她新近創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《冰酒窩》曾以《玄緣》為名在溫哥華《明報(bào)》連載,受到易中天、嚴(yán)歌苓的激賞推薦,2011年正式出版,還被改編為電視劇本開(kāi)機(jī)拍攝。汪文勤與女兒曹禪合作的音樂(lè)劇《倉(cāng)央嘉措》已在北京正式公演。這是一部恢弘的歷史劇,媽媽寫(xiě)劇本,女兒譜曲并執(zhí)導(dǎo)。孫博、曾曉文也合作了電視連續(xù)劇劇本《中國(guó)創(chuàng)造》,展示了中國(guó)進(jìn)入了一個(gè)需要海歸也成就海歸的時(shí)代,并力圖表現(xiàn)東西兩種文化的共性與美好。此作品獲得了“中國(guó)作家鄂爾多斯文學(xué)獎(jiǎng)”,2014年春節(jié)后以《錯(cuò)放你的手》為劇名在電視臺(tái)熱播。

上述這些作家中還有不少人能用中英文雙語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作。如李彥的《紅浮萍》是用英文寫(xiě)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),借一個(gè)家族三代女性的命運(yùn)流轉(zhuǎn)和精神漂泊,展現(xiàn)20世紀(jì)中國(guó)大陸所經(jīng)歷的坎坷歷史,出版后獲1995年度加拿大全國(guó)小說(shuō)新書(shū)提名獎(jiǎng)。她的長(zhǎng)篇小說(shuō)《嫁得西風(fēng)》和《海底》、中篇小說(shuō)《羊群》等,則是用中文寫(xiě)作?!都t浮萍》、《嫁得西風(fēng)》、《羊群》被北美多所大學(xué)選為教學(xué)參考書(shū)。再如趙廉有雙語(yǔ)詩(shī)集《楓溪情》和《切膚之痛》、英語(yǔ)回憶錄《虎女》、英語(yǔ)短篇小說(shuō)集《中國(guó)結(jié)》等。

加拿大華裔作家的分類,還有一個(gè)方法,即以第一代新移民為一類,而以父祖輩移民、本人出生于或幼年移民于加拿大的作家為另一類。后者即狹義的華裔作家,一般很少能用中文寫(xiě)作。知名度最高的是劇作家陳澤桓,詩(shī)人朱藹信,小說(shuō)家崔維新、余兆昌、鄭藹齡、李群英、方曼俏等。

陳澤桓的成名劇作《媽,爸,我和白人女孩同居了》,以作者本人與白人太太米歇爾的婚戀為藍(lán)本,揭示了華人與主流社會(huì)的隔膜,十分詼諧地表現(xiàn)了華裔青年的文化失重感。該劇奪得1998/1999年度的伊麗莎白·斯特林·海恩斯最佳新作獎(jiǎng)。幽默廣播小品《點(diǎn)心日記》,從1994年起,每周一次,連續(xù)6年在加拿大廣播電臺(tái)播出,生動(dòng)再現(xiàn)了加拿大小鎮(zhèn)上唯一一個(gè)華人家庭的生活趣聞。他還有以寓言為載體的敘述華裔移民加拿大歷史的劇本《紫禁鳳凰》。

有“加拿大華裔英語(yǔ)文學(xué)第一人”稱號(hào)的朱藹信,所倡導(dǎo)并編輯還兼作者的《不可或缺的米:華裔和日裔加拿大文集》(1986),是加拿大第一部含有華人作品的出版物,率先打破了華裔的百年沉寂,為加拿大華裔文學(xué)的崛起奠定了第一塊基石。他還出版了個(gè)人英文詩(shī)集《唐人街魅影》,為第一個(gè)出版?zhèn)€人英文詩(shī)集的加拿大華人。其詩(shī)歌外表樸實(shí)平和,內(nèi)質(zhì)厚重堅(jiān)韌,個(gè)性鮮明,文淺義深,暗含劇烈的感情波瀾和對(duì)大是大非的判斷。朱藹信還加盟主編了第一本加拿大華裔文集《多嘴鳥(niǎo)》、第一本加拿大華裔詩(shī)集《吞云》、第一本加拿大華裔小說(shuō)集《砸鍋》。這些作品既是文學(xué)精華,也是極其珍貴的史料。尤其是在《多嘴鳥(niǎo)》中,朱藹信圈點(diǎn)了加拿大華裔作家的很多優(yōu)秀作品,如李群英的小說(shuō)《殘?jiān)聵恰?、余兆昌的?shī)歌《草龍》等。這些作品后來(lái)都獲得了加拿大文壇的大獎(jiǎng),有效地?cái)U(kuò)大了華裔在加拿大的文學(xué)影響。

余兆昌被稱為多產(chǎn)作家,通過(guò)他的二十幾部小說(shuō)、劇本,如《列車鬼魂》《收骨人的兒子》《死者的金子》等,多姿多彩地呈現(xiàn)了一百多年來(lái)加拿大社會(huì)華人生活的各個(gè)層面。他是繼詩(shī)人和評(píng)論家弗烈德·華1985年獲得加拿大文學(xué)最高獎(jiǎng)——總督文學(xué)獎(jiǎng)之后,第二位獲得同一殊榮的作家,在加拿大華人英語(yǔ)文學(xué)構(gòu)建和加拿大多元文化建設(shè)中的地位首屈一指。余兆昌先后還撰寫(xiě)了三部華人和唐人街文化歷史專著。余兆昌近三十年的作品,吸引了加拿大和美國(guó)的讀者和評(píng)論家,既有深厚永久的文學(xué)價(jià)值,也在中華優(yōu)秀文化走向世界的全球化過(guò)程中作出了積極貢獻(xiàn)。

崔維新的《玉牡丹》從三個(gè)在溫哥華唐人街長(zhǎng)大的孩子視角,敘述了20世紀(jì)三四十年代加拿大華裔生存奮斗的坎坷經(jīng)歷,連續(xù)6個(gè)月名列《環(huán)球郵報(bào)》暢銷書(shū)籍榜?!端兄匾囊磺小肥恰队衲档ぁ返难永m(xù),《渥太華公民報(bào)》評(píng)論此書(shū):通過(guò)展示豐富多彩的童年生活,創(chuàng)造出一個(gè)復(fù)雜的世界,可愛(ài)的主人公使讀者覺(jué)得就在自己家里一樣?!董h(huán)球郵報(bào)》則稱贊此書(shū)是“純美之作”。此書(shū)獲得吉勒文學(xué)獎(jiǎng)提名,崔維新是首位華裔作家獲得這個(gè)著名的文學(xué)獎(jiǎng)提名的。崔維新的自傳體小說(shuō)《紙影:中國(guó)城的童年》,曾入圍總督文學(xué)獎(jiǎng)決選名單,獲紀(jì)實(shí)類作品加拿大年度文學(xué)獎(jiǎng),并被《環(huán)球郵報(bào)》列為1999年度推介作品。2005年,為表彰他對(duì)加拿大文壇和社會(huì)的貢獻(xiàn),崔維新獲頒加拿大勛章。

李群英的長(zhǎng)篇小說(shuō)《殘?jiān)聵恰芬唤?jīng)面世,在加拿大社會(huì)就引起了相當(dāng)大的反響。書(shū)中的華人故事成為加拿大社會(huì)了解中國(guó)、了解華人、了解加拿大華裔人士的重要渠道和讀物。出版二十多年來(lái),該書(shū)已經(jīng)成為加拿大文學(xué)中研究華裔文學(xué)的經(jīng)典作品,被加拿大多所大、中學(xué)校選為教材。

鄭靄齡的家族自傳體文學(xué)作品《妾的兒女》,以作者的外公、外婆、母親為主要人物線索,串聯(lián)起包括留守大陸的外公正室母子、跟隨外公出洋謀生的小妾(即外婆)、被外公帶回大陸由正室撫養(yǎng)的作者的兩個(gè)姐妹的生活以及早期加拿大唐人街華人生活,講述大時(shí)代背景下一個(gè)移民家族的生離死別,同時(shí)折射出以作者家族為代表的早期加拿大華人在殘酷的異國(guó)環(huán)境中不為人知的艱辛掙扎。這本書(shū)出版后引起了極大的反響,成為加拿大93周內(nèi)最暢銷的書(shū),并兩次入圍總督文學(xué)獎(jiǎng)非小說(shuō)類名單。鄭藹齡2013年被授予加拿大最高平民榮譽(yù)的加拿大勛章。她還有《家庭生活》等其他三本書(shū)。

方曼俏在加拿大華裔作家中的獨(dú)特性表現(xiàn)為她的小鎮(zhèn)書(shū)寫(xiě)。她的短篇小說(shuō)集《陶瓷狗》和長(zhǎng)篇小說(shuō)《龍餐館的午夜》又譯《午夜龍記》描述了安省小鎮(zhèn)上的華人生活,寫(xiě)他們?nèi)绾卧馐芸嚯y、努力賺錢(qián)、異鄉(xiāng)寂寞和文化沖突,等等。這與大多數(shù)華裔作家的“唐人街書(shū)寫(xiě)”形成了互補(bǔ)。

本文用劇作家、詩(shī)人、小說(shuō)家對(duì)上述幾位作家歸類,只是為了敘述方便,而針對(duì)他們最主要或者是始成名的作品來(lái)區(qū)別,其實(shí)這些作家都是多面手,如陳澤桓、朱藹信都有小說(shuō)集,余兆昌既有大量散文,也有詩(shī)作,還有劇本。

三、加拿大華裔文學(xué)的突出特點(diǎn)

加拿大華裔文學(xué)最突出的特點(diǎn)就是符號(hào)般的中國(guó)元素。無(wú)論對(duì)作家群體進(jìn)行哪一類劃分,其作品都少不了這個(gè)元素。

第一代移民就不用說(shuō)了,他們雖然向前行走,有人甚至已經(jīng)幾易國(guó)籍,變成加拿大公民,但家人、朋友,以及個(gè)人的過(guò)往,都還留在后面的故土上,自然會(huì)頻頻“卻顧所來(lái)徑”。洛夫年近七十,遠(yuǎn)離了故國(guó)家園,定居加拿大,他說(shuō):“臨老去國(guó),遠(yuǎn)奔天涯,割斷了兩岸的地緣和政治的過(guò)去,卻割不斷長(zhǎng)久養(yǎng)我育我,塑造我的人格,淬煉我的智慧,培養(yǎng)我的尊嚴(yán)的中國(guó)歷史和文化。”③林婷婷借用朋友的話說(shuō):“一個(gè)人可以沒(méi)有身份證上的祖國(guó),卻不可以沒(méi)有文化上的祖國(guó)?!边@就是華文文學(xué)離而不散的根源——中華文化的宗親血脈?!雹芩麄兊淖髌防铮瑵鉂獾闹袊?guó)情感人肺腑。亦舒定居加拿大之后,華人奮斗的艱辛、移民者心態(tài)的變化等,都成了她目光停留的聚焦點(diǎn),幾代華人、華僑的故事在作品中次第展開(kāi)。李彥從《紅浮萍》到《海底》,始終把“紅色歷史”作為自己的寫(xiě)作資源,重新詮釋其中珍藏的信仰精神和理想精神,甚至為這種信仰精神和理想精神涂抹上一層神圣感。

那些生于斯長(zhǎng)于斯的加拿大華裔也并不例外,哪怕像移民第四代的鄭藹齡,其手中的筆也是執(zhí)著地糾纏在這個(gè)元素上?!舵膬号吩谏鲜兰o(jì)初版時(shí),被譽(yù)為海外華裔歷史題材紀(jì)實(shí)性文學(xué)作品的拓荒之作。小說(shuō)寫(xiě)了一個(gè)移民家庭的生離死別,用三代女性的經(jīng)歷,從外祖母到“我”本人,從社會(huì)最底層的華工小妾、茶樓女招待到加拿大總理特別顧問(wèn),見(jiàn)證了百年移民的甘苦與中國(guó)、加拿大社會(huì)的巨大變遷。

余兆昌筆下,無(wú)論是小說(shuō)還是史著,都多姿多彩地呈現(xiàn)了一百多年來(lái)加拿大社會(huì)華人生活的各個(gè)層面,展示了被移植到加拿大的華裔,在中西傳統(tǒng)交匯中所建立的復(fù)雜的新型人際關(guān)系,以及他們接受比較開(kāi)放的加拿大主流社會(huì)與價(jià)值觀的歷程。余兆昌創(chuàng)作改編歷時(shí)兩年才完成的舞臺(tái)劇劇本《金山驚魂》,2010年在溫哥華公演的。正是通過(guò)這出戲劇情節(jié),展示了尚未廣為人知的華人移民史,見(jiàn)證加拿大多元文化的精神價(jià)值。

崔維新被譽(yù)為“最具講故事天賦的人”。令其獲得殊榮的幾部作品,其故事源泉永遠(yuǎn)是華人移民的生活。《玉牡丹》寫(xiě)出了早期唐人街的生活狀況,特別描述上世紀(jì)大蕭條時(shí)期溫哥華市華埠的生活,華裔在異土的奮斗歷程,在融入當(dāng)?shù)刂髁魃鐣?huì)中遭遇到經(jīng)濟(jì)、文化方面的困境,寫(xiě)得平實(shí)而線性化?!端兄匾囊磺小分械闹魅斯恰队衲档ぁ防锏拈L(zhǎng)子,小說(shuō)以他的奮斗來(lái)反映上一代廣東臺(tái)山移民的生活。《紙影:中國(guó)城的童年》揭示了華人家史和族裔史上的隱秘故事,批判加拿大當(dāng)局的排華政策。

可見(jiàn),華裔作家即使沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他們血緣上的祖籍國(guó),也固執(zhí)地去寫(xiě)他們從父母口傳和史書(shū)記載得到的遼遠(yuǎn)想象,寫(xiě)定居地加拿大的現(xiàn)實(shí)生活,中間用“移民”的歷史牢牢地維系。

加拿大華裔文學(xué)另一個(gè)突出的特點(diǎn)是,不僅有著珍貴的史學(xué)意義,還有極高文學(xué)價(jià)值。兩者缺一都不能令其達(dá)到如今的輝煌。

陳公仲曾經(jīng)稱贊:“看看洛夫、梁錫華以至陳浩泉等人的語(yǔ)言吧,他們是那樣嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)練、精準(zhǔn)、傳神,這就是藝術(shù),這才是文學(xué)。文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù)。我們祖先經(jīng)幾千年的錘煉,流傳下來(lái)的漢語(yǔ)言文字,是世界上最精美的語(yǔ)言之一,它博大精深,蘊(yùn)藏豐富,值得我們?nèi)A文作家付出終生心血來(lái)學(xué)習(xí)它、運(yùn)用它、研究它,它是取之不盡,用之不竭的寶藏?!雹荻糜⑽膭?chuàng)作的華裔文學(xué),比起中文創(chuàng)作也毫不遜色,試想一下,如果沒(méi)有不凡的文學(xué)水準(zhǔn),怎么能進(jìn)入主流社會(huì)的視野,還會(huì)被北美大中學(xué)當(dāng)成教材?

我們?cè)倏蠢顝┑淖髌?,無(wú)論是用中文還是英文創(chuàng)作,都是以生動(dòng)的筆觸嫻熟地將中加兩國(guó)社會(huì)歷史上錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾化繁為簡(jiǎn),將兩國(guó)的文化、哲理、傳統(tǒng)價(jià)值觀編織在一起,寫(xiě)出一部部扣人心弦、催人淚下的小說(shuō)。書(shū)中的主人公皆有鮮明復(fù)雜的個(gè)性,刻畫(huà)得栩栩如生。小說(shuō)高潮迭起,讀之常常會(huì)有讓人撕心裂肺的感覺(jué)。

綜上所述,加拿大近三十年來(lái)的華裔文學(xué),無(wú)論在思想上,還是在藝術(shù)上,不是“乏善可陳”,而是可以進(jìn)入世界文學(xué)的優(yōu)秀序列。她有一股前行的銳氣,一腔向上的朝氣,甚至還有一種摒棄世俗的清新之氣,絕不輸入任何一個(gè)地域的華文、華人、華裔文學(xué)(包括中國(guó)大陸、臺(tái)灣、香港)。

還有一個(gè)可喜的現(xiàn)象,加拿大華裔文壇也十分熱鬧,活動(dòng)很多。我主編的《世界華文文學(xué)論壇》上,所發(fā)信息最多的就是他們的豐富多彩的活動(dòng)。我去過(guò)美國(guó),與當(dāng)?shù)氐淖骷矣行┙佑|。我發(fā)現(xiàn),來(lái)自不同區(qū)域的華裔移民作家之間,隔閡還是不小的,很少能在某一群體里,看到另一群體的作家。這里有政治、經(jīng)濟(jì)、生活習(xí)慣、社會(huì)背景等諸多原因,甚至字體(繁簡(jiǎn))也能造成彼此的疏離。而加拿大華裔文壇上這種隔閡就小得多。陳浩泉擔(dān)任會(huì)長(zhǎng)的加拿大華裔作家協(xié)會(huì),就是兩岸四地、東南亞背景的作家都有,濟(jì)濟(jì)一堂。

① 李未醉:《加拿大華僑與華文文學(xué)》,《八桂僑刊》2005年第1期。

② 陳瑞琳:《風(fēng)景這邊獨(dú)好——我看當(dāng)代北美華文文壇》,《華文文學(xué)》2003年第1期。

③ 龍彼德:《別致的雪樓小集》,載2002年7月22日《羊城晚報(bào)·花地副刊》。

④ 陳公仲:《請(qǐng)以更多的熱情關(guān)注海外華文文學(xué)》,中國(guó)作家網(wǎng)http://www.chinawriter.com.cn/bk/2008-07-26/32838.html。

⑤ 陳公仲:《離散與文學(xué)》,中國(guó)作家網(wǎng)http://www.chinawriter.com.cn/bk/2007-09-18/29630.html。

(責(zé)任編輯:黃潔玲)

Abstract: In Canada,there are many Chinese immigrants from Mainland China, Taiwan, Hong Kong, Macau and Southeast Asia. Most of them received higher education, and many are talented in literature. Some are even famous writers before their immigration. With talent, deligence, experience and cultural integration, they have attained unignorable accomplishments. Canadian Chinese literature of the 30 years is an splendid part of world literature. It displays courage, vitality, and unearthly freshness, and is as good as Chinese-language literature of any region, including Mainland China, Taiwan and Hong Kong.

Key Words: Canada, overseas Chinese literature, Chinese elements, immigrant life

猜你喜歡
中國(guó)元素加拿大
我在加拿大留學(xué)的第一年
《大魚(yú)海棠》《大圣歸來(lái)》的成功對(duì)動(dòng)畫(huà)基礎(chǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)啟示
好萊塢電影中的“中國(guó)風(fēng)”
服裝設(shè)計(jì)中的中國(guó)元素研究
中國(guó)元素在城市空間中的運(yùn)用研究
溫暖的瞬間
遠(yuǎn)離是非之地
去加拿大
牡丹江市| 卫辉市| 郸城县| 伽师县| 莱州市| 北宁市| 离岛区| 洪湖市| 嘉义市| 邵阳市| 基隆市| 宝清县| 浠水县| 赤水市| 二连浩特市| 屏山县| 桑日县| 军事| 河曲县| 灵川县| 苍梧县| 福安市| 汶上县| 长宁区| 通榆县| 文安县| 富平县| 东源县| 南昌市| 图们市| 张家川| 永川市| 长沙县| 新竹市| 潢川县| 琼中| 渝北区| 宣威市| 琼结县| 印江| 包头市|