申冬梅
摘 要 母語語音遷移現(xiàn)象的出現(xiàn)在日語教學(xué)過程中是不可避免的一個環(huán)節(jié)。正確利用正遷移,避免負(fù)遷移對于學(xué)習(xí)者的語音學(xué)習(xí)效果和效率會產(chǎn)生巨大影響。從發(fā)音系統(tǒng)上來看,粵語的音位相對復(fù)雜,而日語相對簡單。靈活利用粵語音位較多的發(fā)音特點,將其引入日語語音的教學(xué)過程的同時,辨清粵語中缺乏而日語中卻包含的特殊音位,進行有針對性的教學(xué),必將對日語學(xué)習(xí)者發(fā)音錯誤的預(yù)防和糾正起到有效作用。
關(guān)鍵詞 日語語音 粵語 語音遷移
中圖分類號:H36 文獻標(biāo)識碼:A
Voice Transfer Phenomenon in Cantonese-speaking
Japanese Learners and Countermeasures
SHEN Dongmei
(Guangzhou College of South China University of Technology, Guangzhou, Guangdong 510800)
Abstract Migration phenomenon occurs native speech is an inevitable part of the process of teaching in Japanese. Correct use of regular migration; avoid negative transfer for speech learning effectiveness and efficiency of learners will have a huge impact. From the sound system, the Cantonese phoneme is relatively complex, but Japanese is relatively simple. More flexible use of Cantonese pronunciation of phonemes features will be introduced into the teaching process, while the Japanese voice, discern the lack of Cantonese and Japanese in particular phonemes but included targeted education, is bound to Japanese learners pronunciation errors play an effective role in the prevention and correction.
Key words Japanese voice; Cantonese; voice transfer
1 遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生
“遷移(transfer)”是一個心理學(xué)術(shù)語,學(xué)習(xí)遷移則是教育心理學(xué)中的一個專業(yè)術(shù)語。心理學(xué)家把遷移定義為一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)的影響。正遷移是指積極的遷移,是一種經(jīng)驗的獲得對另一種學(xué)習(xí)起促進作用。使另一種學(xué)習(xí)變得容易、經(jīng)濟、可以更加高效地記憶。常產(chǎn)生于兩種學(xué)習(xí)內(nèi)容相似,過程相同或使用同一原理、原則,以及兩種學(xué)習(xí)內(nèi)容屬同一難易層次的學(xué)習(xí)情境中。學(xué)習(xí)過程中如果能夠正確利用正遷移,把已掌握的某些知識準(zhǔn)確靈活地運用到學(xué)習(xí)新的知識或解決新的問題的過程中去,將大幅提高學(xué)習(xí)效率,取得超出預(yù)期的效果。與此相反,負(fù)遷移是指負(fù)面消極的遷移。一般是指一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)起干擾或阻礙作用。負(fù)遷移通常表現(xiàn)為一種學(xué)習(xí)使另一種學(xué)習(xí)所需的學(xué)習(xí)時間或所需的練習(xí)次數(shù)增加,或阻礙另一種學(xué)習(xí)的順利進行以及知識的正確掌握??赡軙绊憣π轮R的接受,理解和應(yīng)用。
語言遷移長期以來一直是外語教師關(guān)注的研究課題。而在外語學(xué)習(xí)中,母語對學(xué)習(xí)者的影響是一個普遍存在的現(xiàn)象,早已引起了學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注和重視。這種母語對外語學(xué)習(xí)的影響現(xiàn)象一般被稱為“母語遷移”(L1 Transfer)現(xiàn)象。母語遷移這一概念是在20世紀(jì)四五十年代興起的對比分析理論中提出的。國外對負(fù)遷移的研究分析始于20世紀(jì)50年代,語言遷移研究在第二語言習(xí)得理論和第二語言教學(xué)法中占重要地位。美國語音學(xué)家拉多(robert lado)在1957年出版的著作《跨文化的語言學(xué)》中指出:負(fù)向遷移是語言習(xí)得的一個重要障礙,第二語言學(xué)習(xí)者的錯誤可以通過母語與目的語的比較進行預(yù)測。根據(jù)“母語遷移”理論,在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者的第一語言即母語的使用習(xí)慣會直接影響第二語言的習(xí)得,并對其起到積極促進或消極阻礙的作用。根據(jù)教育心理學(xué)的原理,母語由于其與外語的相似部分而對外語習(xí)得產(chǎn)生的有益的、積極的影響為正遷移,它能促進學(xué)習(xí)者對外語的掌握與運用。反之,母語由于其與外語的相異部分而對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的不利的、消極的影響則為負(fù)遷移,是學(xué)習(xí)者掌握和運用外語的障礙。在外語學(xué)習(xí)過程中,正遷移與負(fù)遷移同時存在并共同影響學(xué)習(xí)者。
2 粵地區(qū)日語學(xué)習(xí)者的語音遷移研究
目前粵地區(qū)日語專業(yè)的招生對象全部為英語考生,即絕大部分學(xué)習(xí)者并無日語基礎(chǔ),所有學(xué)習(xí)均從零開始。對于學(xué)習(xí)者來說,日語并非第一語言。他們在接觸日語之前,頭腦中早已形成了大量的母語概念,因而形成了一定的思維模式和語言習(xí)慣。這樣一來,就需要在一個已經(jīng)具備成熟的語言習(xí)慣的學(xué)習(xí)者身上重新建立一種新的日語式的思維方式。在學(xué)習(xí)外語的過程中,學(xué)習(xí)者會很自然地使用大量的母語知識去幫助理解和運用外語。由于母語與外語在某些基本概念和常規(guī)用法上存在著一定的共同點,所以學(xué)習(xí)者可以在一定程度上利用母語來掌握外語。一般情況下,學(xué)習(xí)日語的初級階段,學(xué)習(xí)者會自然而然地將母語與日語相互比較,記憶,必然會有遷移現(xiàn)象產(chǎn)生。而日語專業(yè)在當(dāng)下仍然是外語類的熱門學(xué)科之一。并且學(xué)生畢業(yè)后也大多從事的是日語相關(guān)的行業(yè)。所以作為日語學(xué)習(xí)者“門面”的發(fā)音,就成了學(xué)生擇業(yè)和就業(yè)的一把鑰匙。作為獨立學(xué)院的華南理工大學(xué)廣州學(xué)院,由于資歷尚淺,招生面目前仍以廣東省為主,所以學(xué)生的母語基本都屬于粵語語系。從目前的現(xiàn)狀看,華南理工大學(xué)廣州學(xué)院日語專業(yè)以及其他將日語作為首選外語課的學(xué)生97%以上都是廣東籍學(xué)生,其母語也基本都屬于粵語語系。而粵語本身發(fā)音繁雜,發(fā)音部位較多,語音語調(diào)富于變化。這與日語發(fā)音都存在相當(dāng)大的反差。這種種母音遷移現(xiàn)象造成了本校部分學(xué)生日語發(fā)音不夠準(zhǔn)確或者含混不清的問題。
從目前學(xué)界的研究成果來看,針對以粵語為母語的日語學(xué)習(xí)者的研究尚停留在初級階段,并且都局限于某一個發(fā)音門類。代表性的研究有:《關(guān)于日語清濁塞音教學(xué)法的研究——面向中國人日語學(xué)習(xí)者》(楊珠鈴);《漢英語音對日語語音習(xí)得的遷移分析》(劉海霞);《粵方言區(qū)日語學(xué)習(xí)者的塞音持阻時長研究》(楊詘人)等。比較大范圍的調(diào)研尚為空白。而粵語發(fā)音體系雖然龐雜,但在實際教學(xué)過程中,教師卻時常發(fā)現(xiàn)粵語母語學(xué)習(xí)者的日語發(fā)音學(xué)習(xí)略顯吃力,有些發(fā)音甚至直到大學(xué)四年級都無法糾正。這與學(xué)習(xí)者母語發(fā)音的遷移有些密不可分的關(guān)聯(lián)。因此針對本專業(yè)學(xué)生的語音教學(xué)和語音糾正方法自然就必不可少。本論文正是基于以上發(fā)想,從獨立學(xué)院的實際情況出發(fā),著眼于本地區(qū)學(xué)生大多都是以粵語為母語的發(fā)音習(xí)慣,有針對性地就學(xué)習(xí)者的發(fā)音情況一步步展開跟蹤調(diào)研。分析出學(xué)習(xí)者的母語語音遷移現(xiàn)象的規(guī)律,提出相應(yīng)的解決對策,并應(yīng)用到今后的日語教學(xué)工作中。進而提高粵地區(qū)學(xué)生日語發(fā)音水平。
3 粵地區(qū)日語學(xué)習(xí)者的語音正遷移
日語學(xué)習(xí)過程中,發(fā)音為學(xué)習(xí)第一階段。一般情況下,學(xué)習(xí)者在接觸一門新外語的發(fā)音時,往往傾向于用已知的發(fā)音代替尚處于未知階段的發(fā)音,經(jīng)過不斷修正之后,再逐漸從習(xí)慣的發(fā)音方式轉(zhuǎn)變?yōu)槿碌陌l(fā)音方式。但語言和語言之間并非一一對等的關(guān)系。任何兩種語言發(fā)音之間又是必然存有較大區(qū)別的。奧德林在《語言遷移:語言學(xué)習(xí)的語際影響》①一書中也曾講到:遷移實質(zhì)是目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的語際影響。因此語音學(xué)習(xí)的最初階段,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)方法可以分為兩種情況:一,用已知的發(fā)音表達(dá)未知的發(fā)音;二,學(xué)習(xí)一種全新的發(fā)音方式。
受地緣條件的影響,粵地區(qū)日語學(xué)習(xí)者的發(fā)音學(xué)習(xí)過程必將受到英語,普通話,以及母語三者的影響。毋庸置疑,這三者中母語的影響作用將超過英語及普通話。因此日語學(xué)習(xí)者的語音學(xué)習(xí)過程中自然而然會首先將日語發(fā)音與母語發(fā)音相互比較,可能用于進行記憶,也可能用于進行區(qū)分。這期間必然有遷移產(chǎn)生。那么這種種遷移是如何產(chǎn)生的呢?下面,本論將以粵語和日語中的音位和音素的差異為出發(fā)點展開分析。
音位是一個具體的語音系統(tǒng)中能夠區(qū)別意義的最小的語音單位。而元音和輔音則是構(gòu)成發(fā)音的兩大音素。一般認(rèn)為粵語中有17個輔音音位,分別為:〔p〕〔p‘〕〔m〕〔f〕〔t〕〔t‘〕〔n〕〔l〕〔k〕〔k‘〕〔〕〔h〕〔t#琛場瞭#琛場瞼#琛場瞛〕〔w〕。有11個元音音位,分別為:〔a〕〔#怠場瞼#饋場瞼#埂場病場瞚〕〔u〕〔y〕〔e〕〔o〕〔%a〕。②而日語有13個輔音音位和5個元音音位,分別為:〔k〕〔s〕〔t〕〔m〕〔n〕〔z〕〔l〕〔w〕〔h〕〔g〕〔p〕〔p‘〕〔j〕和〔a〕〔i〕〔u〕〔e〕〔o〕。兩相比較,不難發(fā)現(xiàn)無論元音還是輔音,粵語的音素總量均多于日語??梢钥闯鰪陌l(fā)音系統(tǒng)上來說,粵語的發(fā)音相對復(fù)雜,而日語相對簡單。并且日語的五個元音均包含于粵語元音之中。理論上講,以粵語為母語的日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語元音過程中不會遇到較大的困難。而事實也的確如此。日語只有五個元音,即「あ」「い」「う」「え」「お」。學(xué)習(xí)者只要從理論上掌握這五個元音的發(fā)音方法,并且進行足夠有針對性的練習(xí),就一定會取得不錯的效果。
另外,日語當(dāng)中還包含有一個比較特殊的發(fā)音形式,日語中稱之為促音,字面體現(xiàn)為:「っ(tsu)」。所謂的促音其實并沒有以聲音的形式被表達(dá)出來,只是一種停頓,但卻在發(fā)音過程中占有一拍,所以這一發(fā)音形式通常都夾在其他兩個音素之間。是否做出這一停頓會使詞語在意思層面上有較大的區(qū)別。而這種發(fā)音形式在漢語普通話中是不存在的,所以大多數(shù)普通話母語學(xué)習(xí)者都需要經(jīng)過一定程度的練習(xí),才能熟練掌握。但粵語當(dāng)中卻是存有促音的。因此基本上所有粵語母語學(xué)習(xí)者都能夠較快掌握促音的發(fā)音技巧。不同的是,粵語中的促音停頓時間較短,不足一拍,而日語的促音則一定要停滿一拍。所以學(xué)習(xí)者練習(xí)促音時有必要修正自己的發(fā)音習(xí)慣,以日語的發(fā)音長度對待促音?;浾Z母語學(xué)習(xí)者之所以能夠較快速地掌握日語促音的發(fā)音方法,正是母語正遷移對外語學(xué)習(xí)促進作用的體現(xiàn)。日語教師可以靈活利用,或者促進母語的正遷移,進而提高教學(xué)效果。在教學(xué)過程中,如果能夠幫助學(xué)生找出粵語與日語兩種語言發(fā)音的共同點和相似之處,以促成正遷移的形成,必將產(chǎn)生事半功倍的效果。
4 粵地區(qū)日語學(xué)習(xí)者的語音負(fù)遷移
如前文所述,粵語與日語在輔音音素構(gòu)成上面有很大的不同,如果以日語為出發(fā)點來觀察,就會發(fā)現(xiàn)日語的〔s〕和〔z〕兩個輔音音位,在粵語中并沒有與之相對應(yīng)的發(fā)音。也就是說日語的「さ」行(さ、し、す、せ、そ)和「ざ」行(ざ、じ、ず、ぜ、ぞ)中的部分假名的發(fā)音,是粵語母語者從未習(xí)得過的。而筆者以大學(xué)一年級新生為對象所做的發(fā)音情況問卷調(diào)查也驗證了這一點。
筆者自2013年10月至2014年2月,針對華南理工大學(xué)廣州學(xué)院日語專業(yè)一年級(2013級)學(xué)生共49人的日語語音學(xué)習(xí)過程進行了全程跟蹤調(diào)查,產(chǎn)生三項調(diào)查結(jié)果。即:日語五十音圖的發(fā)音情況調(diào)查;日語濁音,拗音,長音發(fā)音情況調(diào)查;語音綜合聽寫情況調(diào)查。其中前兩項問卷的調(diào)查結(jié)果綜合反映了粵語母語學(xué)習(xí)者的語音錯誤情況。
從問卷結(jié)果可以得知:被試者假名しシ的發(fā)音錯誤率最高,共有9名學(xué)生的發(fā)音出現(xiàn)錯誤。ら行和假名つツ的發(fā)音錯誤率其次,都為7名學(xué)生。な行的發(fā)音錯誤率位于第三,共5名學(xué)生。而拗音和濁音方面,拗音りゃryaりゅryuりょryo和ぢゃdjaぢゅdjuぢょdjo的發(fā)音錯誤率最高,為6名學(xué)生。拗音ひょhyo ちゅchu じji ぢdji的錯誤率其次,為3名學(xué)生。拗音ひゃ hya ひゅ hyu ちゃ chaにゃ nyaにゅ nyuにょ nyo和濁音ぎgi的錯誤率為第三,各有2名同學(xué)。從整體來看,學(xué)生普遍存在發(fā)音靠后的問題和短音發(fā)音過長的現(xiàn)象。
以「さ」行第二個發(fā)音「し」為例,粵語母語學(xué)習(xí)者發(fā)「し(si)」音時常常試圖用〔#鑙〕音代替「し(si)」音。日語教師們也會從平舌音與卷舌音的區(qū)別角度來進行講解。但除了發(fā)音部位的區(qū)分之外,這兩個音位的發(fā)音方法也是有相當(dāng)大的區(qū)別的。粵語的〔#鑙〕音為擦音,而日語的「し(si)」音則屬于清音。因此講授「し(si)」音的發(fā)音方法時,有必要重復(fù)強調(diào)該音位屬清音,并阻止學(xué)習(xí)者習(xí)慣以擦音的發(fā)音方式處理這一音位的負(fù)遷移。至于粵語中未見相似音的「す」「せ」等音位,則可以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從根本上學(xué)習(xí)一種全新的發(fā)音。
而對于被測日語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)錯誤率較高的「ら(la)」行音和「な(na)」行音,我們可以看到粵語中其中含有與之相似的兩個音位,即:〔n〕〔l〕。但廣東省的個別粵語地區(qū)對于〔n〕〔l〕發(fā)音區(qū)分并不似日語中明顯,有很大一部分詞語存在發(fā)〔n〕音或者〔l〕音均可的情況。日語卻需要學(xué)習(xí)者將這兩個音位完全區(qū)別對待,不能有任何混淆。因此教師在教授這兩行發(fā)音之初,必須在發(fā)音方法上教授學(xué)習(xí)者辨清〔n〕音和〔l〕音的區(qū)別。避免負(fù)遷移的產(chǎn)生。
粵語中還有兩個由輔音組合而成的復(fù)合輔音,即:〔gw〕〔kw〕,與此相對,日語中的復(fù)合輔音數(shù)量相對較多,并且具有一定的規(guī)律性。這種復(fù)合輔音共有11組,日語中將其稱為拗音。音頭分別為:〔ky〕〔gy〕〔shy〕〔chy〕〔jy〕〔ny〕〔my〕〔hy〕〔by〕〔py〕〔ly〕。根據(jù)我們的問卷調(diào)查結(jié)果,拗音發(fā)音的錯誤率最高,容易犯錯的音也較多。從目前的結(jié)果看,有14個音的發(fā)音學(xué)習(xí)過程都出現(xiàn)需要多次糾正的情況。這與粵語中復(fù)合輔音較少,學(xué)習(xí)者不習(xí)慣這一復(fù)合放音方式有必然關(guān)聯(lián)。因此教學(xué)過程中由必要預(yù)先捋順學(xué)習(xí)者對于語言的固有思維,使他們回避掉已經(jīng)習(xí)慣的發(fā)音方法,從全新的角度學(xué)習(xí)和掌握日語發(fā)音。
5 結(jié)論
針對于當(dāng)前粵地區(qū)對于應(yīng)用型人才的大量需求,以及獨立學(xué)院應(yīng)用型復(fù)合人才的培養(yǎng)目標(biāo),日語專業(yè)無論對于本系學(xué)生的教育還是其他專業(yè)的大學(xué)日語教學(xué)工作,都本著以能夠在工作中實際應(yīng)用為前提來開展教學(xué)工作。而作為一門外語,發(fā)音準(zhǔn)確與否則順理成章地成為一名日語學(xué)習(xí)者能否勝任職業(yè)需要的關(guān)鍵。
學(xué)習(xí)過程中母語語音遷移現(xiàn)象的出現(xiàn)在日語教學(xué)中是不可避免的一個環(huán)節(jié)。分析母語的語音遷移對學(xué)習(xí)者日語發(fā)音學(xué)習(xí)和日語語音語調(diào)形成的影響,并正確利用正遷移和規(guī)避負(fù)遷移,能夠在日語教學(xué)工作當(dāng)中,更加有針對性地解決教學(xué)過程中產(chǎn)生的有關(guān)發(fā)音發(fā)面的實際問題,對于日語學(xué)習(xí)者發(fā)音錯誤的預(yù)防和糾正起到有效作用,使學(xué)習(xí)者的語音學(xué)習(xí)過程變得更加高效。
注釋
① 奧德林.語言遷移:語言學(xué)習(xí)的語際影響.上海外語教育出版社,2001.10.
② 劉玉萍.實用粵語播音主持預(yù)言基礎(chǔ)教程.中國廣播電視出版社,2011.5.
參考文獻
[1] 楊珠鈴.關(guān)于日語清濁塞音教學(xué)法的研究——面向中國人日語學(xué)習(xí)者.日語學(xué)習(xí)與研究,2013(4).
[2] 劉海霞.漢英語音對日語語音習(xí)得的遷移分析.日語學(xué)習(xí)與研究,2009(6).
[3] 楊詘人.粵方言區(qū)日語學(xué)習(xí)者的塞音持阻時長研究.現(xiàn)代外語,2006.2.
[4] 牛立忠.二語習(xí)得中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究——以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者為例.通化師范學(xué)院學(xué)報,2012.3.