[摘 要] 通過奧巴馬2012年連任美國總統(tǒng)的演講詞,本文旨在從語用學(xué)的視角分析指示語的使用情況和語用功能,讓廣大學(xué)者更好的了解到著名的政治演講人是如何體現(xiàn)他的政治力量和他的禮貌原則。
[關(guān)鍵詞] 指示語;奧巴馬;演講詞;政治力量;禮貌
一、介紹
指示語作為語用研究中一個重點(diǎn)探討的問題,是指話語中跟語境相聯(lián)系的表示指示信息的詞語,它涉及到代詞、稱謂、時間等。那么這些詞語的具體意義,必須在不一樣的語境中,才能準(zhǔn)確理解。指示語一共有5種分類,人稱指示語、時間指示語、空間指示語、話語指示語、社交指示語。
人稱指示語是指話語中關(guān)于人物人稱的指示,最典型的就是人稱代詞;話語指示語是話語中部分與部分之間的關(guān)系;社交指示語是用來表示說話人和聽話人,或和第三方交談中的社會關(guān)系的詞語。
禮貌原則是由Levinson和Brown在1978年提出的,他們認(rèn)為禮貌是人類可以共存的最基本條件之一,如何正確的利用禮貌這一原則可以更好的達(dá)到交談的目地。
政治立場是指領(lǐng)導(dǎo)人在大型活動中考慮問題的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),它是領(lǐng)導(dǎo)人才政治素質(zhì)的重要組成部分。
本文我通過對奧巴馬2012年演講中的人稱指示語、話語指示語、社會指示語的不同用法進(jìn)行分析,看出本文是如何體現(xiàn)奧巴馬的政治力量。
二、指示語的分析
不同的指示語有著不同的演講效果,我們先看看人稱指示語,如第一段,“our union”第二段,“our own individual dreams”的使用,拉近了觀眾與自己的距離,使人感覺總統(tǒng)不是個擺架子的人,而是與他們平等的人。類似于這樣的話語整個演講中出現(xiàn)了很多次,我們可以體會到美國總統(tǒng)是多么的平易近人,時刻為人民著想。
我們再來看看演講的開頭,“Tonight,more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny,the task of perfecting our union moves forward“。這句話中前面用了“its own”,后面用了“our”,說明了奧巴馬的謙虛,他把功勞都?xì)w功于廣大人民,是所有的美國公民讓他有了今天,讓美國有了今天。這句話的開場就讓美國人內(nèi)心有了自豪感,讓他們心中澎湃。
第二段中,奧馬巴連續(xù)用了幾個排比句,其中開頭兩個“you”的使用更加激起了觀眾內(nèi)心的激情,最后奧巴馬又用兩個“we”和兩個“one”體現(xiàn)了他與美國人民一條心,他是在與美國人民一起在為國家的命運(yùn)在努力。
第十六段中,“our economy is recovering.a decade of war is ending”,以此來振奮美國人民的心,鼓勵他們,讓他們相信美國未來會越來越好。
第十八段中,“but that doesnt mean your work is done”,以此來告誡美國人民我們不能氣餒,而要更加的為美國更好而努力。
第十九段中,“This country has more wealth than any nation”,更加讓美國人自己堅(jiān)信自己國家是最好的,自己也是最好的,增強(qiáng)了美國人的自信心。
上面是對人稱指示語的分析,下面我們看看地點(diǎn)指示語和時間指示語。
這場演講地點(diǎn)和時間指示語都有著很多體現(xiàn),如第一段,“tonight”,第二段,“in this election”,第一段,“more than 200 years”,第七段“a very long time”,前兩個時間指示都是指的今晚,重在說明今晚演講的重要性,以此來吸引觀眾的注意力。特別是“tonight”在本次演講中的多次使用,更加說明了奧巴馬重視此次演講,他希望所有觀眾也能重視。后面兩個重在說明時間的長,以此來證明美國能有今天是經(jīng)過了很長一段時間的努力才獲得的,而不是投機(jī)取巧才有的今天。 文章的最后幾段還特意講到奧巴馬曾經(jīng)有次聽到一個父親講他八歲女兒得白血病的故事,旨在告訴美國人,我們美國人是有血有肉的,我們彼此愛護(hù),彼此團(tuán)結(jié),這樣美國才能更強(qiáng)大。
接下來我們集中看一下這些指示語如何體現(xiàn)他的政治立場的,首先是第3段中,奧巴馬認(rèn)為美國的這條路很艱難,但是我們都堅(jiān)持下來了,最好的一切一定屬于美國,可以看出他的雄偉壯志。其次,他通過自我嘲諷,表明自己不是為了自己的利益而戰(zhàn),而是為了廣大人民,為了美國。再次,他說這次演講之后,一切都不會變,我們的爭論恰巧體現(xiàn)了我們的自由,他重視美美國每個人的自由。然后,他說美國向一切移民人群打開了大門,它是一個慷慨的,富有同情心,匡寬容的國家,旨在說明自己是這樣一個同樣慷慨,富有同情心的人。
三、總結(jié)
在政治講話中,演講人的指示語運(yùn)用跟一般的日常會話會有很大的區(qū)別,奧巴馬在2012的演講中用他獨(dú)特的方式給予了觀眾一場特別的演講。奧巴馬是個野心勃勃的人,它能夠再次在這次演講中獲勝,也是獨(dú)特的運(yùn)用了他對觀眾的禮貌和他獨(dú)特的政治立場。
參考文獻(xiàn):
[1]Stephen C.Levinson,Pragmatics[M]1 北京:外語教學(xué)與研究出版社,20011.
[2]Yule.G.Pragmatics[M]1London :Oxford University Press ,1996.
[3]何自然,冉永平1 語用學(xué)概論[M]1 長沙:湖南教育出版社,2001,1
[4]黃國文1 言語交際中的指示人稱代詞[J]1 四川外語學(xué)院學(xué)報,1999,(1).
作者簡介:段念華,單位:云南師范大學(xué)外國語學(xué)院,學(xué)歷:研究生在讀,研究方向:應(yīng)用語言學(xué);社會語言學(xué)。