[摘 要] 委婉語源于禁忌語,是在言語交際中用來代替不易讓人接受的語詞的“好聽話”,也是全世界所有語言中一個普遍存在、由來已久的語言現(xiàn)象。它的構成方式豐富,使用動機也受到很多因素的制約。委婉語的使用使人們在交際中不僅避免尷尬,還使語言表達手段變得更豐富。
[關鍵詞] 俄語;漢語;禁忌詞;委婉語
一、委婉語的來源及其定義
委婉語(%鰛%踿%韤%迉%鍊%醼%鄝%澹┢鷦從誚捎錚█%雬%賭%趢%歟八莢蚴僑死嗷共煥斫饣蠆荒芾斫庾勻幌窒蠛妥勻渙Φ謀局識摹??!八枷窒蟀椒矯媯閡環(huán)矯媸鞘蘢鵓吹納裎鋝輝市硭姹閌褂茫環(huán)矯媸鞘鼙墑?chuàng)砟间s荒芩姹憬喲?。′^比死嗟納λ膠涂萍妓交勾τ謔值拖碌氖焙潁雜諞恍┪薹ɡ斫饣蚴墻饈偷南窒螅突岵恢志次分椋孟膾ぺぶ杏泄閃α堪才拋耪庖磺校腿繚諼夜糯窕骯適輪校纈昀椎繒庵腫勻幌窒蠖際怯指髯緣納裾乒艿摹R虼耍鲇謖庵志次罰行┯肷裼泄氐氖攣鍤遣豢梢運姹闥黨隹詰摹U庋ゴ康撓镅躍陀肽承┳勻幌窒罅翟諞黃鵒?;人类赋予了一些人类酥I墓δ堋T諼夜恍┑胤焦航冢瓿躋槐苊饉黨觥捌啤?、“损佷^炔患淖盅邸S镅員舊礱揮腥魏蝸笳饕庖澹膊換岣禱罷嘰床幌甑暮蠊廡┤死喔秤櫨镅緣奶厥飧星楹推諭筒擻镅緣慕傘!八接镅運跡抵噬弦舶礁齜矯媯皇怯镅緣牧槲锍綈藎ㄓ镅園菸锝?;是语丫壞?jīng)]虼茫ㄎ裼锎屎痛直捎锎剩???
我們用可以讓自己和對方都能接受的語詞來代替那些不易讓人接受的語詞,達到交流順暢和意思表達完整的目的。這些用來代替不被人接受的事物的語詞就是委婉語。
二、委婉語的構成方式
委婉語的構成方式豐富,但本文就從修辭學角度對其簡單梳理。
1、隱喻,是指用一事物來暗指不愿意提及或不好意思說出的事物,這是委婉語最常見的構成方式。在漢語里對于死亡的表達就有很多委婉語,如“溘然長逝”、“永別”、“長眠”、“與世長辭”等,形容僧人的死亡有“圓寂”、“羽化”等,少女之死則有“香消玉損”、“倩女離魂”等。在俄語里也有很多代替死亡的委婉語:%陘%銆%鐎%饊%賭%雬%鮻%陘%? %靲%鈥%雬%?%醼%?%還%醼%鄝%鎬%?%靲%鈥%雬%?%?%醼%軃%鎬%鐎%?%鍊%醼%?%鐎%雬%鐎%鈥%雬%?%鎬%?%踿%迉%銆%?%靲%鈥%雬%?%?%鄝%迉%鍊%鋩%?%鑰%迉%閫%迉%陘%雬%賭%雬%?%輤%魛%駙%賭%雬%醯???
2、借代,是指舍去事物原來的名稱不用,而用另一個與該事物有密切聯(lián)系的詞語。漢語里對月經(jīng)稱“例假”、“大姨媽”、“月事”、“好(壞)事”等,而在俄語中會用%鐎%陘%踿%鐎%趢%鐎%輤%醼%雬%?%銆%醼%騹%迉%饊%鎬%醼%?, %鎬%迉%輤%鐎%鍊%鐎%軃%賭%鎬%醼%藪竴%鍊%迉%鎬%陘%雬%閫%靲%賭%飥%醼%ㄔ戮┑取?
三、使用委婉語的動機
由于個體間的思想狀況,受教育水平,道德水平以及說話雙方間關系的親疏遠近的不同,人們使用委婉語的動機也不盡相同。然而有些語詞在有的人看來是可以接受的,而另一些人又會覺得難以接受。所以委婉語的使用這是一個復雜且充滿隨機性和個體差異的問題。本文嘗試把委婉語的使用動機做了分類:
1、禮貌
當人們在交談時,對對方的尊重是雙方交流最主要的基礎。如果我們在與人交流時要提及一些不好的、對方有可能會有所忌諱的事物時,直接說出,對方很可能會難以接受,或是對自己產(chǎn)生不良的影響,所以大多數(shù)人在這種情況下都會使用委婉語詞。這樣不僅可以使談話順利愉快,也可以尊重對方的感受,不會造成對方的尷尬,有效地避免了交際沖突導致的交際失敗,也增強了人與人之間的理解和尊重。此外,出于禮貌使用委婉語也可以避免交際中說話人的冒昧和無知。這主要體現(xiàn)在涉及年齡、職業(yè)、相貌等個人問題時,如我們會把“胖”說出是“豐滿”,會把“丑”說成“一般”,會把“矮”說成“小巧”,等。
2、回避
在與人進行交流中,總會遇到一些不想回答,或是說出來會傷害到對方感情或面子的問題,這時人們就會用委婉語詞來消除有可能會產(chǎn)生的不良影響,不傷害對方的情感。這種委婉表達多用迂回的方法,如求職者在進行面試時,面試官一般不會直接說出不錄用的原因,而是用“期待與您的下次合作”,“下次希望我們有機會合作”等語句委婉地表達出拒絕錄用的含義,這樣既可以照顧到求職者的情緒和面子,也可以避免由于拒絕而產(chǎn)生的尷尬氣氛。
四、結語
以上本文從3個角度漫談了委婉語。委婉語是為了代替而產(chǎn)生,并發(fā)展成為一個開放的且多變的語言詞匯體系。被委婉語所替代的詞語會逐漸趨于詞匯體系的邊緣,而進入到詞匯中心的委婉語也會逐漸失去其在人們心中“委婉”的色彩,同時,新的委婉詞語也在不斷地替代舊的委婉詞語,這些過程始終會是緩慢的。然而委婉語具有語義上的不確定性,其使用受到很多因
參考文獻:
[1]陳原,《社會語言學》,商務印書館,2000年6月.
[2]郭熙,《中國社會與游戲》(增訂本),浙江大學出版社,2006年2月.
[3]樸金鳳,《俄語委婉語研究》,東北師范大學,碩士畢業(yè)論文.
[4]尹城,叢鳳玲,《俄漢委婉語對比研究》,中國俄語教學,2003年8月,第22卷第3期.
[5]陳磊,《俄漢委婉語的異同》,俄語學習,2000年4月.
作者簡介:江楠,伊犁師范學院,研究方向:語言學。