国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對英語習語文化涵義的研究

2014-08-18 02:33丁燕萍
考試周刊 2014年14期

丁燕萍

摘 要: 語言是文化的組成部分,英語習語作為英語語言中的一種固定表達方式, 包含豐富的文化內容,在英語中占有重要地位。英語習語經(jīng)過歷史的篩選,承載著大量的文化信息。本文通過分析英語習語的文化結構,辨別語言符號與語義指代的相互關聯(lián),揭示習語這種特殊語言形式的文化涵義,旨在使英語學習者正確理解和使用它們。

關鍵詞: 英語習語 文化涵義 文化結構

習語是從人們的口語和經(jīng)典著作中提煉出來的語言精華,是歷代各族人民智慧的結晶和瑰寶。習語是一個社會語言的重要組成部分。一個人不論是說話還是寫文章,都會使用一定量的習語,能否正確使用習語是一個人語言水平高低的反映。習語包括俚語、俗語、諺語、比喻性詞語等,都是語言長期使用的結果。英語作為世界上歷史最悠久、文化傳統(tǒng)最燦爛的語言之一,有著大量絢麗多彩的習語。

語言與人類的社會、文化有千絲萬縷的密切聯(lián)系。奈達(Nida)曾明確指出:“語言是文化的一種反映。文化不僅影響語言的符號和規(guī)則,同時還影響著人們對萬物的感知?!保ā癓anguage is a reflection of culture.Culture influences the language by way of symbols and rules as well as humans perception of the universe.”)習語作為一種特殊的語言形式,是大眾口頭上多年來習慣使用的固定詞組或短語,是人們在長期觀察、勞動、生活等文化活動中積累的相傳遠久、約定俗成、具有特定意義的詞語。習語大都蘊含獨特的民族文化特色,是語言同文化密切關聯(lián)的最典型表現(xiàn)。

一、英語習語與文化結構

英語習語是一種特殊的言語形式。這一特殊性除了表現(xiàn)在其語法結構和運用等方面之外,還表現(xiàn)在習語的文化信息負載量很大(林承璋,1997:284)。習語大都由一些常用的詞組成,生動形象,言簡意賅,有著豐富的文化含義。語言是一種結構系統(tǒng),在交際過程中,習語的語言符號和語義指代之間的聯(lián)系,即言語的表層結構,是通過受話者思維層次上的文化結構,即深層結構進行判斷的。習語的文化涵義也附著在言語的文化結構上(胡文仲,1999:294)。也就是說,如果辨別不出習語的文化結構,就無法讀懂習語的文化涵義,難以正確地理解和運用習語。例如:

The stork visited them yesterday.

作為語言符號,stork的語義為一種鸛鳥。從表層結構上看,該句的字面意思為“昨天鸛鳥拜訪了霍華德家”,這顯然與句子的真實意義相悖。判斷stork的指代意義就要依賴受話者思維層面上的文化結構。在觀察上下文的同時,我們知道在英語神話故事中,傳說小孩都是由鸛鳥帶來的?!癮 visit by a stork”意為嬰兒的出生,由此判斷此句話應理解為“霍華德家昨天添了一個小孩”。如果受話者不能辨別stork的文化涵義,就無法理解該習語的特殊意義。

再比如rose和玫瑰在西方文化與中國文化中都象征著愛情,但有關rose的英語習語,如under the rose卻是秘密和沉默的象征,在會議桌上方懸掛玫瑰花便意味著所有與會人員必須保守秘密。這一習語源于希臘神話:Cupid給沉默之神Harpocrates一支玫瑰,以防他泄露Venus的不檢點行為。如果沒有這方面的文化知識,就難以準確理解這個習語的意義。

通過上述兩例不難看出,語言是一種社會現(xiàn)象,是文化載體,同時又是文化的一個重要組成部分。廣義上,文化是指人類在歷史實踐過程中,所創(chuàng)造的物質財富和精神財富的總和。狹義上,文化是指一種社會的意識形態(tài),以及與之相應的制度和組織結構。一種語言的文化結構是使用該語言人所具有的獨特的信仰、習慣、制度、科技、社會歷史發(fā)展的總模式,是一個社會、一個民族的全部活動方式(郭建中,2000:341)。

奈達(Nida)指出“語義隨文化發(fā)生變化”(meaning shifts from culture to culture)。文化結構是判斷語言符號和指代意義的系統(tǒng),特別可用于辨別具有特定文化內涵的習語。兩種不同文化中指示意義相同而聯(lián)想意義不同的詞出現(xiàn)在習語中時,語言符號和語義指代之間的聯(lián)系就更依賴文化結構。例如,as wise as an owl,在中國文化中,貓頭鷹常常被認為是不吉利的,往往給人們帶來厄運。但在英國民間童謠Mother Gooses Fairy Tales中,owl則常常是聰明的象征。習語是語言文化的結晶,不懂它的文化背景,自然不能挖掘其中的文化涵義。

幾乎所有英語習語都有特定的文化涵義,其文化涵義和語義指代又都通過文化結構得以體現(xiàn)與傳遞。英語中許多巧妙的習語多數(shù)來自民間,人們在周圍熟悉的環(huán)境和事物中積累了一些感知,習語總結了他們的經(jīng)驗智慧和感受,抒發(fā)了他們的情感。文化涵義在文化結構中的體現(xiàn)也源于文化結構的不同方面,歷史文化背景、物質生產(chǎn)勞動、傳統(tǒng)文化觀念、宗教信仰等文化因素均在習語中有所體現(xiàn)。

二、歷史文化背景

一個民族的歷史是其社會發(fā)展的如實記載,其中收藏著豐富的文化遺產(chǎn),反映在語言上尤為明顯。英國是一個島國,航海業(yè)和捕魚業(yè)的發(fā)展使英語中出現(xiàn)大量與航海有關的習語。例如,all at sea(不知所措),船在海上失去控制,隨風漂流,船上的人只知道“在海上”。

英語比喻性詞語中也包含其歷史文化背景。如:Cross the Rubicon and burn ones boats(背水一戰(zhàn));meet ones Waterloo(一敗涂地);Watergate scandal(水門事件)等。

有些習語來自于文學作品和神話傳說等。如英國詩人拜倫(Lord Byron)《唐璜》中的主人公Don Juan是西班牙傳說中的一位專門勾引良家婦女的浪蕩公子,現(xiàn)常被用來指代philanderer(玩弄女性者)。類似的習語還有:Frankenstein(作法自斃者);Hamlet(主角);James Bond(神通廣大);catch-22(無法擺脫的困境)等。endprint

三、物質生產(chǎn)勞動

英語中的習語來自各行各業(yè),反映了生活,又形象地表達了思想,傳遞了感情,得到了認同。

鐵匠說:“Strike the iron while it is hot.”(趁熱打鐵。)

漁夫說:“As close as an oyster.”(守口如瓶。)

農民說:“As strong as a horse.”(健壯如牛。)

裁縫說:“A stitch in time saves nine.”(一針及時省九針。)

四、傳統(tǒng)文化觀念

習語一般都有恰當?shù)谋扔鳎⒛芤鹇?lián)想。傳統(tǒng)文化觀念對文化涵義的影響體現(xiàn)在不同文化背景下文化觀念所引起的人們的聯(lián)想也不盡相同(賈玉新,1997:123)。在西方人看來,dragon是一種兇殘的怪物,是邪惡的象征,喻指兇惡的人、撒旦、魔王、嚴厲而又警覺的女人。一些傳說中常有英雄與龍搏斗,最后取勝的情節(jié),這種“可怕的動物”與中國人乃至東方人心目中的“龍”有著迥然不同的概念。

任何一個民族都有自己喜愛的動物,如Love me,love my dog.(愛屋及烏),lucky dog(幸運兒)。在這些習語中,dog是褒義的,英國人大多對狗有好感,認為狗是人類忠實的朋友,將其視作掌上明珠,倍加呵護。而漢語里的狗則與一系列的貶義詞聯(lián)系在一起,如:“狗急跳墻”、“狗腿子”、“狗仗人勢”等。

五、宗教信仰

宗教對各民族的歷史發(fā)展有著重大的影響,宗教文化廣泛而深刻地影響著社會生活的各方面,宗教信仰也必然影響其語言行為。宗教引起的文化差異可以在習語中體現(xiàn)出來,因此有些習語帶有深厚的宗教色彩。英國長期以來深受希臘、羅馬和基督教文化的影響,宗教在英國社會中起相當大的作用。西方人大多信仰基督教,《圣經(jīng)》是基督教的“圣書”,對英美社會思想和文化影響極大,在世界文學史上也占有重要地位?!妒ソ?jīng)》中的許多人物和故事,甚至某些詞和短語經(jīng)過長期流傳,逐步成為習語。例如:to put new wine in old bottles出自《圣經(jīng)·馬太福音》中耶穌的告誡,帶有明顯的貶義,指的是強求思想僵化的人接受觀念的“不明智”之舉。另外,to make one s hair stand on end出自《圣經(jīng)·約伯記》,形容因某事件所引起的恐懼,相當于“令人毛骨悚然”。英語國家文化傳統(tǒng)的主體是基督教文化,“神”和“天”在西方人的心目中指的是基督教的最高神話——上帝(God)。源于基督教的習語很多。如Man proposes, God disposes.(謀事在人,成事在天。)Talk of the Devil and he is sure to appear.(說曹操,曹操到。)又如cast / throw pearls before swine(對牛彈琴);a fly in the ointment(美中不足);hide ones light under a bushel(不露鋒芒);the salt of the earth(社會中堅分子);the Apple of ones eye(掌上明珠);Judas kiss猶大之吻(比喻出賣朋友)等。

由此習語中蘊藏的文化涵義可見一斑。英語中習語的文化涵義可追溯到古老的神話,也可在時下的文學作品或日常生活中發(fā)現(xiàn)。習語是一種特殊的語言現(xiàn)象,是語言的精華所在,反映了一個民族的文化特征。英語習語是在英、美國家特定的歷史文化背景條件下產(chǎn)生并延續(xù)下來的,它本身是英、美文化的重要組成部分,起著記載、傳承歷史文化的作用,反映其民族豐富多彩的民族文化內涵。通過透視英語習語的文化特征,我們注意到,只理解其文字的表面意義是不夠的、片面的,甚至是錯誤的。要準確地理解它們,就不能割裂語言和文化之間的關系。因此,通過分析英語習語的文化結構,辨別語言符號與語義指代的相互關聯(lián),揭示出習語這種特殊語言形式的文化涵義才能把握習語的文化涵義。這樣不僅能使我們學會如何運用這些習語,而且能使我們開闊視野,領會到習語背后所隱藏的博大精深的異域文化。

參考文獻:

[1]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版社,2000.

[2]胡文仲.跨文化交際面面觀[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[4]林承璋.英語詞匯學引論[M].武漢:武漢大學出版社,1997.

[5]彭慶華.英語習語的文化內涵與語用功能[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2006(11).

[6]莊和誠.英語習語探源[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[7]Larry A.Samovar,Richard E.Porter,Lisa A.Stefani. Communication Between Cultures[M].外語教育與研究出版社,2000.endprint

陇西县| 禹城市| 江达县| 昭觉县| 诸暨市| 阿勒泰市| 丹棱县| 龙泉市| 宾川县| 额济纳旗| 盐津县| 焉耆| 肥城市| 墨玉县| 汤原县| 莱阳市| 象州县| 临高县| 赣州市| 青冈县| 洪洞县| 大化| 江津市| 都匀市| 北流市| 开化县| 赞皇县| 广汉市| 玉环县| 易门县| 通河县| 雷波县| 吉木萨尔县| 且末县| 保定市| 亳州市| 陆川县| 炉霍县| 凤山县| 雷州市| 丰城市|