胡 娟
(武漢城市職業(yè)學(xué)院,湖北武漢 430064)
高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)《外貿(mào)函電》課程雙語(yǔ)教學(xué)初探
胡 娟
(武漢城市職業(yè)學(xué)院,湖北武漢 430064)
以一堂《外貿(mào)函電》雙語(yǔ)研討課為例,介紹該課的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)過(guò)程及教學(xué)設(shè)計(jì)理念與思路,并提出改進(jìn)《外貿(mào)函電》課程雙語(yǔ)教學(xué)的途徑和措施。
《外貿(mào)函電》;雙語(yǔ)教學(xué);研討課;措施
隨著全球經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易也在迅速發(fā)展壯大,企業(yè)對(duì)國(guó)際貿(mào)易人才的需求不斷增加,對(duì)國(guó)際貿(mào)易人才綜合素質(zhì)的要求也越來(lái)越高。各大高職院校也逐漸意識(shí)到:具有扎實(shí)外貿(mào)知識(shí)和深厚語(yǔ)言功底的應(yīng)用型人才,才能受到廣大外貿(mào)公司的歡迎。因此,《外貿(mào)函電》課程作為一門實(shí)用性很強(qiáng)的課程,在高職院校外語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程體系中占有重要地位。
本次研討課的主要目的是探討如何改進(jìn)《外貿(mào)函電》這門課程的教學(xué)方法,以期培養(yǎng)學(xué)生勝任未來(lái)工作崗位的專業(yè)職業(yè)能力。鑒于此,這堂研討課基于學(xué)生的實(shí)際情況(包括學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和對(duì)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)知識(shí)的掌握),根據(jù)具體的授課內(nèi)容,以雙語(yǔ)教學(xué)模式為突破口,設(shè)計(jì)了如下教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)重難點(diǎn)和教學(xué)環(huán)節(jié)。
本次研討課的教學(xué)目標(biāo)包括:第一,知識(shí)目標(biāo),即掌握催促開立信用證及其回復(fù)的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)、句式等。第二,能力目標(biāo),即學(xué)生能根據(jù)不同的商務(wù)情形正確撰寫催證信及得體的回復(fù)。第三,素質(zhì)目標(biāo),即具備運(yùn)用商務(wù)信函與客戶溝通的能力。教學(xué)重點(diǎn)主要是培養(yǎng)學(xué)生能根據(jù)不同的商務(wù)情形,正確撰寫催證信及得體的回復(fù)的能力。教學(xué)難點(diǎn),即讓學(xué)生根據(jù)不同的商務(wù)情形撰寫信函時(shí),如何選擇正確的語(yǔ)氣、風(fēng)格和句式等。本次研討課以任務(wù)驅(qū)動(dòng)型教學(xué)方法為主,包括小組討論、模擬情景寫作等。
具體的教學(xué)過(guò)程如下:
(1)復(fù)習(xí)回顧。通過(guò)回答問(wèn)題、貿(mào)易術(shù)語(yǔ)連線等形式,檢查學(xué)生對(duì)已學(xué)單元知識(shí)的掌握情況。
(2)案例導(dǎo)入。買方 J.B.Lawson& Company(美國(guó))和賣方武漢嘉華貿(mào)易有限公司簽訂一份買賣合同,合同編號(hào)為4599;買方購(gòu)買了10,000臺(tái)型號(hào)為D-Land IXSUS V3的數(shù)碼相機(jī)。其裝運(yùn)期限是12月份。
(3)寫作實(shí)訓(xùn)。①任務(wù)布置。將全班學(xué)生分成A和B兩組。A組扮演賣方角色,要求根據(jù)所給情形撰寫一封催證信。B組扮演買方角色,要求根據(jù)所給情形撰寫一封對(duì)于催證信的回復(fù)。將A組分為6個(gè)小組,每組3人,編號(hào)為A1,A2……以小組為單位按照要求撰寫相關(guān)信函。同時(shí),B組也如同A組一樣分組,以小組為單位按照要求撰寫回復(fù)。②小組討論、實(shí)訓(xùn)。
(4)評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)。①學(xué)生點(diǎn)評(píng)。十分鐘后將A組和B組的信函全部收上,按照編號(hào)兩組信函相互交換(如:A1與B1的信函交換,以此類推),請(qǐng)每組認(rèn)真閱讀對(duì)方的信函,根據(jù)教師所給出的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)找出對(duì)方信函的不足之處或可取之處。②專家點(diǎn)評(píng)。A組專家對(duì)來(lái)自于A組同學(xué)的信函進(jìn)行專業(yè)點(diǎn)評(píng)。B組專家對(duì)來(lái)自于B組同學(xué)的信函進(jìn)行專業(yè)點(diǎn)評(píng)。③授課教師就專家的點(diǎn)評(píng)進(jìn)行總結(jié)。同時(shí),教師將精選來(lái)自于企業(yè)的信函作簡(jiǎn)要介紹,以使學(xué)生了解正式情形和非正式情形下信函的不同之處。
(5)鞏固訓(xùn)練。請(qǐng)A組和B組同學(xué)根據(jù)專家的點(diǎn)評(píng)意見修改自己和對(duì)應(yīng)小組的信函。
(6)作業(yè)。完成教材上第82頁(yè)作業(yè)。
外貿(mào)函電是一種以語(yǔ)言為依托,與國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)緊密結(jié)合的特殊文體,主要圍繞外貿(mào)業(yè)務(wù)流程的各個(gè)環(huán)節(jié)展開,從建立業(yè)務(wù)關(guān)系到詢盤、報(bào)盤、還盤、下訂單、簽合同、執(zhí)行合同、抱怨索賠等都涉及函電的使用。它作為一門專業(yè)技能課,在教學(xué)上要求通過(guò)大量的寫作實(shí)踐來(lái)提高學(xué)生的外貿(mào)英語(yǔ)寫作能力和溝通能力,使學(xué)生能夠快速地、熟練地按照業(yè)務(wù)流程運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行溝通和磋商。基于專業(yè)性和實(shí)踐性較強(qiáng)的特點(diǎn),外貿(mào)函電課程首要解決的問(wèn)題是:如何將教材的理論知識(shí)和真實(shí)的外貿(mào)業(yè)務(wù)交易情景結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)學(xué)生的外貿(mào)英語(yǔ)寫作能力和溝通能力,以適應(yīng)未來(lái)的崗位能力需求。
外貿(mào)函電課程開設(shè)在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)上學(xué)期。其前導(dǎo)專業(yè)課程有國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、外貿(mào)單證、國(guó)際商法等課程。此時(shí),學(xué)生對(duì)于涉及外貿(mào)業(yè)務(wù)流程的相關(guān)知識(shí)已經(jīng)有了一定的基礎(chǔ)。與此同時(shí),英語(yǔ)運(yùn)用能力,如聽、說(shuō)、讀、寫等也有相當(dāng)?shù)姆e累。但在外貿(mào)函電的具體教學(xué)過(guò)程中,授課內(nèi)容涉及較多與外貿(mào)業(yè)務(wù)相關(guān)的專業(yè)詞匯或句型,若采用全英語(yǔ)授課,教師需要花大量時(shí)間解釋相關(guān)的專業(yè)詞匯。這既浪費(fèi)了時(shí)間,又收不到較好的教學(xué)效果。如何將英語(yǔ)融入到商務(wù)環(huán)境中與專業(yè)知識(shí)相結(jié)合,使學(xué)生具備較為專業(yè)的外貿(mào)英語(yǔ)寫作能力,突出英語(yǔ)教學(xué)的職業(yè)特色,這是擺在外貿(mào)函電授課教師面前的難題。
針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況并突出英語(yǔ)教學(xué)的職業(yè)特點(diǎn),本次研討課在設(shè)計(jì)時(shí)突出了以下幾點(diǎn):第一,針對(duì)該課程的特點(diǎn)之一——實(shí)踐性較強(qiáng),這堂研討課包含了信函寫作實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié),目的是培養(yǎng)學(xué)生結(jié)合具體的商務(wù)情景撰寫相關(guān)外貿(mào)英語(yǔ)信函的能力,突出培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力的教學(xué)目標(biāo)。這一環(huán)節(jié)邀請(qǐng)了一位曾經(jīng)講授過(guò)這門課程,對(duì)該門課程有著比較深入認(rèn)識(shí)和見解的同行教師作為點(diǎn)評(píng)專家。并且她還有相關(guān)行業(yè)從業(yè)經(jīng)歷,可以很好地將理論知識(shí)與實(shí)踐相結(jié)合。第二,針對(duì)該課程的特點(diǎn)之二——語(yǔ)言的規(guī)范性與實(shí)際運(yùn)用的差別,即教材上正式的函電寫作風(fēng)格和模式與真實(shí)的外貿(mào)業(yè)務(wù)過(guò)程中所使用函電風(fēng)格和模式的差別。這一環(huán)節(jié)邀請(qǐng)了武漢某公司的外貿(mào)部經(jīng)理來(lái)參與課堂教學(xué)活動(dòng),從企業(yè)角度來(lái)點(diǎn)評(píng)學(xué)生的信函,將從書本上所學(xué)的函電知識(shí)與實(shí)際運(yùn)用相比較進(jìn)行點(diǎn)評(píng),以培養(yǎng)學(xué)生靈活的寫作能力。第三,針對(duì)該課程授課對(duì)象的特點(diǎn)——學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)能力普遍較弱,研討課授課采用“雙語(yǔ)教學(xué)”的模式。根據(jù)授課內(nèi)容的難易程度準(zhǔn)備了相應(yīng)的中英文背景資料供學(xué)生課前預(yù)習(xí),讓學(xué)生課前有相應(yīng)的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備,以避免授課時(shí)由于專業(yè)詞匯不懂而影響授課的進(jìn)度和效果。同時(shí)采用雙語(yǔ)教學(xué),在碰到難以用英語(yǔ)解釋的內(nèi)容時(shí)采用中文講解,可將專業(yè)詞匯講得比較透徹,使學(xué)生能深入掌握相關(guān)的理論知識(shí)。
雙語(yǔ)教學(xué)是指用外語(yǔ)進(jìn)行的非語(yǔ)言教學(xué)。在中國(guó),目前絕大部分是用英語(yǔ)作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科教學(xué)。它提示了兩個(gè)關(guān)鍵性特征:第一,強(qiáng)調(diào)在非語(yǔ)言類的專業(yè)學(xué)科中用外語(yǔ)教學(xué),通過(guò)非語(yǔ)言類專業(yè)學(xué)科知識(shí)的學(xué)習(xí)達(dá)到外國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的雙重目的;第二,強(qiáng)調(diào)運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行課堂教學(xué)的交流與互動(dòng)[1]。
在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,英語(yǔ)的“世界語(yǔ)”的地位再一次地被凸顯。面對(duì)時(shí)代發(fā)展的需要,高職教育的發(fā)展要走一條“專業(yè)+語(yǔ)言”的有特色的職業(yè)教育道路,在重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)職業(yè)技能的同時(shí),夯實(shí)學(xué)生的基本職業(yè)能力,為日后的外事交流與合作儲(chǔ)備知識(shí)和鍛煉技能。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)而言,與商務(wù)知識(shí)相關(guān)的學(xué)科采用雙語(yǔ)教學(xué),與其“商務(wù)專業(yè)+英語(yǔ)”發(fā)展之道不謀而合。
高職教育體現(xiàn)在“職”和“高”?!奥殹笔钦f(shuō)明高職本身具有職業(yè)化的特點(diǎn)。職業(yè)性決定了高職教育是以職業(yè)活動(dòng)為導(dǎo)向,注重學(xué)生的能力培養(yǎng),其最終的目標(biāo)是要求學(xué)生具有一定的實(shí)戰(zhàn)能力,即解決實(shí)際問(wèn)題的綜合能力的培養(yǎng)。高職教育的另一特點(diǎn)體現(xiàn)在“高”上,高職教育培養(yǎng)的是高技能人才。其高技能體現(xiàn)在學(xué)生向職業(yè)化邁進(jìn)的過(guò)程中為社會(huì)所實(shí)際需要的技能,具體地說(shuō),就是崗位實(shí)際所需要的能力[2]。這堂課的設(shè)計(jì)初衷正是要鍛煉學(xué)生結(jié)合具體的商務(wù)情景撰寫相關(guān)商務(wù)信函的能力。通過(guò)給學(xué)生提供真實(shí)的商務(wù)情境,培養(yǎng)學(xué)生處理問(wèn)題的能力,提升學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)。
高職院校的教學(xué)必須與企業(yè)的需求緊密結(jié)合。換言之,高職院校人才培養(yǎng)的目標(biāo)要與企業(yè)的用人標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合。對(duì)于學(xué)院的日常教學(xué)工作可以邀請(qǐng)相關(guān)企業(yè)代表來(lái)參與,使學(xué)校教學(xué)延伸到企業(yè)的實(shí)踐中,將理論知識(shí)與實(shí)踐相結(jié)合,有效地培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)能力。
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和廣博的商務(wù)專業(yè)知識(shí),能在對(duì)外經(jīng)貿(mào)部門及企事業(yè)單位熟練地運(yùn)用英語(yǔ)從事進(jìn)出口貿(mào)易等國(guó)際商務(wù)活動(dòng),勝任翻譯、文秘、商務(wù)談判、單證處理等工作的高素質(zhì)實(shí)用型人才。
作為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,除了鍛煉基礎(chǔ)的英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯的能力外,應(yīng)將語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)與專業(yè)相結(jié)合,借語(yǔ)言的力量來(lái)培養(yǎng)相關(guān)的專業(yè)知識(shí),提高自身的優(yōu)勢(shì)和競(jìng)爭(zhēng)力。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)將語(yǔ)言能力的培養(yǎng)與專業(yè)技能的培養(yǎng)相結(jié)合,一方面注重學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力的鍛煉,另一方面積極地嘗試將專業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)相結(jié)合。
國(guó)外現(xiàn)有的雙語(yǔ)教學(xué)模式分別為浸入型(或沉浸式)、保持型和過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)。浸入型雙語(yǔ)教學(xué)模式的主要特點(diǎn)是以外語(yǔ)或第二語(yǔ)言為教學(xué)語(yǔ)言,教師直接用外語(yǔ)或第二語(yǔ)言對(duì)學(xué)生進(jìn)行授課,母語(yǔ)不用于教學(xué)之中,以便讓學(xué)生完全沉浸于這種新的弱勢(shì)語(yǔ)言之中。保持型雙語(yǔ)教學(xué)是指學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí),學(xué)校先使用學(xué)生的母語(yǔ)來(lái)進(jìn)行授課,之后漸漸地使用外語(yǔ)或第二種語(yǔ)言對(duì)學(xué)生進(jìn)行部分內(nèi)容的教學(xué),其他教學(xué)內(nèi)容仍使用學(xué)生的第一語(yǔ)言或母語(yǔ)教學(xué)。過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)是指學(xué)校在教學(xué)初期先使用部分或全部母語(yǔ)對(duì)學(xué)生進(jìn)行教學(xué),經(jīng)過(guò)一段明顯的過(guò)渡期之后,然后逐步轉(zhuǎn)變成只使用第二種語(yǔ)言進(jìn)行的雙語(yǔ)教學(xué)[3]。
對(duì)于上述三種雙語(yǔ)教學(xué)模式,目前國(guó)內(nèi)采用的多為保持型雙語(yǔ)教學(xué)模式。這與我國(guó)高等教育開展雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況有關(guān)。首先是教師對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)沒有足夠的認(rèn)識(shí)與了解,往往停留在表面的文字意思上。其次,教師自身的能力問(wèn)題比較突出,雙語(yǔ)教學(xué)技能欠缺。其三,學(xué)生自身也存在一些問(wèn)題,比如英語(yǔ)水平難以適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)、缺乏雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)言環(huán)境等。所以,要想順利實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)并取得良好的教學(xué)效果,其具體的操作和教學(xué)過(guò)程,對(duì)教師來(lái)說(shuō)都是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。
在開展雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),究竟應(yīng)該選用哪種教學(xué)模式?這不僅僅是教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”的簡(jiǎn)單問(wèn)題。它的順利實(shí)施還受到高校教學(xué)資源和學(xué)生語(yǔ)言環(huán)境等因素的綜合影響和制約。因此,每個(gè)高校、每個(gè)專業(yè)或?qū)W科到底采用什么樣的教學(xué)模式比較合適,專家、教師和學(xué)校主管部門可謂仁者見仁,智者見智。
就商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)而言,相對(duì)于其他專業(yè),比如說(shuō)國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商務(wù)等而言,學(xué)生具有明顯的語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但從專業(yè)角度相比,其優(yōu)勢(shì)明顯不足。如何借助于“雙語(yǔ)教學(xué)”模式或者說(shuō)是教學(xué)方法,使學(xué)生具備“專業(yè)+語(yǔ)言”兩種職業(yè)技能。如何將語(yǔ)言與專業(yè)課程,比如《外貿(mào)函電》緊密結(jié)合?具體教學(xué)中英語(yǔ)語(yǔ)言與專業(yè)所占比例應(yīng)如何分配?如何把握這個(gè)度?這是我們目前在開展“雙語(yǔ)教學(xué)”實(shí)踐中比較困惑的地方,也是需要認(rèn)真思考和研究的問(wèn)題。
[1] 吳平.五年來(lái)的雙語(yǔ)教學(xué)研究綜述[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2007,(1):37-45.
[2] 蓋馥.多元智能理論與高職教育觀探析[J].遼寧高職學(xué)報(bào),2008,(9):20-22.
[3] 李伯軍.國(guó)際法雙語(yǔ)教學(xué)模式芻議[J].當(dāng)代教育論壇,2011,(5):25-27.
[4] 甘素云.高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)初探[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(1):96.
[5] 成曉毅.我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)模式初探[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(9):89-91.
[6] 俞理明,袁篤平.雙語(yǔ)教學(xué)與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革[J].高等教育研究,2005,(3):74-78.
[7] 張同利.加強(qiáng)高校雙語(yǔ)教學(xué)的探討[J].中國(guó)高教研究,2007,(5):90-91.
A Probe into Bilingual Teaching of the Course of Business English Correspondence for Business English Majors in Vocational Colleges
HU Juan
(Wuhan City Vocational College,Wuhan Hubei 430064,China)
Taking a bilingual seminar ofBusiness English Correspondencefor example,this essay introduces the teaching aims,teaching process and ideas of the teaching design as well as presenting relevant ways and measures for its bilingual teaching.
Business English Correspondence;bilingual teaching;seminar;measures
G642.1
A
1008-8032(2014)01-0012-03
2013-12-16
胡 娟(1979-),講師,研究方向?yàn)殡p語(yǔ)教學(xué)、國(guó)際商法等。