許燕飛
(杭州萬向職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 杭州 310000)
高職生在進(jìn)入大學(xué)前后已經(jīng)學(xué)了近十年的英語。他們掌握了英語基本語法和一定的英語詞匯,但英語聽力卻相對薄弱。即使考試中得高分的同學(xué),在與外籍人士溝通中也會遇到各種情況,諸如:語速太快,跟不上;無法判斷句子的始末;聽不懂單詞;抓不住細(xì)節(jié);不理解材料的大意;不明白說話人的態(tài)度等等。導(dǎo)致這種現(xiàn)象的一個(gè)主要原因是學(xué)生長期接受應(yīng)試教育,聽力訓(xùn)練和考試中多采用的是人為編輯的聽力材料,較少有機(jī)會接觸真實(shí)材料,因而不能對材料內(nèi)容做出較快的反應(yīng)和充分的理解。
目前,我國大學(xué)英語四、六級考試已經(jīng)采取了以交際法為指導(dǎo)、以真實(shí)語料為內(nèi)容、注重考查考生英語綜合應(yīng)用能力、基于互聯(lián)網(wǎng)的考試改革。但對于高職學(xué)生普遍參加的《高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試》改革較為遲緩,高職英語教師仍普遍采用傳統(tǒng)的教材對學(xué)生進(jìn)行聽力訓(xùn)練。因此,有必要對高職英語聽力的教學(xué)和測試進(jìn)行改革,引入真實(shí)的語料,提高學(xué)生真實(shí)的聽力能力,進(jìn)行日常溝通交流的目標(biāo)。
各個(gè)學(xué)者都有自己對真實(shí)材料的定義?!独饰恼Z言教學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)詞典》對真實(shí)材料(authentic materials)的定義是:語言教學(xué)中采用的原非為教學(xué)目的而開發(fā)的材料,如雜志、報(bào)紙、廣告、新聞報(bào)道或歌曲等,這些材料通常被認(rèn)為比那些專門為教材開發(fā)的,或者教材中的語言更現(xiàn)實(shí)和自然。筆者認(rèn)為,真實(shí)聽力材料不是專門為語言學(xué)習(xí)和考試提供的,而是直接來源于現(xiàn)實(shí)生活,或者盡可能地編寫、復(fù)制現(xiàn)實(shí)生活中語言使用的種種特征,仿真性很強(qiáng)的材料。
真實(shí)聽力材料有正式與非正式之分。正式的如新聞、政治演說、學(xué)術(shù)講座等。這一類材料一般結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),信息含量大,而且句式完整明晰;非正式的可以包括日常會話、購物、打電話等形式。它主要有以下特點(diǎn):語速很快,語調(diào)豐富,節(jié)奏多變;語言材料中往往伴有各種干擾因素,如口音、語流音變現(xiàn)象等;不嚴(yán)謹(jǐn),常帶有口誤、起句錯(cuò)誤、重復(fù)、不完整句和短語等;極少數(shù)發(fā)生在絕對安靜的環(huán)境里,有背景噪音。
高職聽力課堂中所采用的材料普遍是一些專家和教師編寫整理,再由英語母語人士錄制而成的。使用這種教材來訓(xùn)練學(xué)生的聽力,可以收到一定的效果。但是,這些錄音材料中的語言往往過于正式,朗讀者僅限于幾個(gè)人,錄音語速明顯較正常語速慢,缺乏真實(shí)的語體特點(diǎn)和真實(shí)情境。大量使用這種素材,不利于學(xué)生語言實(shí)際能力的提高。
真實(shí)英語聽力能力不僅僅是能理解或聽懂課堂上錄音中的短文或?qū)υ?,而?yīng)該是能理解含有冗余現(xiàn)象,不同語調(diào)和節(jié)奏的真實(shí)語音材料,利用已有圖式,通過語境更好地理解說話人的真正意圖,實(shí)現(xiàn)成功交際的能力。正如Underwood(1989)指出真實(shí)材料可以讓學(xué)生聽到更真實(shí)的帶有交互特征的交際過程,這些特征在書面材料或非真實(shí)聽力材料中通常是沒有的。在被輸入真實(shí)聽力材料后學(xué)生可以適應(yīng)真實(shí)話語,熟悉真實(shí)語料的語音特征和社會特征,獲得順利進(jìn)行真實(shí)交際的真實(shí)聽力能力。
Bachman在《語言測試要略》中把真實(shí)性描述為真實(shí)地反映語言測試中語言使用的本質(zhì)。他認(rèn)為,真實(shí)性保證了語言測試能夠反映目標(biāo)語使用域中的語言使用行為,因此測試的結(jié)果是對該領(lǐng)域語言運(yùn)用能力的有效表征。Bachman和Palmer認(rèn)為,真實(shí)性是語言測試中的一個(gè)重要特征,“是語言測試開發(fā)者在設(shè)計(jì)測試時(shí)需要認(rèn)真考慮的問題。”不僅如此,聽力測試中運(yùn)用真實(shí)語料也能引導(dǎo)和鼓勵教師和學(xué)生在日常訓(xùn)練中更加重視對真實(shí)語料的運(yùn)用。
真實(shí)材料覆蓋面廣,貼近生活,實(shí)用性強(qiáng),內(nèi)容新穎,貼近學(xué)習(xí)者的需求,能激發(fā)他們學(xué)習(xí)的動機(jī)、熱情和興趣。正如Krashen所主張的,外語教學(xué)應(yīng)采用撒網(wǎng)的方法,大劑量的為學(xué)生提供“粗調(diào)輸入”,讓學(xué)生沉浸在大量的真實(shí)性輸入中而潛意識地獲得語言,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)外語的樂趣,讓學(xué)生體會到學(xué)習(xí)的意義。
語言具有豐富的地域性和社會性。除了美式英語和英式英語,英語還有很多不同的變體。大量豐富的真實(shí)材料不僅可以讓學(xué)生接觸到不同的口音,不同的表達(dá)方式、措辭、文化背景等,也能促使他們模仿不同口音,了解語言的變體,豐富他們的學(xué)習(xí)體驗(yàn),并在實(shí)際的交流中更加自信自如。
英語聽力教學(xué)中堅(jiān)持使用真實(shí)語料,教師需要轉(zhuǎn)變觀念,投入更多的時(shí)間和精力準(zhǔn)備合適的材料,并在課堂上有意識地向?qū)W生提供,使學(xué)生逐步適應(yīng)真實(shí)話語的特點(diǎn)。同時(shí)在使用真實(shí)材料的過程中,也應(yīng)注意:
根據(jù)Krashen的“語言輸入猜想”,語言習(xí)得的最佳途徑就是接受難度略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有語言水平的語言輸入,太難或太易的語言材料都不利于學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的形成。高職業(yè)學(xué)生普遍基礎(chǔ)較差,在聽力課堂訓(xùn)練中引入真實(shí)語料,如果一開始就使用難度較大的電視節(jié)目或原版電影教學(xué)只會加大學(xué)生的壓力。因此,我們要根據(jù)學(xué)生的興趣,對真實(shí)語料分級,采取循序漸進(jìn)的原則,為學(xué)生選擇超出他們現(xiàn)有水平,同時(shí)又是通過努力能夠能理解的材料,只有這樣,我們才能有效調(diào)動學(xué)習(xí)者的內(nèi)在動機(jī)。
Jim Scrivener在《Learning Teaching》里強(qiáng)調(diào),教師更應(yīng)重視的是對任務(wù)分級而不是對錄音材料的分級。他認(rèn)為,理論上任何聽力材料對各個(gè)水平的學(xué)生都適用,教師重點(diǎn)應(yīng)該考慮是如何設(shè)計(jì)出符合學(xué)生水平的聽力任務(wù)。同樣采用一段新聞材料,對于較低水平的學(xué)生來說,教師可以僅要求學(xué)生抓住其中的某個(gè)人名;而對于較高水平的學(xué)生來說,可以要求他們復(fù)述新聞的大意。因此,在選擇合適材料的前提下,應(yīng)根據(jù)學(xué)生水平設(shè)計(jì)不同難度的聽力任務(wù)。
首先在語體特征上,教師應(yīng)讓學(xué)生認(rèn)識到不同口音和變體都有其存在的合理性和廣泛的實(shí)用性,沒有對錯(cuò)難易之分。其次在內(nèi)容上,初級階段所選擇的材料中的背景知識應(yīng)該是學(xué)生所熟悉的。這些材料可以是來自不同的國家、社會、文化和宗教,但所涉及的內(nèi)容應(yīng)具有一定的廣泛性。
外語教學(xué)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言進(jìn)行信息交流的能力。然而,枯燥的考試訓(xùn)練和傳統(tǒng)教材已經(jīng)無法滿足學(xué)生的實(shí)際交際需要。因此,為了培養(yǎng)學(xué)生真實(shí)的語言交際能力,除了吸收、改編傳統(tǒng)教材中的精華部分外,還需要教師改進(jìn)教學(xué)方法,充分利用報(bào)紙、電視、廣播、網(wǎng)絡(luò)等媒體,發(fā)揮真實(shí)材料在聽力教學(xué)中的巨大的潛能,,從而提高學(xué)生實(shí)際聽力水平。
[1]陸國君.真實(shí)聽力材料及其對英語聽力教學(xué)的啟示[J].外語電化教學(xué),2000(1).
[2]劉國忠.對聽力教學(xué)模式的思索[J].外語電化教學(xué),2000(12).
[3]Underwood,M.Teaching Listening[M].London:Longman,1989.
[4]Bachman,L F.Fundamental Considerations in Language Testing[M].Oxford:Oxford University Press,1990.
[5]Bachman,L F.and Palmer,A S.Language Testing in Practice[M].Oxford:Oxford University Press,1996:24.
[6]Scrivener J.Teaching English[M].Oxford:Oxford University Press,2011.
[7]S.D.Krashen.The Imput Hyphothesis:Issue and Implications[M].New York:Pergamon Press,Oxford,1985.