国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析文化內(nèi)涵與跨文化交際

2014-08-12 00:24:07李曉宇
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué)文化內(nèi)涵跨文化交際

摘要:本文從跨文化交際的角度,淺析文化內(nèi)涵的導(dǎo)入在規(guī)避偏誤,提高學(xué)習(xí)者的興趣、熱情,消除負(fù)面情緒等方面對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的重要意義和作用。

關(guān)鍵詞:跨文化交際 文化內(nèi)涵 對(duì)外漢語教學(xué)

引言

漢語中的“文化”古指文治與教化,而文化作為人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的一個(gè)基本概念,中外學(xué)者一直有著自己的定義。中國學(xué)者普遍接受“廣泛文化與狹義文化”之說。這一分法實(shí)際源于《現(xiàn)代漢語詞典》對(duì)“文化”界定中的兩部分內(nèi)容:“文化指在人類社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。從跨文化交際角度看,文化對(duì)人們的日常生活和交際起著極大的影響作用,同一文化群體的人有著共同的認(rèn)知和遵循的生活方式、行為規(guī)范、交際規(guī)則、思維方式和價(jià)值觀念,所以文化深刻的影響著跨文化交際。但是在對(duì)外漢語教學(xué)中,文化的概念就沒有上文中從人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的范疇那么廣,兩者的研究角度、對(duì)象、內(nèi)容和方法都的是有區(qū)別的。對(duì)外漢語教學(xué)中的文化只涉及語言學(xué)習(xí)與漢語交際中的文化,是留學(xué)生在使用漢語進(jìn)行交際時(shí)所涉及的文化,為了把“文化”與“對(duì)外漢語教學(xué)中的文化”區(qū)分開來,在下文把對(duì)外漢語教學(xué)中的文化稱為“文化內(nèi)涵”。本文僅從是四個(gè)角度論述文化內(nèi)涵在對(duì)外漢語教學(xué)與跨文化交際中的重要意義。

一 理解文化內(nèi)涵能夠更準(zhǔn)確的理解語言,規(guī)避文化偏誤

在語言學(xué)習(xí)過程來中,對(duì)外漢語教學(xué)中的文化內(nèi)涵也是語言系統(tǒng)內(nèi)部重要的深層結(jié)構(gòu),它與語音、詞匯、語法結(jié)構(gòu)一樣,影響著語言的理解和運(yùn)用,制約著語言的發(fā)展,更語言教學(xué)過程中必不可缺的重要環(huán)節(jié)。隨著學(xué)習(xí)者語言程度的加深,導(dǎo)入的深度和程度也隨之越來越深越來越重要。漢語教學(xué)以詞匯為基礎(chǔ),語義文化也主要通過詞匯形式得意表現(xiàn),由于文化內(nèi)涵理解的不夠準(zhǔn)確而造成的詞匯運(yùn)用和理解偏誤比比皆是。比如,在中國文化中,“喜鵲”是一種吉祥的鳥,民間還將喜鵲的鳴叫示意好的兆頭。假如喜鵲落在誰家院里的樹上更是看作幸福、吉祥來到了這家,也寓意貴客到訪。而在英文中,喜鵲對(duì)應(yīng)的英文“magpie”卻是一種吵吵鬧鬧的鳥,饒舌,喻指嘰嘰喳喳饒舌之人。所以基于中英文化背景的差異,在跨文化交際中就極易出現(xiàn)誤用,中國人用喜鵲到來比喻對(duì)對(duì)英國客人的喜愛就會(huì)被客人誤解為對(duì)她的反感。再比如中國的“龍”,是中國的神獸?!褒垺痹谥袊菣?quán)力的象征,尊貴的化身,同時(shí)也寓意著幸福吉祥,如成語“龍鳳呈祥”。然而“龍”在英文中的對(duì)應(yīng)詞”dragon”卻與中國龍的含義大相徑庭。是一種長著翅膀和腳爪口中能吐火的爬行類怪獸。龍?jiān)谟⒚褡逦幕械男皭盒蜗?,衍生了一系列含貶義的詞組:The old Dragon(撒旦、魔王、魔鬼的代名詞),而基于此文化意義的延伸,英文中也用”dragon”喻指悍婦、母夜叉。然而,龍作為中國的一種吉祥物,我們中華兒女常以我們是龍的傳人兒自居,由于中外文化差異,也造成了很多世界對(duì)中國的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),足見在跨文化交際中,文化內(nèi)涵起著多門深刻的內(nèi)核作用和影響。

二 了解文化內(nèi)涵能夠提高學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的熱情、興趣

中華文化源遠(yuǎn)流長,這個(gè)曾經(jīng)古老而神秘的東方國度,如今文明騰飛的亞洲巨龍,從古至今,我們的文化燦爛輝煌、歷久彌新。各國學(xué)習(xí)漢語的國際友人們?cè)谂W(xué)習(xí)漢語的同時(shí),更是想透過語言這一媒介,撥開中國神秘的面紗,走進(jìn)并了解中華文化,探求中國曾經(jīng)輝煌的秘密,解讀中國如今崛起的原因。所以文化激發(fā)了很多漢語學(xué)習(xí)者極大的學(xué)習(xí)興趣和熱情。以成語為例,成語一般都是源自于古典典籍、歷史故事、或者人們口耳相傳意義精辟的故事,所以很多成語都是有自己的故事和文化底蘊(yùn)的。比如“南柯一夢”, 形容一場大夢,或比喻一場空歡喜,出處: 唐·李公佐《南柯太守傳》。又如“高山流水”故事出自《列子·湯問》,比喻知己或知音,也比喻音樂優(yōu)美。 還有濫竽充數(shù)、按圖索驥、望梅止渴等等都是源自歷史故事或者古代寓言,傳遞著深厚的文化氣息。而不同的時(shí)期,勤勞智慧的中國人創(chuàng)造出不同的文化,這些文化也都在成語中有所展示。比如中國人在農(nóng)耕的實(shí)踐中,創(chuàng)造了“陰”、“陽”兩個(gè)中國文化范疇,又在數(shù)字計(jì)稱方面歸納出“奇”與“偶”的概念?!捌媾肌弊儞Q形成了中國古代思維方式的特征,成語里許多由奇偶數(shù)字構(gòu)成的固定詞組,交替使用時(shí)詞組中的奇偶數(shù)已經(jīng)失去了表示具體數(shù)字的意義。例如一窮二白、一清二楚、、三心二意、一舉兩得、三令五申、三頭六臂;同樣是奇偶交替,下面的成語表示的卻都是貶義色彩:三教九流、推三阻四、三妻四妾、四分五裂、朝三暮四、七零八落、橫七豎八,這些形式上的特點(diǎn)就是一個(gè)個(gè)文化符號(hào),從不同角度反映了漢民族歷史與文化的發(fā)展歷程。了解這些成語背后的文化意義并能讓留學(xué)生正確的學(xué)以致用,會(huì)極大的激起學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情。

三 了解文化內(nèi)涵可以提升跨文化交際能力

跨文化交際指的是來自不同文化背景之間的交際,需要處理的是交際與文化之間的關(guān)系,解決的是跨文化語境中的問題。所以在跨文化交際能力中語言能力和文化素養(yǎng)都是非常重要的部分。由于觀念和型號(hào)系統(tǒng)的不同,如果處理不好文化差異可能會(huì)導(dǎo)致信息的失落、誤解,甚至文化沖突。而這些文化差異表現(xiàn)在諸多方面,例如中西方禮貌的文化差異。西方知道禮貌交際的通用理論是格賴斯的“合作原則”。所謂合作原則包含四個(gè)準(zhǔn)則:首先是量的準(zhǔn)則,即所說的話信息量充足;其次是質(zhì)的準(zhǔn)則,即所說的話要真實(shí),不講自己認(rèn)為虛偽的話,不講缺乏足夠證據(jù)的話;第三是相關(guān)準(zhǔn)則,即所講的內(nèi)容與話題相關(guān);最后一點(diǎn)是方式準(zhǔn)則,即講話要清楚明白,避免晦澀歧義,要言語簡練井井有條。而該禮貌原則在中國的問候場合中,特別是在初次見面、告別、拒絕要求、對(duì)信息要求的答復(fù)、類似會(huì)議那樣較長時(shí)間的會(huì)見中信息的組織,在這些場合中說的英語都會(huì)違背合作原則。中國禮貌用語中的寒暄、善意的贊美,會(huì)讓英國人覺得茫然而不知所云,抓不住講話者的中心思想、或者讓聽著覺得虛偽甚至厭煩,這些都將嚴(yán)重影響跨文化交際。所以我們應(yīng)該在對(duì)外漢語教學(xué)中導(dǎo)入文化內(nèi)涵以提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。

四 了解文化內(nèi)涵有助于消除文化差異的負(fù)面影響,傳播中華文化

首先,在跨文化交際中,由于對(duì)詞匯所附帶的內(nèi)涵文化意義的不理解,會(huì)激發(fā)出更多更嚴(yán)重的文化差異所帶來的負(fù)面影響,尤其是一些與漢文化差異較大的歐美學(xué)生,這些文化差異所導(dǎo)致的文化差異和文化不適會(huì)嚴(yán)重影響他們的學(xué)習(xí)熱情和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。其次,跨文化交際能力中語言能力和文化素養(yǎng)都是非常重要的部分。任何一個(gè)民族的語言都依賴著一個(gè)民族的文化,反映著一個(gè)民族的心理特征。而中華文化更是源遠(yuǎn)流長,讓留學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)詞語的同時(shí)了解詞語所富含的中華文化,不僅提升了他們的交際能力,更讓他們體會(huì)感悟中華文化,激發(fā)他們對(duì)漢語漢文化更深層次的探求精神與喜愛,當(dāng)然,在交流過程中不會(huì)因文化理解的偏差而導(dǎo)致詞匯的誤用更增加了留學(xué)生的自我認(rèn)同感。同時(shí)在文化傳播方面,消除由文化差異造成的文化心理隔閡,,也糾正了世界由于文化差異而對(duì)中國造成的誤解,讓世界人們看到一個(gè)真實(shí)的中國,全新的中國,當(dāng)代的中國。

參考文獻(xiàn):

[1](美)弗雷德里克·杰姆遜,(美)三好將夫編,馬丁譯.全球化的文化[M].南京大學(xué)出版社, 2002.

[2]高永晨.文化全球化與跨文化交際研究[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1999(04).

[3]孟季娟.文化的全球化與文化的主體性[J].新聞愛好者(理論版),2008(12).

[4]劉宏.跨文化交際中的先例現(xiàn)象研究[J].外語與外語教學(xué),2007(12).

[5]王靜.全球化進(jìn)程中的文化抉擇[J].國外社會(huì)科學(xué),2003(05).

作者簡介:李曉宇(1990—)女,遼寧普蘭店人,現(xiàn)就讀于渤海大學(xué)研究生學(xué)院,漢語國際教育專業(yè)endprint

猜你喜歡
對(duì)外漢語教學(xué)文化內(nèi)涵跨文化交際
淺談組織教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中的重要性
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
對(duì)外漢語課堂游戲教學(xué)設(shè)計(jì)
考試周刊(2016年86期)2016-11-11 09:25:53
對(duì)外漢語聽力教學(xué)初探
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 00:10:54
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
馬克思主義的文化觀及其現(xiàn)實(shí)意義
人間(2016年26期)2016-11-03 17:38:15
英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的對(duì)比分析
淺談法語習(xí)語的文化內(nèi)涵
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:18:16
资源县| 沁水县| 镇江市| 香河县| 昭苏县| 含山县| 巴中市| 灵丘县| 宁波市| 武穴市| 罗江县| 托里县| 景宁| 佛教| 板桥市| 车险| 拉萨市| 策勒县| 贵阳市| 抚州市| 浮梁县| 汪清县| 余庆县| 涟水县| 铁岭市| 葵青区| 蒙自县| 闽清县| 永仁县| 三明市| 西充县| 额济纳旗| 昌平区| 红安县| 雷波县| 西乡县| 奎屯市| 蒲城县| 盐津县| 金寨县| 新巴尔虎左旗|