霍艷娟
(西華師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 南充 637002)
語(yǔ)料庫(kù)在非英語(yǔ)專業(yè)研究生寫作教學(xué)中的應(yīng)用
霍艷娟
(西華師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 南充 637002)
語(yǔ)料庫(kù)以其豐富的語(yǔ)料保證了學(xué)習(xí)者有充足而廣泛的語(yǔ)言輸入,幫助師生縮短了課堂學(xué)習(xí)和實(shí)際使用的距離,發(fā)現(xiàn)了以往被忽略的語(yǔ)言使用特點(diǎn),為學(xué)生準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用提供了有效平臺(tái)。通過(guò)以中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)和楊百翰大學(xué)BNC語(yǔ)料庫(kù)(BYU-BNC)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)提供的語(yǔ)料為依據(jù),對(duì)語(yǔ)料庫(kù)在中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)研究生寫作教學(xué)中的作用進(jìn)行討論,并結(jié)合實(shí)例說(shuō)明語(yǔ)料庫(kù)與二語(yǔ)習(xí)得相結(jié)合的優(yōu)勢(shì),以及它對(duì)提高非英語(yǔ)專業(yè)研究生寫作教學(xué)的促進(jìn)作用。
語(yǔ)料庫(kù);二語(yǔ)習(xí)得;非英語(yǔ)專業(yè);研究生英語(yǔ)寫作
國(guó)家教委1993年頒布的《非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱》(第一外語(yǔ)試行稿)對(duì)寫作的要求是:掌握基本寫作技能;能在一小時(shí)內(nèi)按具體要求寫出250詞左右的短文;正確表達(dá)思想,語(yǔ)意連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。非英語(yǔ)專業(yè)研究生已經(jīng)有多年英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),并且在入學(xué)前經(jīng)過(guò)了全國(guó)統(tǒng)一的碩士研究生英語(yǔ)考試,英語(yǔ)寫作應(yīng)該能夠達(dá)到國(guó)家教委提出的標(biāo)準(zhǔn)。但從入學(xué)后寫作測(cè)試來(lái)看,行文中仍然存在大量的錯(cuò)誤。此外,通過(guò)對(duì)某師范大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)研究生進(jìn)行相應(yīng)的問(wèn)卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),同學(xué)們感覺寫作還是比較困難的,平時(shí)由于存在畏難情緒而不愿動(dòng)筆寫,也不知道如何表達(dá)自己的思想。因此,擺在廣大一線教師面前的問(wèn)題是,如何才能提高英語(yǔ)寫作教學(xué)水平,如何才能調(diào)動(dòng)學(xué)生寫作積極性,促進(jìn)語(yǔ)言輸出能力的發(fā)展。
自1959年設(shè)立“英語(yǔ)用法調(diào)查庫(kù)”(SEU)以來(lái),語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模迅速擴(kuò)大。目前常用的語(yǔ)料庫(kù)有柯靈詞庫(kù)在線英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(BOE)、美國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(ANC)、英國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(FLOB)、英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)、英國(guó)和挪威共建的LOB語(yǔ)料庫(kù)、英國(guó)的伯明翰(COBUILD)語(yǔ)料庫(kù)和雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)(parallel English-Chinese corpora)等。在中國(guó)有桂詩(shī)春、楊惠中主持完成的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC),它收集了中學(xué)生、大學(xué)英語(yǔ)4級(jí)和6級(jí)、專業(yè)英語(yǔ)低年級(jí)和高年級(jí)5類學(xué)生的語(yǔ)料一百多萬(wàn)詞次,并且標(biāo)注了言語(yǔ)失誤,為觀察我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)書面語(yǔ)特征和言語(yǔ)失誤的情況提供了有力和客觀的依據(jù)。另外,還有文秋芳、王立非的《中國(guó)學(xué)生口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(SWECCL);何安平主持建立的中國(guó)英語(yǔ)教育語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of English Education in China)約230多萬(wàn)詞次;上海交大的黃人杰、楊惠中主持完成了專門用途英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)——交通大學(xué)科技英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(JDEST語(yǔ)料庫(kù)),它含2 000篇10個(gè)專業(yè)的書面文本,約100萬(wàn)詞次。由楊惠中等主編的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COLSEC)也是一個(gè)重要的語(yǔ)料庫(kù)。隨著對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究的深入,研究者還開發(fā)了OCP、TACT、SARA、Word Cruncher和Word Smith等許多語(yǔ)料庫(kù)分析及應(yīng)用軟件。
1.提供大量的優(yōu)質(zhì)的輸入
“教什么”和“怎么教”一直是困擾外語(yǔ)教學(xué)界的兩個(gè)重要問(wèn)題,尤其是在非英語(yǔ)專業(yè)研究生課程較少、要求較高、學(xué)生已經(jīng)具備一定的自主學(xué)習(xí)能力的情況下,優(yōu)質(zhì)有效的課堂輸入就顯得尤為重要。與傳統(tǒng)的英語(yǔ)寫作教學(xué)相比,強(qiáng)大的語(yǔ)料庫(kù)以大量的真實(shí)語(yǔ)言為基礎(chǔ),使英語(yǔ)教學(xué)與現(xiàn)代科技結(jié)合起來(lái),使寫作的文本朝著大樣本、多變量和自動(dòng)化的方向發(fā)展,為寫作中的詞義辨析、詞語(yǔ)搭配、措詞、語(yǔ)法等教學(xué)提供了參考。這就在很大程度上增加了語(yǔ)言的有效輸入,克服了課堂輸入量不夠的問(wèn)題。語(yǔ)料庫(kù)錯(cuò)誤賦碼為學(xué)習(xí)者展示出錯(cuò)誤類型的分布、出現(xiàn)的頻率,學(xué)生可以快速準(zhǔn)確地提取各種錯(cuò)誤,探索錯(cuò)誤的規(guī)律。教師也可以通過(guò)分析我國(guó)學(xué)生使用語(yǔ)言的錯(cuò)誤類型和特點(diǎn),準(zhǔn)確地找到學(xué)生學(xué)習(xí)的難度及教學(xué)的重點(diǎn),使教學(xué)更加客觀、高效。另外,本族語(yǔ)使用者語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)照使用可以為學(xué)生提供大量?jī)?yōu)質(zhì)、豐富的語(yǔ)言輸入,培養(yǎng)學(xué)生地道的英語(yǔ)表達(dá)。非英語(yǔ)專業(yè)研究生雖然具備了一定的研究能力,但是還需要教師的引導(dǎo)和幫助,教師可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo),通過(guò)關(guān)鍵詞檢索為學(xué)生呈現(xiàn)出語(yǔ)言的用法或者錯(cuò)誤語(yǔ)料;在課堂上設(shè)置問(wèn)題引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)規(guī)律、總結(jié)特點(diǎn),把經(jīng)驗(yàn)主義方法和理性主義方法緊密地結(jié)合起來(lái)。例如在講解單詞拼寫錯(cuò)誤時(shí),可以在中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)子庫(kù)(St4)中檢索拼寫失誤(fm1)的記錄展示給同學(xué),引導(dǎo)學(xué)生找出錯(cuò)誤的特點(diǎn)。教師在備課時(shí),可以在St 4子庫(kù)中檢索到2 557條拼寫失誤的記錄,在這些記錄中提取部分信息讓學(xué)生觀察總結(jié),如:
girl,I hope I succedd[fm1-].I always think person
reason is people wouldn't atention[fm1-]on the work.But,
will make them lose enegy[fm1-]and desire to[wd3,1-]
reform and more oppotunity[fm1-],more and more people
dislike a totally strange enviorment[fm1-].My opinion is that
Otherwise,you don't deserv[fm1-]any opportunity.
full energy in different envirements[fm1-].They believe new jobs
jobs are of a chanllege[fm1-]to them.In my
two thought are very commen[fm1-]and understandable.Everybody should
result in a good achievment[fm1-].However,if you are
中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)中的St4代表了中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生大學(xué)3~4年級(jí)的書面語(yǔ)特征,一些非英語(yǔ)專業(yè)研究生已經(jīng)通過(guò)六級(jí)考試,還有一些學(xué)生正在為通過(guò)六級(jí)考試做準(zhǔn)備。通過(guò)六級(jí)考試的同學(xué)看到這樣的例證會(huì)有種熟悉的感覺,還在準(zhǔn)備六級(jí)考試的同學(xué)會(huì)提高語(yǔ)言意識(shí),避免犯同樣的錯(cuò)誤。教師可以引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)詞匯拼寫的錯(cuò)誤特點(diǎn),比如增加或減少元音,如deserve誤寫成deserv;輔音以及元音和輔音的誤記,如succeed誤寫成succedd等等。通過(guò)了解這類錯(cuò)誤的特征,可以幫助學(xué)生了解學(xué)習(xí)中存在的問(wèn)題;通過(guò)觀察常見錯(cuò)誤的規(guī)律,可以加速目標(biāo)語(yǔ)的內(nèi)化,提高學(xué)習(xí)效率。
2.提高學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力
在英語(yǔ)的聽、說(shuō)、讀、寫、譯這五項(xiàng)基本技能中,寫作是一種語(yǔ)言輸出活動(dòng),它可以和有效輸入相互促進(jìn)、良性循環(huán),從而促進(jìn)第二語(yǔ)言習(xí)得。盧仁順對(duì)輸出的描述如圖1所示。
圖1 二語(yǔ)習(xí)得中的輸出活動(dòng)
從圖1可以看出,輸出的過(guò)程是學(xué)習(xí)者與二語(yǔ)習(xí)得有關(guān)的內(nèi)在認(rèn)知方式不斷激活的過(guò)程。目標(biāo)語(yǔ)會(huì)促使學(xué)習(xí)者意識(shí)到自身的中介語(yǔ)的缺陷,進(jìn)而形成新的目標(biāo)語(yǔ)假設(shè),應(yīng)用新的目標(biāo)語(yǔ)方面的二語(yǔ)知識(shí),尋找到輸入資源,形成輸出。語(yǔ)料庫(kù)為學(xué)生提供了真實(shí)而豐富的目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)料及相關(guān)知識(shí)的輸入,學(xué)生可以通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)不斷修正自己錯(cuò)誤的語(yǔ)言假設(shè),強(qiáng)化正確的語(yǔ)言用法,寫出地道的英語(yǔ)作文。這種發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)和不斷探索目標(biāo)語(yǔ)使用規(guī)律的過(guò)程是以學(xué)生為中心、學(xué)習(xí)者處于主體地位的學(xué)習(xí)方式,改變了我國(guó)傳統(tǒng)外語(yǔ)教育以教師為中心滿堂灌的課堂教學(xué)方式。在這樣一種學(xué)習(xí)方式中,教師不再是輸入和語(yǔ)言現(xiàn)象的提供者,而是顧問(wèn)和促進(jìn)者。學(xué)生帶著問(wèn)題自己到語(yǔ)料庫(kù)中去發(fā)現(xiàn)答案。這些問(wèn)題可能是教師根據(jù)需要預(yù)先設(shè)定的,也可能是學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,例如,語(yǔ)言與文化緊密相關(guān),語(yǔ)言是文化的載體。在中國(guó),有些地方的人有喝茶的習(xí)慣,但卻沒有喝下午茶的習(xí)慣。而在西方,人們把下午茶當(dāng)做緩解疲勞,增進(jìn)人與人之間情感的方式而且極其盛行。通過(guò)對(duì)CLEC語(yǔ)料庫(kù)有關(guān)tea的表達(dá)進(jìn)行全面的檢索,結(jié)果如下:ST2.TXT共檢索到25條記錄;ST3.TXT共檢索到0條記錄;ST4.TXT共檢索到8條記錄;ST5.TXT共檢索到24條記錄; ST6.TXT共檢索到7條記錄。從考察的結(jié)果可以看出,中國(guó)學(xué)生有關(guān)茶的英語(yǔ)表達(dá)并不豐富。其中形容詞和tea在一起搭配的表達(dá)有:Chinese/black/hot/ morning tea。在調(diào)查了中國(guó)學(xué)生有關(guān)tea搭配表達(dá)之后,教師可以引導(dǎo)學(xué)生檢索英語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)來(lái)觀察英語(yǔ)母語(yǔ)者是如何使用這一表達(dá)的。例如通過(guò)楊百翰大學(xué)BNC語(yǔ)料庫(kù)在線免費(fèi)搜索來(lái)對(duì)比考察本族語(yǔ)者是如何將形容詞和tea搭配表達(dá)的。本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的調(diào)查結(jié)果顯示,英語(yǔ)中形容詞后跟tea的表達(dá)及其豐富,現(xiàn)展示部分結(jié)果如圖2所示:
圖2 與tea搭配的形容詞
在楊百翰大學(xué)BNC語(yǔ)料庫(kù)中我們可以搜索到形容詞后跟tea的表達(dá)有上千種,可見本族語(yǔ)者的此類表達(dá)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)中國(guó)學(xué)生,學(xué)生可以在這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的比較、觀察中意識(shí)到自己的英語(yǔ)表達(dá)與本族語(yǔ)者的差距,對(duì)自己的語(yǔ)言進(jìn)行重新評(píng)估、修正,使其朝著更加地道、更加規(guī)范的目標(biāo)語(yǔ)邁進(jìn)。教師在讓學(xué)生觀察的同時(shí)可以設(shè)問(wèn),引導(dǎo)并且滲透有關(guān)文化知識(shí),使語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)相得益彰。教師還可以提取出平時(shí)學(xué)生很少用到的地道的搭配方式呈現(xiàn)給學(xué)生如:stewed/afternoon/splended/hybrid/steaming/herbal/milky tea等等,對(duì)于學(xué)生感到非常陌生的語(yǔ)言搭配,教師最好能夠配以圖片或者是電影剪輯進(jìn)行講解,這樣會(huì)使課堂氣氛更加活躍,也使語(yǔ)言的輸入更加生動(dòng),從而促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的提高。語(yǔ)料庫(kù)所羅列的大量真實(shí)的目標(biāo)語(yǔ)從廣度和深度方面為英語(yǔ)教學(xué)提供了可操作、可觀察的資源,不但強(qiáng)化了二語(yǔ)知識(shí),還潛移默化地使學(xué)生意識(shí)到詞語(yǔ)的地道搭配表達(dá),優(yōu)化了輸出。
語(yǔ)料庫(kù)以其豐富的語(yǔ)料保證了學(xué)習(xí)者有充足而廣泛的語(yǔ)言輸入,幫助師生縮短了課堂學(xué)習(xí)和實(shí)際使用的距離,發(fā)現(xiàn)了以往被忽略的語(yǔ)言使用特點(diǎn),為學(xué)生準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用提供了有效平臺(tái)。非英語(yǔ)專業(yè)研究生具備了一定的研究能力,教師可以改變傳統(tǒng)的英語(yǔ)寫作教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)這一活的參考書帶著問(wèn)題不斷進(jìn)行查詢。英語(yǔ)教師還需要加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)習(xí)和應(yīng)用,在有可能的條件下可以自建小型語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料來(lái)源可以是平時(shí)收集和整理的學(xué)生寫作素材,然后有針對(duì)性地分類輸入電腦,還可以利用免費(fèi)軟件GoTagger或CLAWS等對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行標(biāo)注(markup)和賦碼(annotation)。教師自建的語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)當(dāng)是動(dòng)態(tài)的,其中的語(yǔ)料可以不斷更新、充實(shí),這樣的語(yǔ)料庫(kù)更具有針對(duì)性,目標(biāo)也更加明確??傊?,語(yǔ)料庫(kù)這種以概率和頻率為基礎(chǔ)的研究范式,從根本上拓寬了二語(yǔ)習(xí)得研究的方法,將會(huì)在語(yǔ)言研究和教學(xué)過(guò)程中起到越來(lái)越重要的作用。
[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M]. Shanghai:Foreign Education Press,1994.
[2]桂詩(shī)春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[3]桂詩(shī)春.以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者失誤分析的認(rèn)知模型[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004(2):129-139.
[4]桂詩(shī)春.我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的新思考[J].外國(guó)語(yǔ),2004(4):2-9.
[5]盧仁順.“輸出假設(shè)”研究對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(4):34-37.
[6]楊惠中.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
The Corpus Application in English Writing for Non-English Major Postgraduates'Teaching
HUO Yan-juan
(Department of Foreign Languages,Xihua Normal University,Suzhou 637002,China)
This paper discusses the function of corpus in non-English major postgraduates'teaching of English writing by using Chinese Learner English Corpus(CLEC)and BYU-BNC.By giving some examples,the present study demonstrates the advantages of applying corpus in second language acquisition and facilitating functions in improving the writing teaching of non-English major postgraduates.
Corpus;second language acquisition;no-English major;English writing for graduates
H319.3
A
1672-9617(2014)01-0089-03
(責(zé)任編輯 祁剛)
2013-09-27
霍艷娟(1976-),女,寧夏銀川人,講師,碩士。
沈陽(yáng)工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年1期