注:錦州市社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究課題:認(rèn)知語言學(xué)理論指導(dǎo)下的日語復(fù)合動(dòng)詞研究。
摘 要:在現(xiàn)代日語中,復(fù)合動(dòng)詞的出現(xiàn)頻率在詞匯的運(yùn)用中較高、應(yīng)用廣泛,具有表達(dá)細(xì)膩、表述合理等特點(diǎn),在語言交際中起著十分重要的作用。如果在語言交際中不使用復(fù)合動(dòng)詞,是很難準(zhǔn)確表達(dá)復(fù)雜的語言現(xiàn)象,其內(nèi)容和質(zhì)量也會(huì)相應(yīng)受到一定的影響。由此可見,學(xué)習(xí)并掌握好日語復(fù)合動(dòng)詞,在日語教學(xué)與研究中占有重要的地位。一直以來,關(guān)于日語復(fù)合動(dòng)詞的研究并沒有受到相應(yīng)的重視,研究也大多偏重于語言方面,很少有與教學(xué)相結(jié)合的研究。甚至在教學(xué)環(huán)節(jié)中,日語復(fù)合動(dòng)詞的學(xué)習(xí)也未受到重視。為了盡快改變這種狀況,近年來國(guó)內(nèi)外越來越多的研究者開始把目光轉(zhuǎn)向日語復(fù)合動(dòng)詞的各個(gè)領(lǐng)域的研究。
關(guān)鍵詞: 復(fù)合動(dòng)詞;日語教學(xué);復(fù)合動(dòng)詞實(shí)態(tài);調(diào)查與分析
作者簡(jiǎn)介:謝曉東,遼寧工業(yè)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,講師。籍貫:新疆庫(kù)爾勒,學(xué)位:碩士,日本東京都國(guó)士館大學(xué)大學(xué)院。
[中圖分類號(hào)]: H36 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-02--01
一、背景與目的
日語復(fù)合動(dòng)詞是復(fù)合詞的下屬分類,其數(shù)量不僅龐大,且使用廣泛。復(fù)合動(dòng)詞,顧名思義,就是將兩個(gè)動(dòng)詞結(jié)合在一起,組成一個(gè)新的動(dòng)詞。與單體動(dòng)詞相比,無論是在數(shù)量、使用頻率、還是在應(yīng)用分布上都具有一定的優(yōu)勢(shì)。這主要是指各個(gè)要素根據(jù)一定的構(gòu)詞規(guī)則形成一個(gè)新的動(dòng)詞,原來的動(dòng)詞失去了其獨(dú)立性,而重新結(jié)合的復(fù)合動(dòng)詞擁有了新的語法和語義。中國(guó)的日語學(xué)習(xí)愛好者們認(rèn)為復(fù)合動(dòng)詞是難以掌握的內(nèi)容之一,這是因?yàn)槿照Z復(fù)合動(dòng)詞在詞匯的構(gòu)成和語法運(yùn)用上與漢語當(dāng)中的復(fù)合動(dòng)詞有較大的不同。此外,國(guó)內(nèi)使用的日語教材中所涉及的復(fù)合動(dòng)詞的內(nèi)容相對(duì)較少,而且辭典里復(fù)合動(dòng)詞的數(shù)量所占比率偏低且注釋簡(jiǎn)單,這就更增加了復(fù)合動(dòng)詞學(xué)習(xí)的難度。但從語言的運(yùn)用方面來看,復(fù)合動(dòng)詞又是必須掌握的內(nèi)容之一,僅靠單體動(dòng)詞很難表達(dá)復(fù)雜的語言現(xiàn)象,所以有必要進(jìn)一步研究復(fù)合動(dòng)詞的使用狀況、了解學(xué)習(xí)者的掌握情況以及教學(xué)中如何讓學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確掌握并運(yùn)用。
在日本,日語復(fù)合動(dòng)詞的研究早在上個(gè)世紀(jì)50年代末60年代初就已經(jīng)開始了,但那時(shí)的研究?jī)?nèi)容也主要針對(duì)復(fù)合動(dòng)詞的變遷、古語中復(fù)合動(dòng)詞的特點(diǎn)等方面進(jìn)行分析。進(jìn)入二十世紀(jì)90年代,日語復(fù)合動(dòng)詞的研究出現(xiàn)多樣化,研究領(lǐng)域也從國(guó)語學(xué)、日語學(xué)擴(kuò)展到語言學(xué)、對(duì)比語言學(xué)等領(lǐng)域中,并有了很多的研究成果。進(jìn)入到二十一世紀(jì)以后,在語言習(xí)得及教學(xué)領(lǐng)域中也出現(xiàn)了關(guān)于日語復(fù)合動(dòng)詞的研究。本文通過查閱中日兩國(guó)研究人員關(guān)于日語復(fù)合動(dòng)詞的著述及相關(guān)文獻(xiàn),整理記述日語復(fù)合動(dòng)詞的實(shí)態(tài),并簡(jiǎn)明闡述日語復(fù)合動(dòng)詞在各個(gè)領(lǐng)域中的研究狀況及成果。
二、調(diào)查結(jié)果與分析
復(fù)合動(dòng)詞是日語的重要組成部分,且構(gòu)詞形式多樣,語義豐富。森田良行在《日語復(fù)合動(dòng)詞》一書中指出,日本人在日常生活中使用的動(dòng)詞有40%是復(fù)合動(dòng)詞。根據(jù)日本國(guó)立國(guó)語研究所(1956)「現(xiàn)代雑誌90種の用語調(diào)査(昭和30年)」進(jìn)行的統(tǒng)計(jì),日語中的動(dòng)詞大約占總詞匯量的11.4%。復(fù)合動(dòng)詞在動(dòng)詞中所占的比例較大,根據(jù)森田良行的調(diào)查,《例解國(guó)語詞典》中動(dòng)詞有4622個(gè),其中復(fù)合動(dòng)詞占40%有1817個(gè)。在日本國(guó)立國(guó)語研究所(1987)『複合動(dòng)詞資料集』的統(tǒng)計(jì),復(fù)合動(dòng)詞總數(shù)達(dá)到7432個(gè),其中只在文學(xué)作品等當(dāng)中出現(xiàn)的有4671個(gè),只在辭典中出現(xiàn)的有598個(gè),兩方都出現(xiàn)的有2163個(gè),但未收入進(jìn)《資料集》的復(fù)合動(dòng)詞還有很多。通過這些數(shù)據(jù)的顯示,復(fù)合動(dòng)詞在日語動(dòng)詞中是占有相當(dāng)大的比例,應(yīng)該說它是日語詞匯學(xué)習(xí)中非常重要的一項(xiàng)內(nèi)容。
近年來日語復(fù)合動(dòng)詞的研究開始逐漸受到重視,無論是在語言學(xué)、對(duì)比語言學(xué),還是在日語教學(xué)研究領(lǐng)域當(dāng)中,都有了一定的發(fā)展并不斷地有新的研究成果問世。比如日本研究學(xué)者當(dāng)中在語言學(xué)研究領(lǐng)域,是以影山太郎、松本曜等為代表。尤其是影山太郎提出的復(fù)合動(dòng)詞的分類,已經(jīng)成為當(dāng)今日語復(fù)合動(dòng)詞分類的代表,被眾多的研究學(xué)者廣泛引用。但是,無論是國(guó)內(nèi)的日語學(xué)習(xí)愛好者,還是在日本的中國(guó)人,除了一些常用的復(fù)合動(dòng)詞外,一般不會(huì)主動(dòng)積極地選擇并使用日語復(fù)合動(dòng)詞,這就使得語言的表達(dá)、表述顯得單調(diào)、語義不夠完美、準(zhǔn)確。例如,在表達(dá)“雨一直下”時(shí),中國(guó)人一般會(huì)使用「ずっと雨が降っている」,而很少使用「雨が降り続いている」,這也與漢語的語言表述有一定的關(guān)系。在考察國(guó)內(nèi)的日語教材后,我們發(fā)現(xiàn)日語復(fù)合動(dòng)詞的教學(xué)一直都比較滯后。例如,筆者就國(guó)內(nèi)高校廣泛使用的日語教材——上海外語教育出版社出版的《新編日語》舊版(2005)教材中的復(fù)合動(dòng)詞進(jìn)行了調(diào)查,一冊(cè)——四冊(cè)詞匯總計(jì)是5164個(gè),復(fù)合動(dòng)詞是168個(gè)。而《新編日語》修訂版(2011)教材中一冊(cè)——四冊(cè)詞匯總計(jì)是5790個(gè),復(fù)合動(dòng)詞是164個(gè)。由此可見,復(fù)合動(dòng)詞在教材詞匯中所占的比例很少。雖然近年來對(duì)復(fù)合動(dòng)詞的研究相應(yīng)增多,但是在教材的編撰中復(fù)合動(dòng)詞的詞匯并未有所增加,反而出現(xiàn)了減少的情況。過去在我國(guó)的各類日語水平考試和評(píng)價(jià)指標(biāo)中均未見復(fù)合動(dòng)詞的內(nèi)容,這與當(dāng)今日語的實(shí)際使用狀況相脫節(jié)。
本文通過對(duì)日語復(fù)合動(dòng)詞實(shí)態(tài)的調(diào)查與分析,可以使我們對(duì)中日兩國(guó)語言學(xué)者關(guān)于日語復(fù)合動(dòng)詞研究的實(shí)際狀況和態(tài)度有一個(gè)清楚的認(rèn)識(shí),還可以通過依靠調(diào)查了解的數(shù)據(jù),進(jìn)一步了解先行研究中提出的一些問題和分析。
三、結(jié)語
通過上述對(duì)近年來國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者的一些研究的考察和分析整理,了解到復(fù)合動(dòng)詞在日本國(guó)內(nèi)的研究較早且廣泛,并在日語母語使用者中使用頻率較高。而在國(guó)內(nèi),雖然近年來對(duì)日語復(fù)合動(dòng)詞的研究多了起來,卻出現(xiàn)了研究成果無法與教學(xué)掛鉤,或是研究成果偏離了教學(xué)實(shí)際。這主要體現(xiàn)在日語復(fù)合動(dòng)詞在日語教材中所占的比重偏低、涉及的復(fù)合動(dòng)詞的內(nèi)容較少。這就要求在日語教材的編制中要充分考慮復(fù)合動(dòng)詞所占的比例,及出現(xiàn)的頻率。同時(shí)要求學(xué)習(xí)者根據(jù)構(gòu)詞規(guī)則,不斷擴(kuò)大詞匯量,并鞏固和加強(qiáng)日語復(fù)合動(dòng)詞的學(xué)習(xí)效果,從而提高日語復(fù)合動(dòng)詞的運(yùn)用能力。在日語教學(xué)領(lǐng)域,復(fù)合動(dòng)詞的研究還是一項(xiàng)新的課題,為了有效地指導(dǎo)和幫助復(fù)合動(dòng)詞的學(xué)習(xí),我們需要從不同的角度對(duì)復(fù)合動(dòng)詞進(jìn)行多方面研究。
參考文獻(xiàn):
[1]姫野昌子,複合動(dòng)詞の構(gòu)造と意味用法[M],ひつじ書房, 1999。
[2]影山太郎,文法と語形成[M],ひつじ書房, 1993 [4] 。
[3]曹大峰,日本語教育に複合動(dòng)詞をどう位置づけるべきか―教科書コーパスの調(diào)査から―:日語動(dòng)詞及相關(guān)研究[M],外語教學(xué)與研究出版社,2009。
[4]于康,中國(guó)語母語話者の日本語習(xí)得プロセスコーパス,『中國(guó)語母語話者の日本語誤用コーパス』の構(gòu)築と中國(guó)語母語話者の日本語,2011。