国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

法國留學生漢語詞語的誤用偏誤分析

2014-04-23 00:52姚蘭
2014年5期
關鍵詞:偏誤分析

姚蘭

摘要:通過對HSK動態(tài)作文語料庫中法國留學生的漢語作文進行整理,發(fā)現(xiàn)法國留學生在意義或形式相近的詞語的使用上經(jīng)常出現(xiàn)混淆、誤用。據(jù)統(tǒng)計分析,出現(xiàn)此類偏誤既有母語的負遷移,也有漢語本體的干擾,甚至學習者自身及使用的教材和輔助工具也有一定的影響。

關鍵詞:漢語詞語;誤用偏誤;偏誤分析

一、緒論

20世紀60年代,偏誤分析作為一個對學習者語言進行系統(tǒng)描寫與分析的方法而產(chǎn)生。1974年Corder提出了偏誤分析的具體步驟和方法,1984年魯健驥發(fā)表《中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析》,偏誤分析從此進入對外漢語教學領域。本文在中介語和對比分析方法的基礎上,借鑒國內(nèi)外偏誤分析的研究成果,應用Corder提出的分析方法對法國留學生在使用漢語時出現(xiàn)的誤用偏誤進行分析。

通過對HSK動態(tài)作文語料庫中法國留學生的67篇漢語作文進行統(tǒng)計發(fā)現(xiàn):動詞、名詞的誤用偏誤各17個,形容詞的誤用10個,介詞的誤用6個,副詞的誤用5個,助詞的誤用8個。相對于虛詞,實詞的誤用偏誤較高,尤以動詞、名詞、形容詞的誤用居多,主要是具有共同語素或意義相近的詞語。下面以例為證,進行簡單分析,爭取從中歸納出此類偏誤產(chǎn)生的原因。

二、動詞誤用偏誤

動詞的誤用偏誤,例如:

(1)如我一般在巴黎這一個大城市一輩子 生存(生活)的人怎么能夠談到他的鄉(xiāng)村生活呢?

(2)可是生產(chǎn)和保存(保護)環(huán)境不是一碼事。

例(1)中“生活”與“生存”是一對近義詞,正是由于意義的相近和概念的宏觀導致在具體細節(jié)上的分不清楚。在法語中兩者甚至可用同一單詞“vivre”表示,這種重合更是導致意義的混合。例(2)“保護”和“保存”亦是一對意義相近的詞語,但是在用法上差別很大?!氨Wo”搭配的對象是可具體可抽象,范圍可大可小,“保存”搭配的對象只能是較具體的東西。

(3)他們是最親的人,也是靠他們孩子才能正常地生長(成長)。

(4)孩子一出生,父母就在身旁,他們是等一個來關照(照顧)孩子的。

例(3)中的“生長、成長”在法語中采用相同的詞語“pousser、grandir”表示,但是在漢語里兩者搭配的對象是不同的。當主語是人時,只能用“成長”不可使用“生長”,“生長”的對象是一切自然事物,不包括有生命的人類。出現(xiàn)這種偏誤主要是法語的干擾影響。例(4)“照顧”在法語中采用“soigner、prendre en considération ”表示,“關照”采用“notifier、 aviser、prendre soin de”表示,因此并不存在法語的干擾誤導。留學生出現(xiàn)這樣的偏誤主要是對二者具體的使用語境不清楚。“關照”是一種客套的禮貌用詞,一般用于一種新的公共場合,而“照顧”并不涉及這樣的語用意義。

三、名詞誤用偏誤

名詞的誤用偏誤,例如:

(5)我們?nèi)易∧抢锾貏e舒服,因為城市里的人民(居民),很多是亞洲人,所以就像住在中國似的。

(6)但是面對挫折時,人人都會有不同的反映(反應)。

例(5)中出現(xiàn)的“人民、居民”在法語里都有相對應的詞語?!發(fā)es peuple、des habitants、les gens”分別跟“人民、居民、人”的意思相對應。因此在這方面法語不太可能產(chǎn)生相應的干擾作用。主要是在于漢語這些集合名詞的使用范圍的不清楚,沒有很好地內(nèi)化形成認知。例(6)由于發(fā)音相同,導致混淆。因此,針對這類偏誤要積極促進母語的正遷移作用,幫助學習漢語的相應規(guī)則。

(7)父母多對生活的概念卻很會影響孩子的觀會,讓他后來(以后)面對全社會的跳戰(zhàn)。

(8)未來(后來)的癥病疫療開支都是由政府來承擔……

上述2個例子都是時間名詞的混淆誤用?!耙院?、后來、未來”所表示的時間范圍具有各自的特點,但同時又具有一定的一致性。正是這種復雜的時間特征導致了習得的困難,出現(xiàn)相關偏誤。在法語中,“après、ensuite、par la suite、plus tard、désormais”對應漢語的“以后”,“ensuite、plus tard、après”對應“后來”, “avenir、futur” 對應“未來”。例(7)關于“以后”和“后來”在法語中表達基本一致,因此法語的干擾影響不可忽視。例(8)“后來”和“未來”法語表達不一致,因此要發(fā)揮母語的正遷移作用。

四、形容詞誤用偏誤

形容詞的誤用偏誤,例如:

(9)除了此事,吸煙在社會上也可以造成了很重要(嚴重)的問題。

(10)但是這樣不注意一定會有很重要(嚴重)的問題。

上述例句中“嚴重”和“重要”都是表示程度的形容詞,但是二者表示的感情色彩是一貶一褒,具有明顯的對立性。出現(xiàn)這類偏誤的原因在于法語中并不沒有明顯的對立色彩,并將母語的特點直接對應到漢語中?!皊érieux、grave”既可以表示褒義也可以用于貶義,同時具有“重要,嚴重,嚴肅”等意思,但漢語中“重要”相對的法語表達更多是具有褒義性質的“important”。出現(xiàn)這類偏誤主要在于對詞語的主、客觀的語義性質掌握不全。

(11)但是他們之間很虛弱(脆弱)的感情會不會藏起來后憾?

(12)在這方面,外面學校老師的作用較少 (較小),因為學生很多,影響便少。

(13)對我們現(xiàn)代的環(huán)境問題,這個故事也很有意思(意義)。

例(11)中“虛弱”和“脆弱”是近義詞,同時在相對應的法語表達中都可用“fragile”表示。正是這種意義相近和母語表達一致導致了這種混淆誤用的偏誤?!疤撊酢笔切揎棻容^具體的對象,“脆弱”修飾比較抽象的對象。例(12)中將“小”(petite)誤用為“少”(peu)的原因在于對“影響”和“作用”進行程度修飾掌握不當。例(13)中因為“很有意思”這個短語習得時間較早,且在日常生活中普遍使用,在學生的內(nèi)部知識系統(tǒng)中經(jīng)常被激活,導致出現(xiàn)漢語內(nèi)部知識的相互干擾。

五、結論:

據(jù)上分析,誤用的詞語在形式上都有一個共同的語素,甚至意義相近或相關。詞語本身的這種相似性、復雜性加大運用難度,意義相近的詞語不能替換,在母語中卻可以替換,這樣便促使了偏誤的產(chǎn)生。概括起來,誤用原因如下:一、法語與漢語存在對應詞,但并不完全等同。意義上相對應,便依據(jù)法語知識去理解使用相應的漢語詞。即:受母語影響導致使用“法語式”的漢語,形成偏誤。二、漢語詞語的使用規(guī)則豐富靈活,對搭配詞語的主客觀性質,褒貶色彩等掌握不全,混淆了其意義和功能上的區(qū)別。三、教材上采用相應的外語對詞語進行對應解釋,甚至采用相近的幾個詞語共同解釋,卻沒有給出較細致的條件限制,出現(xiàn)誤導。四、在學習過程中,采用相關翻譯工具進行生字生詞的學習,翻譯工具的一對多,多對一的解釋,都易誤導學生。除了這些外在因素,學習者錯誤的類推與認知回避也是不可忽略的。(作者單位:四川大學文學與新聞學院)

參考文獻:

[1]戴會林.對外漢語教學中的詞類偏誤研究綜述[J].宿州教育學院學報,2006.9(3).

[2]郭紅霞.二語詞匯習得中跨語言遷移的語言類型分析[J].外語學刊,2011(2).

[3]魯健驥.外國人學習漢語的詞語偏誤分析[J].語言教學與研究,1987(4).

[4]魯健驥.偏誤分析與對外漢語教學[J].語言文字應用,1992(1).

[5]孫德金.對外漢語詞匯及詞匯教學研究[M].商務印書館,2006.

猜你喜歡
偏誤分析
越南留學生使用標點符號的運用偏誤分析
英漢輔音系統(tǒng)差異對中學英語教學的影響
韓國留學生漢語寫作常見偏誤分析及教學建議
外國留學生使用“把”字句的偏誤分析及教學策略
從話題一焦點結構審視連動式中的偏誤問題
動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學
留學生漢語學習中“對于、關于”的偏誤分析
英語學習者焦點句式習得的偏誤現(xiàn)象及成因研究
關于對外漢語教學偏誤分析的心得
留學生使用成語的偏誤及對策研究