楊 茂
(安徽國際商務(wù)職業(yè)學(xué)院外語系,安徽 合肥 231131)
人類擁有強大的語言習(xí)得能力,同樣,人類也會損耗他們的語言能力。語言損耗的概念很寬泛,造成語言損耗的原因也很多。在國內(nèi),這一領(lǐng)域的研究還相對較少。時至今日,還沒有中國學(xué)者在漢語語言環(huán)境下對非英語母語的語言損耗進行探究。
在關(guān)于語言損失現(xiàn)象的研究中,常常會出現(xiàn)很多術(shù)語,比如:損失、改變、遺忘、轉(zhuǎn)移、逆轉(zhuǎn)、死亡和損耗。它們分別表述個體或者群體使用語言過程中所出現(xiàn)的語言損耗或者消失的現(xiàn)象,其側(cè)重點有所不同。在所有術(shù)語中,“損耗”似乎是該領(lǐng)域研究中最受青睞也是應(yīng)用最廣泛的。應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的研究中往往采用術(shù)語“損耗”,其原始含義如下:一、因為摩擦而逐漸減少;二、因為持續(xù)的壓力而在數(shù)量或力量上逐漸減少;三、人員數(shù)目的減少,而且是一個漸進的自然發(fā)生的過程,如退休、辭職或者死亡。
語言損耗可以指由個人或言語社團造成的任何一種語言或語言的任何一個部分的損失。它既可以指在雙語環(huán)境中母語使用減少的情況。也可以指少數(shù)族裔群體中由于政治或社會原因,一種語言逐漸取代另一種語言的現(xiàn)象。此外,語言損耗還可以指神經(jīng)系統(tǒng)衰弱患者語言技能的衰退和老年人降低使用某種語言類型的頻率。同樣,語言損耗也可描述一種語言的完全消亡。
然而,在某些情況下,“損失”可以替代“損耗”。事實上,“損失”是一種概括性術(shù)語,其中包含兩類部分重疊的過程,即轉(zhuǎn)變和損耗?!罢Z言損失”是一個通用的術(shù)語,指擁有的語言技能的下降,既可以指個人也可以指群體。此外,在評估語言技能改變的個人層面,有時會采用“遺忘”這個術(shù)語來替代“損耗”。 “遺忘”與“損耗”是不同的,因為在“遺忘”過程中,一旦有了線索就可以回憶起整個信息。但是在“損耗”過程中,學(xué)習(xí)者只能恢復(fù)部分信息。
語言損耗從許多不同的角度建立起各種理論,這取決于其強調(diào)的是個體因素、社會環(huán)境因素還是語言因素。然而,無論是從心理語言學(xué)角度、神經(jīng)語言學(xué)角度,還是社會語言學(xué)角度,關(guān)于語言損耗的研究大多數(shù)集中在個體因素和語言因素兩個方面。
本研究抽取了108名三年級大學(xué)生作為樣本,考察他們在英語學(xué)習(xí)中英語學(xué)習(xí)策略的使用以及他們的熟練水平(第一階段)。他們的英語基本熟練情況由特定的語言測試進行評估。在隨后研究的第二階段,即第一階段后的六個月,100名受試者符合研究條件。他們的熟練程度須再一次接受第一階段使用過的同一語言測試。在區(qū)分受試者水平的過程中,把受試樣本中的排名前25%和后25%分別定義為高水平組和低水平組。
在語言學(xué)習(xí)策略問卷中共有40道問題:記憶策略(第1-4問),認(rèn)知策略(第5-14問),母語策略(第15-19問),元知識策略(第20-25問),補償策略 (第26-29問),感情策略 (第30-34問),社會策略(第35-40問)。每道問題描述了一種策略的使用,并采取5分制的形式——分值由1(從來沒有或?qū)ξ襾碚f基本從來不可能)到5(總是如此或者對我來說總是這樣),要求學(xué)生回答語言策略使用方面的問題。對于每道問題,都有5個選項供回答者選擇:1代表“從來沒有或?qū)ξ襾碚f基本不可能”,2代表“通常對我來說不可能”,3代表“對我來說有時候是這樣”,4代表“對我來說通常是這樣”,5代表“總是如此或者對我來說總是這樣”。
在詞匯測試中共有40個單詞。要求學(xué)生在規(guī)定時間內(nèi)選擇或?qū)懴聠卧~的意義。這些詞匯可被分為3個使用頻率等級,第一級為高頻詞匯,包括900個學(xué)生在高中畢業(yè)后應(yīng)掌握的單詞。第二級指中頻詞匯,由1500個學(xué)生在2年大學(xué)英語學(xué)習(xí)后需掌握的詞匯組成。第三級是低頻詞匯,由900個單詞組成。根據(jù)這三個等級詞匯的比例,10個單詞選自第一級,20個單詞選自第二級,剩下10個單詞選自第三級。
對于語法測驗,本研究設(shè)計了一個包含所有重要語法點的,根據(jù)教學(xué)大綱要求學(xué)生需掌握的試卷。語法點包括動詞時態(tài)、分詞、介詞、形容詞的比較級與最高級、倒裝、定語從句、狀語從句、名詞性從句和虛擬語態(tài)。
由學(xué)生問卷和熟練性測試收集到的數(shù)據(jù)被輸入計算機,用社會科學(xué)統(tǒng)計軟件包(SPSS)11.5版本進行分析。定量分析包括了下列統(tǒng)計過程:一、描述性統(tǒng)計過程。包括對學(xué)生的問卷答案和測試結(jié)果的頻數(shù)分析,平均值和標(biāo)準(zhǔn)偏差。并使用SPSS的探索性(explore)分析來檢驗學(xué)生們的能力分?jǐn)?shù)是否符合正態(tài)分布。二、方差分析。使用雙樣本檢驗法(Paired sample t-tests)來檢驗不同時間和不同群組的分?jǐn)?shù)之間是否存在統(tǒng)計上的顯著差異。三、使用皮爾森相關(guān)性分析損耗率和個人因素的相關(guān)度。四、使用一般線性模型來分析變量對語言技巧損耗的主要影響和變量之間的相互作用。
語言學(xué)習(xí)策略量表種類 平均值 標(biāo)準(zhǔn)偏差 使用的次第記憶策略 2.71.48 7認(rèn)知策略 2.83.40 5補償策略 3.52.42 1元認(rèn)知策略 3.30.44 2情感策略 2.98.57 3社會策略 2.80.36 6母語策略 2.90.40 4
如表所示,補償策略使用頻率的平均值是最高的(平均值=3.52),接下來依次是元認(rèn)知(平均值=3.30),情感策略(平均值=2.98),母語策略(平均值=2.90),認(rèn)知策略(平均值=2.83),社會策略(平均值=2.80)和記憶策略(平均值=2.71)。從表中我們可以看出,相比其他的策略,最常使用的是補償策略。補償策略使學(xué)習(xí)者能夠用彌補他們知識和技能的不足,例如通過猜測意思和使用手勢。
對100名學(xué)生所做調(diào)查問卷的回答的初步分析顯示:在他們所使用的補償策略中,最常用到的是利用同義詞(平均值=3.79)和猜測(平均值=3.65)。一種推測是大部分的研究對象不是英語專業(yè)學(xué)生,但是他們不得不使用英語讀、說、聽、寫,甚至有時候與他們的同學(xué)和老師在課堂上用英語交流。他們由于缺乏目標(biāo)語言的知識,需要補償更多,因此他們更頻繁地是用補償策略。
元認(rèn)知策略的使用頻率在表4.2中排在第二位。元認(rèn)知策略是調(diào)節(jié)和控制學(xué)習(xí)是執(zhí)行過程,包括計劃,監(jiān)控和評估。它們對語言學(xué)習(xí)的成功有很重要的意義。與年輕的學(xué)習(xí)者相比較,那些研究對象是成年的語言學(xué)習(xí)者,對英語的學(xué)習(xí)有明確的目標(biāo),有很強的監(jiān)控和評估自己的能力。他們能夠把自己的注意力集中在語言學(xué)習(xí)上,制定合理的計劃,積極地尋找和利用機會來訓(xùn)練他們的英語。
這個研究的另外一個結(jié)果是記憶是最不常用的策略。記憶策略指的是儲存和檢索知識的方法,有時候被叫做記憶術(shù)。記憶術(shù)指的是在安排信息,做聯(lián)系和復(fù)習(xí)中所使用的心理過程。中國學(xué)生很少使用特殊的技巧或者記憶手段加強他們記憶的成果。對此的一種理解是學(xué)生們對合適的記憶策略還不熟悉。另外一種理解是學(xué)生們可能沒有意識到有那么多的記憶策略,盡管記憶和背誦在中國傳統(tǒng)的教育理念里有很深的根源。他們主要依靠死記硬背的策略和規(guī)則導(dǎo)向型的策略。除此之外,他們很少受到記憶術(shù)的訓(xùn)練。
社會策略在七種策略中使用頻率排在倒數(shù)第二。社會策略包括與其他人的互動和向別人尋求幫助。但是在這個研究中,不考慮社會策略對第二語言水平的重要性,這些中國學(xué)生使用它們的頻率是倒數(shù)第二。為什么他們沒有想象中那樣頻繁地使用社會策略呢?一種解釋可能與中國的非英語專業(yè)學(xué)生所處的學(xué)習(xí)環(huán)境有關(guān),例如他們在課內(nèi)和課外與他人使用英語交流的機會是有限的。從很大程度上來說,中國學(xué)生是通過課堂指導(dǎo)的方式來學(xué)習(xí)英語知識的。與在一個自然環(huán)境下學(xué)習(xí)語言相比,課堂活動變得更加需要技巧,因此對激發(fā)交流技巧的發(fā)展沒有效果。正如艾里斯指出,與自然的環(huán)境相比,課堂活動中的社會策略更少,特別是當(dāng)課堂的重心是正確地使用語言而不是流利地交流時。社會策略使用頻率很低的另外一個原因是,學(xué)生的經(jīng)歷中社會活動很少,例如許多學(xué)生不經(jīng)常參加更加復(fù)雜的語言活動如社會交流或者課堂口頭演示。這種現(xiàn)象阻止了社會策略廣泛而頻繁的使用。
將這100位研究對象當(dāng)做一個整體,配對樣本測試法表明,隨著時間的推移,測試者的平均成績有著巨大的差別。我們可以得出這樣一個結(jié)論:在廢棄使用英語六個月后,這100位參與者都出現(xiàn)了詞匯磨蝕和語法磨蝕。詞匯知識磨蝕率為7.86%,而語法磨蝕率為3.07%。通過比較詞匯知識磨蝕率和語法磨蝕率,我們可以總結(jié)出詞匯知識比語法知識磨蝕得更快。這一結(jié)果證實詞匯比語法更易被磨蝕。
語言損耗是一種強大的力量,即使是最勤奮和積極進取的語言學(xué)習(xí)者或演講者也有可能喪失他們花了幾年時間才掌握的語言技能。關(guān)于語言損耗的知識對外語教學(xué)人員以及外語學(xué)習(xí)者都有利,因為它能幫助我們了解各種語言習(xí)得過程是如何影響語言損耗率的,從而幫助我們找到一條將潛在磨蝕率降到最低的有效教學(xué)途徑。
[1]Ellis,Rod.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
[2]蔡寒松,周榕.語言耗損研究述評[J].心理科學(xué),2004,(4).
[3]李萍,鄭樹棠.外語損耗與保持[J].山東外語教學(xué), 2004,(5).
[4]倪傳斌.外語“磨蝕”的影響因素分析[J].外語教學(xué)與研究,2006,(1).
[5]文秋芳.英語學(xué)習(xí)成功者與不成功者在方法上的差異[J].外語教學(xué)與研究,1995,(3).