邱少明
(中共鐵道部黨校,北京 100088)
1938年11月,言行出版社初版發(fā)行了郭沫若于20年代末譯就的《德意志意識形態(tài)》(出版時的書名即《德意志意識形態(tài)》)。郭沫若當(dāng)年翻譯時是用蘇俄馬克思恩格斯研究院首任院長李亞山諾夫(今譯為梁贊諾夫)主編的《馬克思恩格斯文庫》做底本的。郭沫若版的《德意志意識形態(tài)》內(nèi)容涵蓋《關(guān)于費爾巴哈的提綱》、《德意志意識形態(tài)》序言及第一章《費爾巴哈,唯物主義觀點與唯心主義觀點的對立》。這為中國首次用《馬克思恩格斯文庫》第一卷德文原文做藍(lán)本的節(jié)譯之單行本。郭沫若版單行本的面世,對于中國馬克思主義思想理論界產(chǎn)生廣泛而深刻的影響,對于當(dāng)時宣講普及唯物史觀起到了強力助推作用。要知道,我國至1960年以阿多拉茨基版為藍(lán)本的《馬克思恩格斯全集》中文第一版第三卷翻譯出版發(fā)行之前,在這20多年的歷史階段中,郭沫若版單行本始終為馬恩《德意志意識形態(tài)》的主導(dǎo)版本,中間歷經(jīng)許多次的再版及翻印,比如,上海群益出版社于1947年3月將其再版發(fā)行,又分別于1949年4月、1950年7月和1950年9月出版發(fā)行第二、三、四版。
前蘇聯(lián)馬克思恩格斯研究院于1926年在梁贊諾夫的領(lǐng)導(dǎo)下,正式開始編輯著名的《馬克思恩格斯文庫》。他們首次用德文原文登載了《德意志意識形態(tài)》第一章。他們編輯原則和方法是把馬恩手稿的修改過程原封不動地排成鉛字,如實地回歸當(dāng)初原貌。換言之,他們是將馬恩的每次修改、每次刪除的內(nèi)容亦直切印于正文里。他們的該種編輯原則和方法對后世《費爾巴哈》章的編輯具有重要而深遠(yuǎn)的影響。郭沫若摘譯了《德意志觀念體系》的第一章(即《馬克思恩格斯論費爾巴哈》),他非常認(rèn)同李亞山諾夫(今譯是梁贊諾夫)的編輯原則。郭沫若主張勘校學(xué)上的功夫,如果不去探究原稿本身則意義全無。他倡導(dǎo)以影印的形式發(fā)布原稿,用原稿做最終范本,把對功用、意蘊的決定權(quán)奉送原著者。為什么呢?因為我們深知,編譯者的每個判讀均“不可能保其必?zé)o千慮之一失”。根據(jù)本人考證,郭沫若乃中國最早的開展《德意志意識形態(tài)》文獻(xiàn)學(xué)研究的專家。令人遺憾的是,他所竭力主張的把文本受眾帶回文本的編譯原則并未激起多大的社會回應(yīng)。這的確與當(dāng)時我國馬克思主義理論研究的不成熟和不科學(xué)關(guān)聯(lián),與當(dāng)時中國馬克思主義哲學(xué)的一元化闡釋模式關(guān)聯(lián),與當(dāng)時盛行的馬克思主義哲學(xué)的過分體系化關(guān)聯(lián)。很長時間以來,中國的《德意志意識形態(tài)》之文獻(xiàn)學(xué)研究,表現(xiàn)出“跟著走”傾向,即尾隨同一階段的世界主導(dǎo)版本亦步亦趨,但是自身并沒有建構(gòu)“一種有獨立意義的重要版本”。上述狀況的深層誘因乃在于:我國根本無馬列主義原始文本,亦并沒有狠下大決心,投入大氣力,將所有文獻(xiàn)全都拷貝(copy),以獲得獨立而不依賴的文獻(xiàn)資料來源。在現(xiàn)代科技背景下,要實現(xiàn)這個目標(biāo),或許不是難于上青天,尤其是當(dāng)下則更可實現(xiàn)。早于70多年之前,郭沫若便竭力主張讓讀者回歸原文本的文獻(xiàn)學(xué)研究路徑,今天看來,不能不說他具有的非凡的學(xué)術(shù)先覺力、前瞻力和預(yù)見性。
據(jù)我考證,郭沫若是用注釋之路徑首開中國《德意志意識形態(tài)》理論研究之先河。下面,本人就郭沫若對《德意志意識形態(tài)》的一些注釋進(jìn)行研究、考證和闡釋。
首先,郭沫若關(guān)于馬恩意識、觀念和物質(zhì)關(guān)系的注釋,其原文為:
意識不外是意識著的存在,而人之存在即其實際的生活過程。假如在全部的觀念體系中人類與其諸關(guān)系就如在照相機(jī)中一樣是倒現(xiàn)著的,那嗎這個現(xiàn)象是從他們的歷史的生活過程發(fā)生出來,剛好就像網(wǎng)膜上的物像之顛轉(zhuǎn)是由于他們的直接的物理的生活過程。
經(jīng)過自己的體悟,郭沫若版本的注解為:
物像在眼底本是倒立的,然由人之實際的經(jīng)驗在腦識中復(fù)顛轉(zhuǎn)之而成正立。此處所說之“顛轉(zhuǎn)”(Umdrehung)即是腦識中之顛轉(zhuǎn)。以喻觀念本立足于物質(zhì)之上,然由歷來的習(xí)慣反看成倒立。
自某種維度考量,馬克思上述論斷是其實踐生存論之經(jīng)典話語。我們知道,傳統(tǒng)形而上學(xué)存在論是抽象存在論(即為超驗性的和實體性的),而馬克思實踐生存論目標(biāo)為具體的人之實際生活過程,重視的、高揚的為生活過程之經(jīng)驗直觀,其本真精神和理論特質(zhì)是感性現(xiàn)實性。郭沫若指出,觀念原本是基于物質(zhì)的上面,觀念于這里已經(jīng)非擺脫人的現(xiàn)實生存之抽象性的“自我意識”,而應(yīng)該為基于物質(zhì)上方的“真正的知識”。毋庸置疑,傳統(tǒng)之習(xí)慣即指習(xí)慣的觀念論者的概念、范疇、宗教、思想等等實體意識。這些傳統(tǒng)的習(xí)慣不過為人之實際存在的顛轉(zhuǎn)或異在表征罷了。從一定維度考量,郭沫若對馬恩《德意志意識形態(tài)》里實踐生存論學(xué)說的析論,深度關(guān)聯(lián)于他早期翻譯之經(jīng)典作品代表作《查拉圖司屈拉鈔》(現(xiàn)譯作《查拉圖斯特拉如是說》,作者為著名存在主義哲學(xué)家尼采)。正是尼采《查拉圖司屈拉鈔》里的存在論之精神,讓郭沫若對馬恩《德意志意識形態(tài)》里實踐生存論的領(lǐng)會更全面、更系統(tǒng)、更深刻。這種闡釋《德意志意識形態(tài)》的實踐生存論之智慧之光,被后來鋪天蓋地的認(rèn)識論詮釋所阻擋,即便在當(dāng)下,也還是沒有被也些學(xué)者深刻體悟,這的確是一件歷史之缺憾。
其次,郭沫若對馬恩《德意志意識形態(tài)》里偶然性的闡釋,原文為:
人性的個人對于階級個人之差別,諸生活條件對于個人之偶然性,是隨著一個階級之出現(xiàn)才現(xiàn)出,那一個階級,其本身便是布爾佐亞汜之一生產(chǎn)品的。個人們相互間之競爭與戰(zhàn)斗把這種偶然性才作為偶然性而產(chǎn)出,而發(fā)展。所以在觀念中,個人們在布爾佐亞汜統(tǒng)治之下比以前更要自由,因為他們的諸生活條件是偶然的,而在實際上不消說他們是更不自由,因為更是隸屬于客體的勢力之下。
關(guān)于“偶然性”,郭沫若的注解是“偶然性與必然性相反,在此可理解為不受制馭性?!北救苏J(rèn)為,這是比較中肯的。在郭沫若的視閾里,在人類的文明史中,不管于奴隸社會抑或于封建社會,眾所周知,有一種情形是不靠個體人意志管控的必然性,該種情形為:世代相襲的個人身份地位及生活條件。于這個歷史時期,必然是這個面相:人處在人之束縛之中。時至資本主義統(tǒng)治時期,由于生產(chǎn)力水平的進(jìn)一步上升,導(dǎo)致前資本主義歷史階段帶有必然性的事物,此時又帶有了偶然性,換言之,人自人之約束下得以解放而實現(xiàn)自由。然而,收獲該種自由的代價和學(xué)費卻是致人落進(jìn)物的桎梏里。因此,郭沫若主張,我們?nèi)祟愇┯杏谡嬲墓餐w之環(huán)境里,每一名個體借助彼此幫扶和互相聯(lián)合,而且憑借這種幫扶和聯(lián)合重新管控和規(guī)整眾多“物的力量”,從而真正讓人類自己獲得發(fā)展之偶然性。
再次,郭沫若對馬恩《德意志意識形態(tài)》對“向來的革命中營為之種別”的闡釋:
在一切向來的革命中營為之種別總是絲毫不減,所變的只是求這種營為之另一種分配,求把勞動從新另行分配于別人,共產(chǎn)主義的革命則不然,它是變革向來的營為之種別,要把勞動撤廢,要把階級之統(tǒng)治和著階級的本身一并揚棄,因為它是由一個階級所執(zhí)行出來的,那在這個社會里面再說不上階級,不被認(rèn)為階級,它是現(xiàn)社會內(nèi)所有一切的階級,國民性等,之解消之表現(xiàn)。
在郭沫若看來,“即勞心勞力之別”。在這里,郭沫若用我國古代傳統(tǒng)文化里的思維方式、語言風(fēng)格及精神資源來綜合與闡述馬克思恩格斯之階級思想,換言之,他是把馬克思恩格斯階級斗爭學(xué)說參照、比對和契合于我國生生不息的階級抗?fàn)幹鈽s實踐傳統(tǒng)。在本人看來,嚴(yán)格說來,比對于馬克思恩格斯階級斗爭理論,我國傳統(tǒng)文化和古代思想里的“階級斗爭”話語,本質(zhì)上是非馬克思主義的。假如我們尚沒有對二者開展嚴(yán)謹(jǐn)、深入、細(xì)致的學(xué)理探討與理論透析,便把雙方加以簡單地牽強附合地對照,非常容易導(dǎo)致誤解、曲解科學(xué)的馬克思主義階級斗爭理論,歷史事實亦反復(fù)證明了這個道理。
最后,《德意志意識形態(tài)》關(guān)于唯物主義論述為:
這種自我活動之基本形態(tài)自然是物質(zhì)上的,而與其他一切精神上的,政治的,宗教的,等等緊相關(guān)聯(lián)。物質(zhì)的生活之種種不同的形成,自然是始終依存于已發(fā)展了的諸多欲望,而且這些欲望之產(chǎn)生與其滿足本來便是一種歷史的過程,這種過程在羊犬之類是絕對沒有——斯迭訥(今譯為施蒂納)之反對人類的偏頗的主要論證——,不過羊犬在其現(xiàn)在的姿態(tài)之內(nèi)不消說,但不是它們的本意,是一種歷史過程之產(chǎn)物。
郭沫若的注釋指出:
Stirmer于其所著《唯一者及其所有物》中,論及人類向來標(biāo)榜著理想,使命,當(dāng)為等等以求精神的文化的欲望之滿足,乃沒卻自性,乃人類之墮落,反不如毫無理想之羊犬等之不失其本然云云。故此即針對其說而馭斥之。[1](P128)
在當(dāng)時的歷史時期(即于上世紀(jì)30年代),不管是鮑亦爾(現(xiàn)譯成鮑威爾)抑或費爾巴哈還是斯迭訥(現(xiàn)譯成施蒂納),他們的文章作品均還沒有踏進(jìn)國門,當(dāng)時中國思想界、理論界關(guān)于所謂唯心之個人主義和馬克思主義如何對立以及怎樣辨正“并不是很明了”。難能可貴的是,郭沫若將斯迭訥的《唯一者及其所有物》序言翻譯出來,替當(dāng)時思想界、理論界廓清唯心的個人主義與馬克思恩格斯唯物主義之邊界奉獻(xiàn)了文本依據(jù)和理論支撐。在注解中,郭沫若深刻而又鮮明地解讀了斯迭訥“唯一者”哲學(xué)抨擊所有普遍性范疇的錯誤性和迷惑性。換言之,郭沫若點明:斯迭訥用獨一無二的“唯一者”置換費爾巴哈的作為人抽象概念的“類”,從而亮出了他自己的所謂思想體系(即“唯一者”哲學(xué))。然而,斯迭訥的所謂“唯一者”本質(zhì)上仍舊為一類抽象之本體,因為,他的“唯一者”乃不受所有羈絆的、凌駕一切的、絕對自由之主體,乃世界之主宰、萬物之核心及真理之標(biāo)則。概言之,在斯迭訥的視閾里,“唯一者”乃最高、最大、最全、最透之存在。郭沫若強調(diào),在馬克思看來,惟有依據(jù)事物的具體實際面相以及變化、發(fā)展之狀況,方可真正做到認(rèn)知和把握事物。所以,馬克思拒斥空談,竭力把哲學(xué)問題自思辨領(lǐng)域移轉(zhuǎn)至經(jīng)驗的歷史領(lǐng)域。
眾所周知,馬恩的《德意志意識形態(tài)》一再強調(diào)必須基于現(xiàn)實的、有生命的個人本身,將人的意識視為無論何時都只能為被意識到了的存在,可是人們的存在卻是他們自身實際的現(xiàn)實生活歷程。郭沫若在論及文藝之現(xiàn)實主義時,尤其呼吁文藝之真實性。他一再聲明,現(xiàn)實主義并非單純的寫實主義,藝術(shù)的真實并非等同于現(xiàn)實的真實,必須深刻體悟到藝術(shù)之真實,其實較“現(xiàn)實的真實有時還要真實”。正是在《德意志意識形態(tài)》一文中,郭沫若深刻解讀了文藝的新現(xiàn)實主義,他竭力倡導(dǎo)文藝工作者,須自省,須自審,須改造,須沉入鄉(xiāng)村,須邁進(jìn)工場,須契合億萬百姓,須體悟他們實際的生活、希冀、語言、習(xí)俗、內(nèi)心、外形等,用來改造重塑自我的生活,將自我回歸至人民之本位。事實上確實如此,正是《德意志意識形態(tài)》里馬克思新哲學(xué)世界觀對郭沫若深度的浸潤、影響和引領(lǐng),使他實現(xiàn)了現(xiàn)實主義與浪漫主義相貫通,從而為馬克思主義文藝?yán)碚撌聵I(yè)作出了非常重大的歷史功獻(xiàn)。
同時,郭沫若對《德意志意識形態(tài)》的摘譯,密切關(guān)聯(lián)于那時文藝界關(guān)于民族形式問題的大討論?!兜乱庵疽庾R形態(tài)》指出,人們對現(xiàn)實的描述的真正知識只不過是從對人類歷史流變的審視中提取出來的最一般結(jié)論的濃縮,我們根本無法寫出能夠解答每一歷史時代的通用藥方或萬能公式,并且假如其脫離了具體現(xiàn)實的歷史則無一點功用,其僅僅可對每一時代的個人現(xiàn)實生活之過程及活動中生發(fā)顯現(xiàn)。在文章里,郭沫若則主張世界萬物無不是進(jìn)化的,世界各國的歷史均不原貌再現(xiàn)。每—時代無不具每—時代之樣式,所有已逝時代之樣式盡管為永不磨滅的典型亦不可能原貌再現(xiàn)。其原因就是由于產(chǎn)生其的“那個時代的一切條件是消失了”。郭沫若認(rèn)為應(yīng)該從中國現(xiàn)實的具體實際起步,大步邁進(jìn)火熱現(xiàn)實生活的洪爐里,要自中國文藝遺產(chǎn)、“五四”新文藝遺產(chǎn)、外國文藝精華里萃取優(yōu)良營養(yǎng),可是一定要進(jìn)行很好地消化,將眾多養(yǎng)分轉(zhuǎn)成自身的血、肉、骨等,進(jìn)而新造出一種嶄新的新事物,正像蠶吃桑葉而吐絲,盡管同屬纖維,但是經(jīng)歷了一道產(chǎn)生新東西的過程。從上可見,郭沫若對馬恩《德意志意識形態(tài)》中辯證唯物論的闡釋是十分精當(dāng)?shù)?,他將辯證唯物論的真精神用之于民族形式的理論思考亦是非常成功的。實事求是地說,假如郭沫若沒有對《德意志意識形態(tài)》進(jìn)行研讀、摘譯、闡釋和宣講,就沒有他對馬克思主義文藝民族形式的深廣體悟,更沒有他對馬克思主義文藝思想的現(xiàn)實實踐所達(dá)到的非凡成績。
馬恩《德意志意識形態(tài)》認(rèn)為人為能動的有理想旨趣的“現(xiàn)實的個人”,并且強調(diào),恰是這樣的“個人”書寫了人類自身的歷史,恰是這樣的“個人”建構(gòu)了“市民社會”,恰是“市民社會”所進(jìn)行的“現(xiàn)實的運動”,才把人類社會體現(xiàn)為一段自然的、歷史的發(fā)展嬗變進(jìn)程。馬恩的《德意志意識形態(tài)》主張,一個社會中的統(tǒng)治階級,它既是占統(tǒng)治地位的物質(zhì)力量,亦為占統(tǒng)治地位的精神力量。盡管一個社會中占統(tǒng)治地位的思想愈發(fā)帶有普遍性樣態(tài),而且將它本身形容為唯一的合理性、具普遍價值之思想。然而,實際上,一個社會中的占統(tǒng)治地位的思想只不過為占統(tǒng)治地位的物質(zhì)關(guān)系于觀念上的表征體露罷了,只不過為用思想的樣態(tài)展示出來的占統(tǒng)治地位的物質(zhì)關(guān)系罷了。
郭沫若當(dāng)時認(rèn)為,伴隨階級的產(chǎn)生,人類社會產(chǎn)生統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者,每個階級社會里,統(tǒng)治者的思想肯定要統(tǒng)領(lǐng)當(dāng)時社會。每個階級社會里的統(tǒng)治者肯定要借助涵蓋文藝于內(nèi)的每個抓手來服務(wù)自身實際利益。毋庸置疑,人民的文藝本歸于人民,然而統(tǒng)治者卻經(jīng)常借助它來實現(xiàn)“自己的目的,使其改變了性質(zhì)”。非常清楚,郭沫若的人民本位文藝觀鮮明展示了辯證唯物論之哲學(xué)精神特質(zhì)。完全能夠這么說,正是郭沫若對《德意志意識形態(tài)》的研讀、翻譯和把握,體悟了辯證唯物論的真精神,進(jìn)而精準(zhǔn)地解讀了馬克思主義文藝觀(即他所倡導(dǎo)的人民為本位思想)。
本人認(rèn)為,郭沫若借助摘譯《德意志意識形態(tài)》,更加豐富、充實及提升了他的馬克思主義思想理論素養(yǎng)。全民抗戰(zhàn)時期,郭沫若秉持歷史唯物主義,用歷史劇及史論做載體,高舉起一面抗戰(zhàn)文化的燦爛大旗而聲名顯赫。在當(dāng)時,立于時代思想巔峰之上的郭沫若,靈活應(yīng)用他于翻譯馬列文獻(xiàn)時所掌握的唯物史觀之理論、方法和原則,并與抗戰(zhàn)具體現(xiàn)實相契合,先后創(chuàng)作了6部著名的歷史?。础肚贰短拈χā贰痘⒎贰犊兹改憽贰陡邼u離》《南冠草》)。這6部著名的歷史劇,不僅為郭沫若馬克思主義文藝創(chuàng)作上的一個巔峰,而且時至今日,大家于歷史劇的創(chuàng)作上,就創(chuàng)作量之多、現(xiàn)實性之強、知名度之廣和技巧性之高來講,“還沒有出其右者”??箲?zhàn)之中,郭沫若又重新拾筆來繼續(xù)一度暫停的學(xué)術(shù)研究,繼他于東瀛10年創(chuàng)造性地用唯物史觀探究我國古代社會性質(zhì)及古文字學(xué)之后,又以其深透把握的唯物史觀進(jìn)一步專心研讀我國古代歷史及先秦諸子百家。他陸續(xù)撰就了《甲申三百年祭》《青銅時代》《歷史人物》與《十批判書》等名篇佳作……這既為馬列史學(xué)的豐碩成果,亦為馬克思主義中國化的豐碩成果。
郭沫若當(dāng)時基于抗戰(zhàn)的具體現(xiàn)實的迫切訴求,應(yīng)對、解決了時代提出的新課題、新期待、新目標(biāo)及新任務(wù)。我們深知,抗日戰(zhàn)爭的全面爆發(fā),社會實情的深廣劇變,中華民族被逼到了亡國滅種的緊急關(guān)頭。因此,從文化維度考量,之前全部的本位文化或一律歐化的那些空洞論爭和抽象言辭,必須立即將它們拋到九霄云外。當(dāng)時文化領(lǐng)域里,深受歡迎和震撼人心的,乃抗日言論、抗日電影、抗日詩歌、抗日書籍、抗日歌曲、抗日戲劇、抗日評書、抗日漫畫、抗日木刻等所有于抗日斗爭過程激發(fā)人心之精神活動。于當(dāng)時歷史階段,最受拒斥、最遭唾棄的乃抗戰(zhàn)之前風(fēng)靡一世的搞笑情趣及庸俗媚俗之“‘反差不多’運動的那種潮流”。這一時期,激情四射的郭沫若竭力倡導(dǎo),抗戰(zhàn)文化的目標(biāo)指向和實踐,要求不一定須高深、復(fù)雜、卓越和陽春白雪,但一定須深具感染力、親和力、戰(zhàn)斗力和通俗易懂。換言之,抗戰(zhàn)文化工作亟需充分的大眾化、通俗化、群眾化,特別要做到多出成果、出好成果。這里,我們清晰可見,郭沫若之抗戰(zhàn)文化闡釋即對馬恩《德意志意識形態(tài)》里告誡讀者應(yīng)立足于社會現(xiàn)實而不是“由觀念去說明現(xiàn)實,是由物質(zhì)的現(xiàn)實去說明觀念構(gòu)成”的精準(zhǔn)實踐詮釋。毋庸置疑,抗戰(zhàn)文化深植于當(dāng)時具體的對日斗爭現(xiàn)實,抗戰(zhàn)救亡圖存之急切實踐訴求。而且我國傳統(tǒng)文化心理中強調(diào)實際、實用、現(xiàn)實而鄙視空談、抽象、無用的特質(zhì),建構(gòu)了我國抗戰(zhàn)文化的群眾性、實用性、通俗性、感染性與鼓動性。正像馬克思于《〈黑格爾法哲學(xué)批判〉導(dǎo)言》里所告誡的,一個國家中理論的實現(xiàn)之程度,從來都是取決于“理論滿足這個國家的需要的程度”。郭沫若關(guān)于抗戰(zhàn)文化的思想原則絕非脫離具體實際的虛無縹緲的玄思妙想,而是深深根植于當(dāng)時國情實際之“真正的知識”。完全可以說,抗戰(zhàn)文化確為抗日戰(zhàn)爭時期“時代精神的精華”。本人大膽假設(shè),郭沫若假如沒有研讀、摘譯《德意志意識形態(tài)》而透徹體悟馬恩歷史唯物主義之精神內(nèi)蘊,那么他一定不可能變成歷史時代之弄潮兒,進(jìn)而為助推馬克思主義中國化作出重要歷史功獻(xiàn)。
必須強調(diào),在我國長達(dá)22年(自1938年11月至1960年11月)的歷史時期之內(nèi),郭沫若的《德意志意識形態(tài)》摘譯本始終為我國各地《德意志意識形態(tài)》之主導(dǎo)性權(quán)威性版本。應(yīng)該承認(rèn),這對我國唯物史觀的認(rèn)知、宣傳和普及起到了有力促進(jìn)的積極作用。不過,囿于時代條件、歷史因素等,郭沫若版本亦具有若干局限性。第一,郭沫若節(jié)的《德意志意識形態(tài)》摘譯本在我國承受了和其底本梁贊諾夫所輯之《馬克思恩格斯文庫》在前蘇聯(lián)一樣待遇,即一直未被列進(jìn)經(jīng)典著作領(lǐng)域,一直未獲取和自身所含思想相稱的青睞。應(yīng)該指出,郭沫若的《德意志意識形態(tài)》摘譯本,作為學(xué)術(shù)性特別嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕?jīng)典范本,于當(dāng)時馬克思主義中國化的歷史進(jìn)程中,思想群眾化和哲學(xué)大眾化的時代主旋律,億萬工人群眾的特定受眾目標(biāo),這就必然決定了要被束之高閣而備受冷落的歷史必然性。憑心而論,與其講郭沫若摘譯《德意志意識形態(tài)》是生不逢時,倒不如講是國家、歷史和人民交付承接者以更重、更多的學(xué)術(shù)求索及學(xué)術(shù)使命。第二,郭沫若摘譯《德意志意識形態(tài)》,其本初動因乃替現(xiàn)實的、急切的馬列主義在我國的具體實踐提供行動指南和理論支撐。所以,郭沫若摘譯時,缺乏時間、來不急對文獻(xiàn)進(jìn)行仔細(xì)研讀、消化、汲取及內(nèi)化,因而,不管是于原著體悟抑或于詞句考證還是于本真精神的闡釋上均存有若干謬誤。不過,話說回來,大家不可苛求前人,因為,對于馬恩《德意志意識形態(tài)》這樣一部晦澀深奧的經(jīng)典著作,欲真正做到全面、完整、系統(tǒng)、深入和精準(zhǔn)的體悟,確實非常之艱難。第三,我們知道,郭沫若的版本并非前蘇聯(lián)梁贊諾夫《德意志意識形態(tài)·費爾巴哈》之全譯本。郭沫若不但沒有翻譯出梁贊諾夫原先于導(dǎo)言之后撰寫的特別關(guān)鍵的一文(即“原始手稿與文本編輯工作”),而且又非常隨意、自拿主意地刪除了若干他以為的“無關(guān)宏旨的文字和注釋”。必須指出,在翻譯工作中這樣的不全面、不完整性及隨意性,非常不利于當(dāng)時讀者乃至后人全面、準(zhǔn)確地領(lǐng)會馬克思恩格斯思想流變和心路歷程之真實歷史軌跡,容易引起大家對馬克思恩格斯文獻(xiàn)內(nèi)蘊藏闡釋的簡單化和相對性。眾所周知,馬克思恩格斯的《德意志意識形態(tài)》一譯介進(jìn)國門,馬上便被應(yīng)用至當(dāng)時具體的各項實踐中去,來彰顯發(fā)揮其“改造世界”之重要威力,卻缺乏一個必要的較長時間的咀嚼、消化、汲取和內(nèi)化的研究歷程。不過,郭沫若此時翻譯《德意志意識形態(tài)》,不是僅僅地就翻譯來翻譯,而是把翻譯和研究相交融、相貫通。
[1]馬克思,恩格斯.德意志意識形態(tài)(郭沫若譯)[M].上海:群益出版社,1950.
[2]王東.馬克思學(xué)新奠基:馬克思哲學(xué)新解讀的方法論導(dǎo)言[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]郭沫若.沫若文集·第12卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1959.
[4]郭沫若.“民族形式”商兌[J].王訓(xùn)昭,盧正言.郭沫若研究資料(上卷)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1986.
[5]文天行.郭沫若抗戰(zhàn)時期的文藝思想[J].郭沫若研究學(xué)會(樂山),重慶地區(qū)中國抗戰(zhàn)文藝研究會.抗戰(zhàn)時期的郭沫若[C].成都:四川省社會科學(xué)院出版社,1985.
[6]譚洛非.抗戰(zhàn)時期的郭沫若[M].成都,四川省社會科學(xué)院出版社,1985.
[7]郭沫若.抗戰(zhàn)與文化[J].王訓(xùn)昭,盧正言.郭沫若研究資料:上卷[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1986.
[8]馬克思,恩格斯.德意志意識形態(tài)(郭沫若譯)[M].上海:群益出版社,1950.
[9]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集·第1卷[M].北京:人民出版社,1995.
[10]大衛(wèi)·梁贊諾夫版《德意志意識形態(tài)》(夏凡譯)[M].南京:南京大學(xué)出版社,2008.