喬玉成
或許是由于過多地關(guān)注于自己專業(yè)方向的緣故,自1996年由臨床醫(yī)學領(lǐng)域跨入到“體育”領(lǐng)域并聚焦于“運動人體科學”相關(guān)問題的研究至今,對幾乎每日都要碰到或用到的“體育”一詞,幾乎沒有引起注意。在教學和研究過程中,尤其是需要用英文表述“體育”一詞的時候,有時也會考慮是用“Physical Education”(簡稱 PE,下同),還是“Sport”(簡稱S,下同)哪個詞更合適的問題,但充其量也只是根據(jù)“經(jīng)驗”稍加斟酌從眾地使用一下。偶爾在體育期刊也看到有關(guān)“體育”概念的爭論,但始終認為與自己所從事的專業(yè)無關(guān),只是粗略地看看而已。直到去年由我擔任副主編的《山西師大體育學院學報》要更名為《體育研究與教育》需要用英文對譯期刊名稱時,我才感覺到問題的嚴重。學術(shù)期刊名稱的用詞是嚴謹?shù)?,關(guān)系到期刊未來發(fā)展藍圖的勾畫,必須慎重對待、小心求證。期刊名稱中的“體育”一詞究竟應(yīng)該與哪一個英文單詞相對應(yīng),著實讓我犯難。求助專家,無果。查閱國內(nèi)體育類核心期刊《體育科學》的英文名稱是“China Sport Science”,《體育學刊》是“Journal of Physical Education”,《中國運動醫(yī)學雜志》是“Chinas Journal of Sports medicine”,《山東體育學院學報》是“Journal of Shandong Institute of Physical Education and Sports”;查閱由高等教育出版社出版的研究生教材名稱:《運動生理學高級教程》(田野主編)為“Advanced Physiology of Sport and Exercise”,《高級運動生理學-理論與應(yīng)用》(鄧樹勛/王健主編)為“Advanced Exercise Physiology—Theories and Application”;查看以“體育”冠名的體育類院校的官方網(wǎng)站:天津體育學院是“Tanjin University of Sport”,西安體育學院是“Xian Physical Education University”,首都體育學院是“Capital University of Physical Education And Sports”;查看國內(nèi)體育機構(gòu)官方網(wǎng)站的名稱:國家體育總局是“General Administration of Sports of China”;省級體育局,有的英文名稱中的“體育”用“Sports”表述,有的卻用“Physical Education”表述。以“體育”和“概念”為檢索詞在中國知網(wǎng)(CNKI)檢索題名中含有“體育”和“概念”的學術(shù)論文竟達538篇之多(檢索時間2011年5月8日),全部下載后閱讀其內(nèi)容發(fā)現(xiàn)專家學者們對“體育”一詞的定義或解釋可謂是五花八門,歧見迭出、莫衷一是,對“體育”的理解更是見仁見智、迥異其趣,處于一種混雜的狀態(tài)。
體育究竟是什么?“PE”與“S”之間究竟是什么關(guān)系?造成“PE”和“S”混用、濫用的根源是什么?如何避免“PE”和“S”的混用?要回答和解決這些問題,一方面應(yīng)訴諸新的學術(shù)概念的建立,對“體育”概念進行重新定義,但更為基本的一個方面,則是要對現(xiàn)有概念進行梳理與反思,而發(fā)生學研究無疑是方法學上的捷徑。運用發(fā)生學研究方法重新研究“體育”概念將有利于我們認識現(xiàn)有概念背后所包含的初始涵義、演變軌跡和時空特征,廓清“體育”概念形成的來龍去脈,還原其源流本質(zhì),進而找到“體育”概念產(chǎn)生歧義的根源和悖論之處,并對重新認識和定義“體育”概念產(chǎn)生重要意義,這也是作者作為一個“旁觀者”、“門外漢”涉足到該研究課題的初衷。發(fā)生學作為一種研究方法與范式,是從自然科學“嫁接”到人文社會科學的。本文從發(fā)生學視角研究“體育”概念主要是考察“體育”概念的發(fā)生根源、發(fā)生基礎(chǔ)和發(fā)展過程。因為概念不會是一成不變的,概念從一個階段向另一個階段演變,總會有一些新的元素加入。本文采用發(fā)生學方法研究“體育”概念,不僅研究“體育”概念是如何發(fā)生的,也研究“體育”概念是為何發(fā)生的;不僅研究“體育”概念的原始歸納與綜合、推理與演繹過程,也研究不同時期“體育”概念的內(nèi)涵與外延;不僅研究“體育”概念的演變過程,也研究“體育”概念的演變之原因和建構(gòu)之細節(jié);不僅研究“體育”直系同源概念的發(fā)生和演變,也研究“體育”旁系相關(guān)概念的發(fā)生和發(fā)展。因此,筆者認為從發(fā)生學這一視角出發(fā)對“體育”概念進行解讀,對準確把握“體育”概念的內(nèi)涵和本質(zhì),澄清“體育”概念的長期紛爭和混亂,彌補中國“體育”概念生成過程中的先天不足,促使“體育”概念應(yīng)用上的語義規(guī)范,實現(xiàn)與科學共同體的直接溝通和交流具有重要的理論價值。
2.1.1 “體操”概念的來源 從詞源學上分析,“體育”一詞的前身為“體操”(gymnastiké,希臘語),大約產(chǎn)生于公元前6世紀~公元前5世紀,是由古希臘語Gymnós(裸體)一詞演變而來的[19]。有“赤膊操練”、“裸體技藝”[21]、“裸體參加身體練習”、“赤著身體運動或操練”[27]之意。內(nèi)容涵蓋跑、跳、投擲、攀登、摔跤、拳擊、舞蹈、騎馬、軍事操練等運動項目,為當時“一切身體運動及其方法的總稱”[1]。直到19世紀末才逐步被“以身體活動為手段的教育”——“體育”(PE)一詞所取代。
從發(fā)生學上看,“體操”概念的起源與古希臘特有的文化是分不開的(見圖1)。
圖1 古希臘時期“體操”概念的形成
古希臘時期愛琴海諸島及周圍沿海陸地特定的地理環(huán)境、氣候、生態(tài)條件、生產(chǎn)生活方式、民族風俗習慣以及宗教、藝術(shù)、哲學等多方面因素決定了古希臘人濃厚的英雄崇拜色彩,以及“以力服人”的強烈的競爭意識,而對肉體美的張揚等特定的文化環(huán)境和價值取向,成就了古希臘“體操”的輝煌。借助于古希臘流傳下來的一些典籍和研究資料,我們今天基本能夠勾勒出古希臘“體操”發(fā)生發(fā)展的大概輪廓,窺視到古希臘時期的“體操”盛況。古希臘人是一個自由、奔放、勇敢、虔敬的種族。在古希臘文化中,“全身赤裸是希臘人所特有的習慣”,超人的力量、驚人的速度、協(xié)調(diào)的動作、完善的技藝,還有發(fā)達的肌肉,都是古希臘人最崇尚的東西,也是奧林匹斯山諸神所喜歡的。人們以強健有力的身軀為美,展示矯健的肉體是一種崇敬神的高尚活動。因此,裸體,尤其在進行各種身體活動時以裸體出現(xiàn)在古希臘是一種十分普遍的現(xiàn)象,也是他們炫耀健美人體的極好機會。這一點我們完全可以從古代奧運會的“裸體競技”和古希臘許多雕塑家、美術(shù)家的作品中得到佐證。因此,從詞源學上說,我們不難理解古希臘時期的體操(Gymnastike)為什么與裸體(Gymnós)有著密切的關(guān)系。
2.1.2 “體操”概念在古希臘本土的演變與發(fā)展 在古希臘城邦時期(公元前8世紀~公元前6世紀),隨著城邦宗教與文化的融合和哲學與政治的發(fā)展,以及在“身體是成功的希望,運動是強壯身體的保障”的觀念的影響下,古希臘的“體育”得到了快速的發(fā)展。傳統(tǒng)節(jié)日祭祀活動初具規(guī)模,各種賽會以及競技活動蓬勃開展,體育運動成為了古希臘公民日常生活必不可少的一部分。到了公元前5世紀,以“體操”為主要內(nèi)容的各種身體活動進入了高潮。每個城邦都興建有練身場,青年人大半時間都在練身場上角斗,跳躍,拳擊,賽跑,擲鐵餅[3],試圖通過“體操”練就結(jié)實、健美的身體,使自己強壯如牛,力大無窮,魅力十足,以博取神的歡心和民眾的贊美,同時也希望通過“體操”強化身體能力以便能夠在戰(zhàn)爭中獲勝。在歸納演繹、取象比類的思維下,古希臘人把“赤身操練的一切身體活動”抽象成“體操”概念。隨著時間的推移和“體操”運動的發(fā)展,大約到公元前5世紀下半葉,“體操”的外延被不斷擴展,逐步演變成包括體操術(shù)(醫(yī)療體操)、競技術(shù)(競技體操)、體操教育、軍事操練(軍事操)等分支在內(nèi)的“大體操”了。
2.1.3 “體操“概念在世界范圍內(nèi)的傳播與發(fā)展 古希臘的“體操”概念自公元前5世紀末到18世紀中葉以前的二十多個世紀中得到一定的豐富和發(fā)展,但其內(nèi)涵與外延沒有發(fā)生根本變化。因為繼古希臘之后,是異族統(tǒng)治的所謂“希臘化時期”,往后是羅馬帝國統(tǒng)治以及中世紀的黑暗統(tǒng)治時期。在這漫長的歲月里、無論是希臘本土,還是歐洲其他國家,其“體操”的繁盛程度均不如古希臘時期,而古希臘的“體操”也同它的文化一樣,漸漸被人們忘懷。直到14世紀文藝復興時期,由于新興資產(chǎn)階級文化的出現(xiàn),古希臘“體操”才重放異彩,并重新被人們所重視[31],并通過拉丁文逐步滲入到西歐各種語系中,迅速向世界各地傳播,一度成為多種語言中“大體育”的代名詞。到18世紀末以后,“體操”的概念不斷發(fā)生變化(見表1),其重要標志:一是隨著現(xiàn)代教育的發(fā)展,“體操”不斷向?qū)W校涌進,并被“體育”這個術(shù)語所取代;二是古希臘“體操”的內(nèi)容逐步向現(xiàn)代體操演進(見圖2)。由表1、圖2可以看出,“體操”概念經(jīng)歷了由“大一統(tǒng)體操”到“以競技體操為主的體操”,再到“現(xiàn)代體操”的演變過程,在不同的時期有著不同的內(nèi)涵和外延。公元前5世紀,古希臘人將跑、跳、投擲、攀登、爬越、舞蹈、軍事游戲等身體活動統(tǒng)稱為“體操”。18世紀前,體操是跑、跳、投擲、攀登、摔跤、舞蹈、騎馬、軍事游戲等運動項目的總稱[22],與現(xiàn)代“大體育”所包含的內(nèi)容相似。18世紀初到19世紀末,歐洲的體操專家相繼對體操的內(nèi)容進行了劃分,先后形成了德國體操體系、瑞典體操體系、丹麥體操體系和捷克體操體系。19世紀初,隨著“PE”(體育)、“Turnen”(體操,德語)術(shù)語的出現(xiàn),使“體操”概念不再囊括多種含義,逐漸與競技、游戲、武道之類區(qū)別開來,到19世紀末~20世紀初,“體育”一詞逐步取代了原來的“學校體操”(或稱“教育體操”);體操開始在內(nèi)容、方法上區(qū)別于其它的身體運動形式,成為獨立的運動項目。其后,“體育”和“體操”沿著各自的發(fā)展軌跡演變,其任務(wù)、目標、表現(xiàn)形式都出現(xiàn)很大的區(qū)別。二十世紀中期,體操內(nèi)容不斷更新與拓展,在原有內(nèi)容的基礎(chǔ)上,不斷衍生出新的運動形式,如技巧、健美操、蹦床、藝術(shù)體操、啦啦操等,這些項目相繼成為獨立的比賽項目,體操的內(nèi)容不斷豐富,形式更加趨于多樣化[31]。
表1 體操概念及其內(nèi)容的演變
據(jù)對現(xiàn)有資料考證,“PE”一詞最早是由法語“éducation physique”演變而來的,其初始含義為:“對兒童進行身體的養(yǎng)護、培養(yǎng)和訓練”。1762年,法國思想家盧梭在其《愛彌爾》一書中,首先使用了“éducation physique”*éducation physique(法語):原意為“自然教育”或“自然的教育”,后譯為“體育”。據(jù)考證éducation physique譯為“身體的教育”最初見之于1808年刊行的居里安著《Essai général d'education physique,morale et intellectuelle》,即《教育概論:身體的、道德的和智力的教育》。為真正意義上的Physical Education概念初型。(法語)一詞來描述對愛彌爾的身體教育過程。書中提出對兒童青少年的身體的成長、發(fā)育,應(yīng)當依其天然本性,因勢利導,加以輔助,盡量少加人為拘束。此后,“éducation physique”一詞被翻譯成多種語言在世界各國廣為流傳。例如,“Physical Education”(英語)、Lichamelijke Opvoeding(荷蘭語)、Tělesná vychova(捷克語)、Physische Erziehung(德語)、Физическая культура(俄語)、Testnevelés(匈牙利語)、Corpoideachas(愛爾蘭語)、Istruzione Fisica(意大利語)、體育(日語)、Educación Física(西班牙語)……。盡管受歷史積淀和延續(xù)性、社會文化背景和習慣等因素的影響,不同國家的學者對PE理解不盡相同,但有—點是肯定的:即“PE”一詞最初是從教育學的角度提出來的,與“教育“有著極深的淵源,其本義是指教育中關(guān)于身體方面的內(nèi)容,或者關(guān)于身體方面的教育,是“以身體活動為手段的教育”,是與德育、智育、美育并列的整體教育中不可分割的組成部分。這一點我們可以通過發(fā)生學方法得到佐證:“PE”的出現(xiàn)和發(fā)展與18世紀以來世界各國教育理念的變化有著密切的關(guān)系(見表2),“目的是以身體活動為媒介去培養(yǎng)在身體、精神、情操等方面與社會相適應(yīng)的公民”。
關(guān)于PE的確切含義,美國國家健身領(lǐng)導者理事會前主席查爾斯·布徹爾(Charles A.Bucher)曾進行過很好的詮釋:第一,PE是教育過程的重要組成部分;第二,Physical是一個抽象性的限定形容詞,并不指實體的身體,而指的是關(guān)于身體的各種特性,如身體結(jié)構(gòu)方面的特性,身體運動方面的特性,身體審美方面的特性等等;第三,“身體的”主要是指教育領(lǐng)域的學科分工,就像德育、智育、美育一樣,體育必須在教育的整體分工協(xié)作中實施,不可能把它單獨劃分出去變成一個獨立體;第四,身體教育的媒介或手段是身體活動,而且是有選擇的身體活動[8]。如何選擇,要服從教育目標中關(guān)于身體特性的教育的需要。
圖2 “體操”的傳播與發(fā)展
表2 PE發(fā)生發(fā)展的理論基礎(chǔ)
如上所述,PE成型于學校教育,其本義是“以身體活動為手段的教育”,教育的對象主要是在校學生。但“教育不僅是學校教育,還有社會教育,同樣PE有學校教育的PE,也應(yīng)該有社會教育的PE。把PE限定在學校教育范圍以內(nèi),顯然是有悖于國際關(guān)于PE共識的”[18]。1960年以后,隨著學校PE功能的顯現(xiàn),PE逐步由學校走向社會,同社會上的游戲、競技、健身等活動相結(jié)合,形成了一個“廣義的PE”的復雜體系,使 PE的內(nèi)涵不斷擴大;同時又由于“Sport”活動的蓬勃發(fā)展,特別是同競賽的結(jié)合,進一步豐富了PE的內(nèi)容,從更大意義上突破了傳統(tǒng)PE的框架。這個時候,PE不再單純是“以身體活動為手段的教育”,而是“為增強體質(zhì)和獲得增強體質(zhì)的技能而進行的訓練”(《簡明不列顛百科全書》),PE也不再限于學校教育,凡是為了增強體質(zhì)(自己的、別人的、個人的、集體的等),或者為了學會關(guān)于增強體質(zhì)的技能(包括知識、方法、組織等)而進行的教學訓練活動,均屬于PE的范疇。另一方面,學校中的PE由于各種概念的轉(zhuǎn)換和同化其內(nèi)涵也在不斷的擴大(見圖3)。
圖3 PE的演變
但從嚴格意義上說,PE仍然指的是學校按課程計劃設(shè)定的,由專職體育教師按照教學大綱規(guī)定的內(nèi)容進行的有目的、有計劃的教學活動,內(nèi)容包括體操(gymnastics)、游戲、舞蹈、田徑或競賽(athletics)和 Sport等等[8]。
綜上所述,PE概念從發(fā)生學上看,具有如下特征:
(1)PE概念的發(fā)生和演變與教育理念的變化有著密切的關(guān)系。
(2)從“體育”這一術(shù)語看,“教育”已預(yù)設(shè)為“體育”應(yīng)有之意。不同國家對PE的理解雖有區(qū)別,但對其“本質(zhì)為教育”的看法并無異議。PE已成為整體教育的一個組成部分,并形成了PE體制。例如,確認了身體活動與身體機能變化之間的關(guān)系,明確了“身體活動”的作用,確立了PE具有促進學生全面發(fā)展的教育思想,建成了實施PE的一套體制,包括編制PE教學大綱,把教學正式列入課程表,并有了專門的教師、專用的教材和教學器材、設(shè)備。
(3)PE一詞在不同的歷史階段具有不同的含義。從最初的“身體的教育”發(fā)展到“通過身體活動的教育”,再到“運動中的教育”;從“通過運動進行的教育”,到“發(fā)展身體的教育”,再到“完善人類身體的教育”;從“追求身體發(fā)展”,到“追求人的健康”,再到“追求運動的快樂”。PE含義的演變,是人們對PE認識由淺入深,由低到高,由感性認識向理性認識的不斷升華。但無論如何演變,它們之間的區(qū)別僅在于教育目的的不同,手段的不同,但其最根本的屬性——PE是一種教育過程始終沒變。
(4)不同國家PE概念的演變過程實際上是一個吸收外來文化,發(fā)展自身文化的過程,新PE概念的形成,既受不同時期主要理論的影響,也受本土歷史積淀、社會文化背景、特定習慣的影響。在“身體活動”內(nèi)容方面,各國之間雖各有側(cè)重,如有些國家側(cè)重發(fā)展學生的“基本運動能力”,有些國家側(cè)重“傳授關(guān)于增強體質(zhì)技能”,有些國家側(cè)重傳授“專門技術(shù)”,有些國家側(cè)重健身教育(健康體適能教育)、有些國家側(cè)重“競技教育”,還有些國家側(cè)重“運動教育”或“健康教育”,但PE對身體結(jié)構(gòu)和功能塑造和培育的目標始終沒變。
2.3.1 “Sport”的來源 關(guān)于 Sport一詞的來源,目前有多種說法,其中較受認可的是:Sport一詞來源于拉丁語didortare或deportare。14世紀后傳入法國,在古代法語中被標記為desporter,意為“情緒轉(zhuǎn)移”、“使高興”、“使愉快”、“玩”、“忍耐”等。15世紀又由法國傳入英國,并經(jīng)過disport以及sporte的演變,到17世紀以sport固定下來。19世紀盛行并隨著英語的流行而廣泛流行于世界各地。其初始含義是“暫停工作、離開工作場所,到戶外進行自由娛樂、游戲或消遣”[10、23]。
法國社會學家P.Bourdieu認為,探究概念的形成,應(yīng)當從何時形成能夠支撐概念的社會場域開始[4]。從發(fā)生學角度看,Sport的興起與當時的英國社會背景有關(guān)(見圖4)。19世紀中期,英國進入“維多利亞時代”的全面繁榮。較早確立的資本主義制度,為經(jīng)濟發(fā)展創(chuàng)造了良好的機遇;蓬勃開展的工業(yè)革命,推動了國家經(jīng)濟的迅猛發(fā)展。產(chǎn)業(yè)革命形成的社會化生產(chǎn)、商業(yè)經(jīng)濟繁榮、國際化市場、城市文明和生活方式為英國傳統(tǒng)民族民間游戲形式化創(chuàng)造了條件。勞作后的人們,需要離開工作場所,到戶外進行自由娛樂、游戲或消遣,使身心得到放松,滿足精神上的需求。地方自治政府的鼓勵,為人們的消遣娛樂提供了種種便利;國家的地理狀況與地形地貌特征,為各種游戲娛樂活動的開展提供了理想完美的場所。這些社會場域,成就了英格蘭作為Sport的搖籃。當然,這一時期真正有時間、有閑錢、有精力參加戶外休閑運動、娛樂的大多還是上層社會的紳士和精英們。為此,有人認為在19世紀中期的“Sport”專指貴族們的愉快生活。
圖4 Sport興起的基礎(chǔ)
2.3.2 Sport概念的演變與傳播 19世紀中期在英國興起的Sport模式,與18世紀末興起于歐洲大陸的“體操”存在著明顯差異,其主要特征是“Sport”帶有較強的競技性質(zhì)。英國資產(chǎn)階級革命以后,新興資產(chǎn)階級和新貴族,成了一支能左右社會的決定性力量。出于培養(yǎng)紳士競爭精神和貴族消遣娛樂的需要,起初特指戶外活動的Sport逐步與人們的榮譽心理、競爭心理結(jié)合起來,向競技和娛樂方向演變。英格蘭本土的一些傳統(tǒng)運動游戲,如高爾夫球、曲棍球、板球、網(wǎng)球、帆船、游泳、跳高、跳遠等項目也逐步演變成具有比賽、競賽、競技性質(zhì)的活動在英國本土盛行(見圖5)。此后,新興的“Sport”一方面由狹小的英國上層群體活動模式向具有普遍性的學校體育模式轉(zhuǎn)變,并被改良成適合英國學校體育教學的基本模式,進而迅速地在英國各類學校中普及起來,成為學校體育課的基本內(nèi)容,繼而又從學校不斷地向社會領(lǐng)域泛化,成為適合英國社會大眾所參與的身體活動模式;另一方面,“Sport”模式又隨著殖民擴張浪潮涌向世界各地,在世界范圍流行。與此同時,歐洲國家的一些運動項目(如西班牙的斗牛、荷蘭的滑冰等)以及近代德國體操的一些項目也開始逐步向近代競技運動形式演進。世界各地區(qū)不同特點的競技運動逐漸消除了各自的片面性和局限性,相互影響,彼此吸收,進入一體化發(fā)展的階段,最終發(fā)展為現(xiàn)代競技運動,并在19世紀末20世紀初逐步取代了18世紀末興起于歐洲大陸的“體操”,在世界各地逐步站穩(wěn)了腳跟,成為世界各國進行較量性交往的方式,成為激勵民族意識、振奮民族精神、增強民族榮譽感和民族自豪感的重要方式之一。Sport這個包容范圍很廣的詞,也逐步向包容較狹窄的競爭性游戲方向轉(zhuǎn)化,使Sport內(nèi)涵不斷擴大,外延逐漸變小。
圖5 Sport的演變與傳播
游戲性為Sport的本質(zhì)屬性,娛樂性為Sport最根本的意義。但是,隨著現(xiàn)代競技運動的發(fā)展,尤其是近半個世紀以來,在現(xiàn)代競技運動規(guī)則嚴格化、技術(shù)技能高度化、活動競爭激烈化以及竟技運動商業(yè)化、政治化的影響下,Sport已經(jīng)嚴重偏離了游戲的本原軌道,與物質(zhì)利益、名譽地位的結(jié)合越來越緊密。在巨大的物質(zhì)利益的刺激下,運動員甘愿冒著危害健康甚至喪失生命的危險,選擇使用興奮劑;在和平外交、種族主義、民權(quán)的旗幟下,Sport被淪為強有力的政治工具,背負著沉重的包袱;在功利主義的驅(qū)動下,越來越多的運動員選擇了將運動競技作為自己的職業(yè),從事Sport活動不再是為了“玩耍”,而是為了生存。因此,Sport的游戲性、娛樂性大打折扣,Sport的本質(zhì)發(fā)生了嚴重的異化。
2.3.3 play、game和 Sport之間的關(guān)系 Sport作為一個世界性的學術(shù)用語具有多種含義。查閱世界各國詞典、辭書以及百科全書關(guān)于“sport”的解釋和一些專家學者對“Sport”的定義,我們發(fā)現(xiàn)到目前為止sport仍是一個概念、定義非常模糊的術(shù)語。不同國家、不同時期的人們對Sport的理解存在著較大的差異,不過我們還是可以從這些解釋中提取到幾個關(guān)鍵詞:(1)(戶外)運動;(2)游戲;(3)競技,運動競賽,競技運動,運動項目;(4)娛樂,消遣。至于這幾個詞之間有什么聯(lián)系,Guttmann A曾通過連續(xù)光譜的形式給予了很好的說明(見圖6)。
圖6 play、game、sport三者之間的關(guān)系 (依Guttmann A,略有改動)
如圖6所示,從活動形式上看,Sport與游戲(play)、競賽(game)之間存在著密切的關(guān)系,play為Sport的邏輯起點[20],game為Sport的雛形。荷蘭游戲理論研究先驅(qū)胡伊青加認為:“Sport具有游戲的全部形式特征,同時也具有游戲的大部分功能[14];”美國學者休密慈認為:“Sport從根本上講是游戲的延長,它的基礎(chǔ)在于游戲,它的主要價值也是從游戲中派生出來的[28]”。由此看來,Sport的本質(zhì)屬性是游戲,最核心、最根本的意義在于“樂”和“取樂”[7]。Game為Sport的初級階段,是人們的一種自發(fā)、隨意、偶爾的競爭性活動,競爭的結(jié)果是由身體技能、策略或運氣決定的,其活動的基本特征是:(1)是由分散的地方性組織的;(2)具有簡單的、不成文的、因地而異的規(guī)則;(3)容許有較大程度的粗暴動作;(4)不存在聞名全國或掙錢的機會[11]。Sport是一種有組織、有制度的獨立活動,具有激烈的對抗性和競賽性,競賽結(jié)果被社會乃至世界所承認,其基本(或本質(zhì))特征是:(1)本質(zhì)上仍然屬于游戲;(2)是發(fā)展了的競爭性游戲;(3)具有特殊的組織性;(4)制度化,變成社會活動的一種模式;(5)Sport的一部分正在向職業(yè)化發(fā)展,并將成為社會的一種新行業(yè)[11]。
漢語中的“體操”、“體育”、“運動”等詞均來自于日本從西方翻譯過來的概念詞。對于中國來說,“體操”、“體育”、“運動”既承載著西方國家“Gymnastike”、“PE”、“sport”等相關(guān)概念的含義,又含有日本人在翻譯過程中對這些概念的獨特理解,還含有中國傳統(tǒng)文化的意蘊。其原因是日本人在翻譯這些概念詞時用的是從中國傳過去的漢字,所對應(yīng)的日譯詞既要考慮到西方國家這些概念詞的本義,又要符合日本漢字的用詞習慣,而這些被日本漢字形式表征后的概念詞再被中國引入作為概念時,基本上是被直接拿來更換讀音后形成的。因此,這些概念詞雖然看上去透著親切,但實際上從一開始進入中國就混雜著西方、日本、中國新舊思想和理念的層層交錯和整合。為此,本文將采用“發(fā)生學還原”的方法,將共時態(tài)呈現(xiàn)在我們面前的這些概念還原到歷時態(tài)中去,從而展現(xiàn)體育及其相關(guān)概念發(fā)展的歷史過程。據(jù)此,本文將圍繞三條線索進行闡釋:一是“體育”及其相關(guān)概念入華的歷史文化背景,國人接受、選擇“體育”及其相關(guān)概念的心理原因;二是“體育”及其相關(guān)概念是如何在日本誕生,又是如何融入漢語的;三是西方國家、日本與傳入我國的“體育”及其相關(guān)概念含義上的差異。
3.1.1 “體操”概念的引入 據(jù)考證,19世紀末—20世紀初在中國出現(xiàn)的“體操“一詞來源于日本。日本明治維新(1868~1873)時期以及以后的一段時間內(nèi),原先一直拜中國為師的日本,毅然拋棄中國這位老先生,轉(zhuǎn)而掀起了向西方國家學習的熱潮,實行資本主義變革。在大量翻譯西方書刊的過程中,日本人開始接觸到 Gymnastics、Turnen術(shù)語,但日語中并沒有與之相對應(yīng)的現(xiàn)成詞語。于是,聰明的日本人便將日語中的漢字組合成新的名詞,用“體操”代替Gymnasties和Turnen,并將其列入學校身體教育的內(nèi)容[30]。1878年10月,日本文部省成立了“體操傳習所”,其主要任務(wù)是培養(yǎng)體操教員,教學科目有:體操術(shù)、英語、漢學、數(shù)學、理學、圖畫等,并以漢字標示的“體操”向全國推廣使用。1884年,日本推行富國強兵的教育政策,把陸軍練兵的《步兵操典》納入中學、師范的體育課,名曰“兵式體操”[9],與普通體操和競技游戲一起構(gòu)成了學校教育中的“體操”課程。日本向西方國家學習,使自己很快強大起來,并在1894年的甲午海戰(zhàn)中一舉擊敗中國,這讓昔日的老師如夢驚醒,對日本的認識陡起變化?!坝麑W西方,先學日本”。于是昔日的先生反過來拜學生為師,中國于十九世紀末二十世紀初,大舉向日本派遣留學生,大量翻譯日文書籍,日本成了中國吸收西學的橋梁,“體操”一詞就是從這個大潮中被引入中國的。此時期,“體操”的真正含義為:身體的操練。
中國國內(nèi)漢字形式的“體操”一詞是在洋務(wù)運動(1862~1894)后期出現(xiàn)并開始啟用的。在五四運動以前,它實際上是“體育”的代名詞。洋務(wù)運動前期,雖然在軍隊中廣泛使用“洋操”一詞,但它的內(nèi)容基本上是西洋兵操[30],其實質(zhì)不過是一種軍事訓練而已。洋務(wù)運動后期,洋務(wù)派在日本教育體制的影響下,興辦了一批以軍事訓練為主要內(nèi)容的新式學堂,并設(shè)置“操課”或“體操科”,其形式與現(xiàn)代的“體育”課相似。戊戍變法時期,以康有為為代表的資產(chǎn)階級改良派對學校開設(shè)的“體操”課更為重視,在改良派創(chuàng)辦的各類學堂中,均設(shè)置了“體操”課程。二十世紀初,隨著近代教育制度在中國的確立,“體操,被作為了各級各類學校的必修課程。與此同時,隨著西方和日本文化的不斷涌入,從日本又傳來了“體育”這一術(shù)語,學校的“體操”課也開始向多元化發(fā)展,課堂上出現(xiàn)了籃球、田徑、足球、排球等運動項目。于是,北洋政府于1923年在《中小學課程綱要草案》中,正式把“體操科”改為“體育課”,“體育”一詞也就成為標記學校中進行身體教育的專門術(shù)語。
3.1.2 “體育”概念的引入 關(guān)于現(xiàn)代漢語中“體育”一詞的來源,目前公認的說法是:在古漢語中,“體”和“育”都是常用字,但并不存在作為身體文化核心概念的“體育”一詞,“體”字和“育”字連在一起用的情況在古漢語中也能偶爾見到,但與今天的“體育”概念說得根本不是一回事,或者說古代漢語中根本就不存在現(xiàn)代意義上的“體育”一詞。漢字“體育”一詞形成于日本,為舶來品,是在近代“西學東漸”潮流中由日本傳入中國的,這一點已在學界基本達成共識*也有研究認為,“體育”一詞最早出現(xiàn)于1897年由陳懋治、杜嗣程、沈叔逵等編纂的新式學堂使用的教科書《蒙學讀本》上,該讀本給出了“體育“的定義:體育者,衛(wèi)生之事也,并且明確認為“體育”為教育的組成部分,是以衛(wèi)生、保健、生命發(fā)展的知識和技能對學生身體進行的教育。該讀本的作者非留日學生,“讀本”編寫亦未仿照日本教科書,而為仿歐美原始樣本,但為何樣本不詳。因此,有“我國最初引進的體育,乃來自西方,并非日本”之說。。其理由是:“體育”是現(xiàn)代工業(yè)文明的產(chǎn)物,是隨著工業(yè)文明的發(fā)展而發(fā)展的。我國長期處在農(nóng)業(yè)文明時代,雖然早期的學校也教授類似“體育”的一些項目,但并不承擔兒童身體發(fā)育成長的任務(wù),這項任務(wù)完全由家長承擔,因此,我國學校教育中是不可能出現(xiàn)身體教育這項教育活動的[9]。
據(jù)對相關(guān)資料考證,在19世紀前日本也沒有“體育”這個詞。日本從明治時代開始,進行政治經(jīng)濟體制改革,全盤西化,發(fā)展工業(yè)文明、商品經(jīng)濟,全面引進了西方體制[9]。在引入西方教育體制(主要是仿照法美),列入身體教育的內(nèi)容時,遇到了英語“PE”一詞,但在古漢語系統(tǒng)中找不到確切的對應(yīng)詞,該如何翻譯,只好從日本使用的漢字中尋找,于是便用漢字“教育”翻譯英語education,用“身體的”對應(yīng)“physical”,將“PE”先后譯為“身體(之)教育”、“體教”、“身教”、“體之教”、“身體的教育”、“體育”(見圖7),并得到學界認可,向全國推廣,成了官方的用語。顯然,日語詞“體育”早先的含意很明顯承接自“體”與“育”的古漢語意義,強調(diào)的是身體的培育或體格培育——“育體”,但日本體育學者岸野雄三在探討19世紀后半葉和20世紀上半葉日本體育術(shù)語的概念問題時發(fā)現(xiàn):日語中“體育”所對應(yīng)的西歐語名詞絕不止“PE”一個,還包括英語詞匯中的Physical culture、Physical training,法語詞匯中的 Education physique、Culture physique、Entrainement physique 等[15]。由此看來,日本借助西方語言創(chuàng)制的“體育”也不純粹指的是“Physical Education”,這一點可從1930年版的英日詞典中得到佐證:“體育”:“Physical culture(or education、training)”。這也就使得“體育”概念從一開始傳入中國時就留下外來詞強行移植的后遺癥。但從另一方面講,日本人用“體育”去對譯西文的PE時,取其漢字“體”字和“育”字的能指,而改變了它的所指,這也反映了日本人對東西方文化的某種把握。為此筆者認為,中外體育詞語的互譯,并不存在意義上的一一對應(yīng)關(guān)系。
據(jù)周西寬考證,“體育”一詞由日本傳入中國的時間稍晚于“體操”[30],剛傳入時的使用也遠不如“體操”一詞廣泛。然而不久,在清末中西文化碰撞、新舊勢力交替的特定歷史背景下,在美國實用主義教育學說和現(xiàn)代學校體育理論的影響下,由于以“體育”代替“體操”更能順應(yīng)整個教育話語體系的變化,更容易被社會各個階層接受,因此北洋政府于1922年頒布了“新學制”(即“壬戌學制”),以教育部通令的形式,完成了學?!绑w操”課改為“體育”課的歷史變革,學?!绑w育”課的內(nèi)容也由先前的普通體操、兵式體操改為田徑、球類、徒手操、技巧運動和游戲等[30]。此后,“體育”這個術(shù)語逐漸被國人接受,并在當時的教育界產(chǎn)生了廣泛的影響,成為中國學校體育教育理論成長的主要資源,并納入了教育理論的話語體系。但此時“體育”的含義僅為“肉體之鍛煉”,直到20世紀30年代以后,才出現(xiàn)體育是“身體的教育”、是“以身體活動為方式的教育”的表述[16]。
圖7 “體育”概念在日本的形成與中國的引入
3.1.3 “運動”(競技)概念的引入 Sport成為國際用語大約出現(xiàn)在19世紀后期[13]。在日本的出現(xiàn)大約是在20世紀初期,其基本涵義為娛樂的競技、優(yōu)秀選手的競技、職業(yè)競技和戶外活動,而在我國的出現(xiàn)不會早于日本[5]。關(guān)于漢語中與“Sport”所對應(yīng)的詞語“競技運動”、“運動”是何時通過何種方式傳入中國的,目前有兩種說法。一種認為是中國人在20世紀初期由英語“Sport”直接翻譯而來的,由于一開始找不到十分貼切的漢語詞去對譯,而以音譯“施跑死、斯泡特、斯泡茨、斯泡兒特、思跑刺”等形式表達,其含義為“運動競技”或“運動項目的競技活動”,后又用意譯方式將其譯為“競技運動”、“運動”、“競技體育”等;另一種說法是與“體操”、“體育”一樣,于19世紀末至20世紀初借道日本而來的,最初以“競技”、“競技運動”、“運動”在中國出現(xiàn),后又與“體育”對應(yīng)。從嚴格意義上說,不管“Sport”進入中國的途徑如何,在一開始引入時反映競技運動與身體娛樂本義的“Sport”一詞,以漢語“競技”、“競技運動”所對應(yīng),僅只表達了“Sport”所具有的競技本質(zhì),卻丟掉了它固有的娛樂性因素,是很不嚴謹?shù)?。但這種不嚴謹也是有原因的:其一,Sport的詞根是古羅馬或拉丁語,后來轉(zhuǎn)換成古法語,又在中世紀變成了英語,經(jīng)過幾百年的演化,成了現(xiàn)在的詞語。在這個復雜漫長的歷史變化中,它的詞形、語音、語義都不可能一直不變;其二,自19世紀中葉以后,Sport逐漸成為一個國際用語,使用拉丁字母的國家,原音原形的引進了這個詞,使用非拉丁語字母的國家,也用本國字母音譯了這個詞,由此形成了復雜的文化交融。在這種交融中,Sport的含義也存在著一定的變化,各國因其不同的文化背景而給 Sport以自己的理解[10]。因此,“Sport”之所以成為一個復雜的多義詞,是由歷史、社會和民族文化等多種因素促成的[10]。
據(jù)考證,日本人在19世紀末剛接觸到Sport時,也采用過意譯的方式把“Sport”譯做消遣、娛樂、游戲,但慢慢地便覺得這樣的表達有問題。于是在20世紀初,在對Sport的理解里增加了競技運動的成分,可是仍然覺得不夠確切。到了二十世紀中葉,日本人終于決定采取外來詞音譯的方式,用片假名拼成“スポーツ”表達“Sport”,含義為含有身體鍛煉、游戲、競爭要素的身體活動[2]。由于“Sport”是一個詞義復雜的多義詞,很難使用一個漢語詞對其進行對譯,而中國的漢字又為表意文字,既無法像其它拼音文字一樣直接采用Sport一詞,又無法像日文一樣以外來詞的方式對“Sport”進行處理,而需要以意譯的方式對應(yīng)“Sport”。因此,筆者認為,要解讀各種文本中的Sport的詞義,必須同文本的時代語境相結(jié)合,但在多數(shù)情況下,“Sport”與“運動”一詞最為接近,“競技運動”次之,因此,本文認為將“Sport”譯為“運動”較為準確,其理由是:(1)在中文里,“運動”一詞給人最直接的感覺就是在“動”,因此用“運動”一詞表示“含有身體鍛煉、游戲、競爭要素的身體活動”的“Sport”比較確切。(2)按照“運動”一詞的生物學解釋,是指“以骨為杠桿、關(guān)節(jié)為樞紐、肌肉收縮為動力的位移活動”(運動解剖學中關(guān)于“運動”概念的解釋),顯然以“肌肉收縮為動力”的身體活動屬于“運動”的范疇,故譯為“運動”比較貼切。(3)漢語詞匯學中的“運動”本身就是一個多義詞,按照現(xiàn)代漢語詞典的解釋,它既可指物體位置不斷改變的現(xiàn)象,也可指政治、文化、生產(chǎn)等方面有組織、有目的而規(guī)模聲勢較大的群眾性活動,還可指身體的活動。以“Sport”對應(yīng)“運動”無疑指的就是身體的活動,但它也不僅僅只是Sport的復制,至少就現(xiàn)有中文的含義來說,在Sport之外,同時還或多或少地包含有 Exercise、Movement、Motor、Athletic、Kinesiology、Physical Activity等意涵,用“運動”加以概括比較妥帖。(4)用“運動”表示的“身體活動”既能夠包括著眼于表現(xiàn)、成績、結(jié)果的,用時間、長度、高度等來測量的競技運動,也可涵蓋大眾參與的自健自娛自樂的身體活動(身體鍛煉);既可體現(xiàn)出“Sport”的“競技”涵義,又不失“娛樂、游戲或消遣”的“Sport”本義,且可作為“運動”總的概念(見圖8),可謂一舉多得。
“體育”作為“PE”的譯詞自日本引入中國,一開始就像我們栽樹苗一樣,是一個機械移植的過程。但是,當它在漢語土壤中扎下根后,中國社會各種因素的風吹雨打必定會為它染上中華民族的色彩,不斷地改變著它的發(fā)展方向和軌跡?!绑w育”是一個外來詞匯,它的確對應(yīng)的是“PE”,然而成長在中國的“體育“卻與西方國家的“PE”以及日語詞“體育”的意蘊有著較大的差別,因為它生長在中國。其在發(fā)展演變的過程中,有越來越多的社會文化現(xiàn)象被歸入“體育”之列,并不斷被賦予新的含義。為此筆者認為,“體育”概念從國外引進中國的過程,不是直接的照搬,而是“理論旅行”。經(jīng)過“旅行”之后的理論不再是原來的理論,經(jīng)過翻譯的概念,也不會是原來的概念,植入中國土壤中的“體育”概念必然帶有中國特色。也就是說,當概念從一種語言進入另一種語言時,其意義與其說是發(fā)生了“轉(zhuǎn)型”,不如說是在后者的地域性環(huán)境中得到了(再)創(chuàng)造[16]。
梳理文獻發(fā)現(xiàn),在“體育”一詞被引入中國的一百多年的時間里,隨著體育實踐的發(fā)展,其概念也在始終不停地發(fā)生著變化,并呈現(xiàn)出一條清晰可見的發(fā)展軌跡和脈絡(luò),且具有明顯的時空特征(見圖9)。從“體育”概念的內(nèi)涵看,“體育”由最初傳入我國時學校的“身體的教育”,逐步演變成“鍛煉身體,增強體質(zhì)的教育”、“社會實踐活動”、“社會文化教育的組成部分”;從“體育”概念的外延看,“體育”從最初傳入我國時促進在校學生的身體發(fā)育的體育課和課外體育活動,逐步擴展到包括社會各類人群開展的健身、休閑娛樂活動,各種社會職團開展的運動競技活動、所有的強化體能的非生產(chǎn)性肢體活動,最終有囊括Physical Education、Sport、Exercise、Movement、Motor、Athletic、Physical training 、Physical Culture、Physical Activity、Physieal Reereation等英文詞匯所表達的內(nèi)容的趨勢,并有以“Sport”置換“PE”成為“大體育”概念的愿望。
圖8 Sport的范疇
縱觀“體育”概念在中國的演化流變,我們大體可將其分為三個階段:
第一個階段(19世紀末—1949年)從表5可以看出,在“體育”一詞始傳入中國時,其概念還比較模糊,也并沒有明確的教育含義,“體育”所指與“衛(wèi)生”、“體操”、“運動”、“健康”、“游戲”等概念之間沒有明確的界線[26]。到了20世紀30年代,才出現(xiàn)“體育是以身體活動方式之教育”的表述,即“身體的教育”,這與當時國際上對“體育”(PE)的定義基本上是接軌的。此后,隨著體育實踐的發(fā)展,中國的一些理論家、思想家、教育家結(jié)合中國的實情,先后提出過一些中國本土化的“體育”概念,對“體育”含義的表述也開始豐富,例如,有的認為體育即“身體教育”,有的認為體育是“輔助身體成長發(fā)達之訓練”,有的認為體育“是大肌肉活動……”等等[17]。雖有把“體育”與“運動”等同起來的趨向,但在多數(shù)情況下,“體育”仍被局限在學校教育的范圍內(nèi)。與此同時,由于這一時期國內(nèi)局勢動蕩,戰(zhàn)事不斷、民不聊生,人們難以專心去做學術(shù)研究,體育概念的發(fā)展總的來說處于停滯狀態(tài)[17]。另一方面,抗日戰(zhàn)爭的爆發(fā),也使國人對從日本引進的“體育”概念產(chǎn)生冷漠,轉(zhuǎn)而向以美國為代表的西方國家學習,將遇到的一些與“體育”有關(guān)的詞語,如 Sport、Gymnastse、Physieal Cultore、Physieal Edueation,Physieal traing等均籠統(tǒng)地譯為“體育”,這便在一定程度上造成了“體育”概念的混亂。
圖9 “體育”概念內(nèi)涵與外延的變化
第二個階段(1949年—1976年)新中國成立后,由于政治上的需要和認識上的原因,開始不斷有人對“體育”概念的語意進行轉(zhuǎn)化。進入語言、言語領(lǐng)域后,又有人把指稱對象由兒童少年擴大到了全體國民,“體育”的形式由體育課擴大為一切形式的身體活動(生產(chǎn)勞動除外)[9],并把學校體育、群眾性體育和競技運動等統(tǒng)統(tǒng)概括在“體育”這個語詞中。接著又把從蘇聯(lián)引進的“廣義體育”、“身體文化”、“體育運動”等概念與中國的“體育”概念混合在一起,使體育概念的外延徹底沖破教育范疇,步入更寬的社會文化領(lǐng)域,并把社會中能夠鍛煉身心、服務(wù)國家政治經(jīng)濟的各種身體活動和項目統(tǒng)統(tǒng)都歸結(jié)到“體育”的范疇內(nèi)[17]。雖然在本階段的前期國內(nèi)也有一些教育學家、體育專家圍繞什么是體育,什么是競技運動以及與體育類似的一系列以身體運動為基本手段的社會實踐活動展開過討論[25],但對“體育”概念新的提法不多,人們對“體育”的認識也還比較統(tǒng)一。進入“文革”時期,在極“左”思潮、極“左”路線的影響下,體育理論研究遭到了嚴重的摧殘,體育概念的表述十多年間沒有出現(xiàn)什么本質(zhì)性的變化。
第三個階段(1977年—現(xiàn)在)“文化大革命”的結(jié)束,尤其是1978年12月,黨的十一屆三中全會的勝利召開,為我國的政治、經(jīng)濟、文化發(fā)展重新確立了實事求是的思想路線,“體育”概念的研究迎來了春天。體育的范疇、命題以及體育概念的表述等等一系列問題重新進入了研究者的視野。自1982年“煙臺會”提出“體育是什么”這個問題后,學者們析“體育”概念的內(nèi)涵和外延,為“體育”概念的確立尋找根基;辨“何謂體育”這個命題,為“體育”概念的建立找尋依據(jù);考“體育”概念的表述形式,為“體育”概念的重建清理障礙?!罢媪x體育派”與“體育整體派”之爭,“教育屬性”與“文化屬性”之辯,“PE”與“S”之異、“廣義體育”與“狹義體育”之分,“體育”概念的“應(yīng)然”、“實然”、“本然”與“未然”之別……,“體育”的定義是否符合中華人民共和國國家標準《術(shù)語工作原則與方法》的問題,“體育”概念的邏輯起點問題,“上位概念”與“下位概念”的關(guān)系問題,“體育”的能指、所指、意指和類指問題,“體育”與“運動”誰包含誰的問題,競技運動是否體育的問題,本土概念與舶來概念的接軌問題,不同語境下“體育”術(shù)語的使用問題,“體育”能否成為總概念的問題、中國特色“體育”概念的繼承性與批判性問題……。歷時三十年之久的“體育本質(zhì)”大討論,一波接一波的爭論,使學術(shù)觀點趨向多元,學術(shù)視野日漸拓展,研究結(jié)論不斷升華,并出現(xiàn)了多種學術(shù)流派,確乎百花齊放,轟轟烈烈、蔚為壯觀。盡管到目前為止,人們?nèi)晕茨茉凇绑w育”的定義上達成共識,也沒有完全理清“體育”之概念,但卻有力地推動了中國學術(shù)界對于“體育”概念更加深入地研究。當然,這個過程中也存在著研究不夠深入,缺乏理論基礎(chǔ),研究結(jié)論不夠準確,反映體育本質(zhì)不夠,概念定義過于宏觀、籠統(tǒng),針對性不強,對社會體育、學校體育、競技體育等方面的關(guān)系界定不夠清楚,對玩、游戲、休閑、娛樂、身體教育、競技之間的關(guān)系研究不夠深入等問題。然而可喜的是,從近年來爭論焦點的演變看,學術(shù)界爭論的出發(fā)點和理論基礎(chǔ)發(fā)生了顯著的變化,已從早期的引經(jīng)據(jù)典,囿于經(jīng)典著作條文和譯著文本,羅列各自的論據(jù),批判對方的論據(jù),發(fā)展到開始把“體育”概念作為問題研究,重點考察概念的內(nèi)涵與外延以及它們演變軌跡,以澄清不同時代、不同語境中“體育”的實際含義,闡明各自的哲學基礎(chǔ)與方法論,以批判對方方法論上所存在的謬誤。
應(yīng)當說“體育”作為一個外來“學術(shù)用語”,自被引入中國以來對其概念的爭論就從來沒有停止過,而真正進入學界圈子內(nèi)引起咬文嚼字式的爭論,則是發(fā)端于1982年的“煙臺會議”。1982年“煙臺會議”上,來自全國各地的體育理論工作者在對“體育”概念(內(nèi)涵和外延)問題展開討論時,部分師范大學體育系的體育理論工作者提出了“競技不是體育”這一命題,他們認為體育沒有“廣義”、“狹義”之分,只有學?!暗?、智、體全面發(fā)展教育”中的“體育”才算是真正的體育[6]。其本義是要消除“越位”、補足“缺位”、糾正“錯位”。然而,意想不到的是以此為導火索,引發(fā)了一場持續(xù)了三十年之久的全國性大討論,“真義體育”派和“Sport大體育”派觀點針鋒相對,勢同水火。雖然雙方都論證充分,但各自的定義卻很難獲得人們的共同認可、信服。同時由于研究者在思維定勢、研究視角、認識方法、價值觀念、語言表達等方面的差別,以致到今天兩派仍未跳出那種畫地為牢的定義之爭,對“體育”概念的定義仍是眾說紛紜,莫衷一是。盡管在觀點交鋒中“真義體育”派和“Sport大體育”派旗鼓相當,但在當今的體育實踐領(lǐng)域中,“Sport大體育”派似乎已在官方、媒體、業(yè)內(nèi)以及民間話語體系中處于強勢地位。雖然“真義體育”派從邏輯學、分析學等角度對“Sport大體育”體系提出了質(zhì)疑,認為“Sport大體育”的概念和相應(yīng)的體系在邏輯上是不成立的,不具有學理性?!癝port大體育”陣營也對此從概念邏輯合法性、國際大視野和發(fā)展觀的角度進行了相應(yīng)的辯駁。但從辯論的整個過程來看,“Sport大體育”派始終沒能對反對方質(zhì)疑的邏輯合理性做出辯駁,其中最大的一個軟肋是無法提出一個準確的“Sport大體育”的概念,也就是無法歸納出“Sport大體育”的共性、本質(zhì)[24]。更令人遺憾的是中國體育界至今還沒有找到一個能夠較好替代“Sport”的、被學術(shù)界認可的、具有明確內(nèi)涵和外延的、符合中華人民共和國國家標準《術(shù)語工作原則與方法》的“大體育”概念,以致到目前為止,國內(nèi)使用較多的仍是“煙臺會議”達成“共識”的“Sport大體育”概念。相信隨著爭論的持續(xù),在不遠的將來,這種愿望最終是可以實現(xiàn)的。
在追溯了中國“體育”概念的引入、演變、爭論過程之后,讓我們回過頭再來看看“Sport”能否成為中國體育的總概念。從“體育”概念的發(fā)生、發(fā)展、演變過程中(見圖10)我們可以看出,體育(PE)從體操→教育體操→學校體操→PE(身體的教育)→體育(日本)→體育(中國)演變脈絡(luò)非常清晰。而19世紀中葉興起于英國的Sport演變成“競技運動”的Sport后,為什么來到中國語義會發(fā)生轉(zhuǎn)變,欲成為“體育”總概念呢?其實從發(fā)生學角度去看,主要有三大原因。
4.2.1 錯把體育“日常概念”當成“科學概念”
(1)體育的“日常概念”。日常概念是指依賴于日常生活直接觀察到的事物的外部特征而形成的概念。這種概念往往直接建立在感官基礎(chǔ)之上,常常概括的不是某一事物的屬性,而是某一類事物的共同屬性,彈性較大。例如,“糖”作為日常概念,指的是“一種從不同植物中獲得的甜物質(zhì)”。在這個概念中,糖的“甜味”和“來源”是其共同屬性。這與化學概念體系中,“糖”是一種屬于有機化合物的碳水化合物,其通式為CnH2nOn的定義有著較大的差別。同理,“體育“概念也有日常概念與科學概念之分?!绑w育”的“日常概念”指的是非學界人士,包括普通百姓、某些記者、某些行政工作人員以及某些有名缺實的“專業(yè)人員”,在描述或陳述“體育”時所使用的“體育”概念,其含義類似于普通語言辭典對“體育”的解釋,其生成途徑主要有三條(見圖11)。
①望字生義。由字詞表面意義產(chǎn)生一系列的聯(lián)想、引申、發(fā)揮、拓展而形成概念。如,“體育”一詞由“體”和“育”兩字組成,“體”有身體、軀體、形體、肢體、體魄、體質(zhì)和體能等意思,“育”有生育、養(yǎng)育、保育、撫育、培育、訓育、化育、鍛煉和教育等意思。兩個字結(jié)合在一起組成“體育”就是身體發(fā)育、身體養(yǎng)育、身體培育、身體化育、身體教育、身體訓練、身體鍛煉、身體怡養(yǎng)、身體健康、體質(zhì)教育、體能優(yōu)化、身體運動能力、身體競技等。
圖10 “體育”概念的發(fā)生、發(fā)展及其演變
圖11 日常體育概念的形成
②取象比類。長期使用漢字的人,會形成一種“象化思維”。當各種各樣的身體活動(如上體育課、運動競賽、身體鍛煉、運動訓練等)通過人的眼、耳等感覺器官進入大腦皮層視覺、聽覺中樞后,大腦皮層就會對這些信息立即進行處理,將看到的、聽到的信息轉(zhuǎn)化為表意(或會意)文字,并上升到概念層面,形成象化“體育”概念。
“象化概念”是一種屬性的集合體,相似屬性的概念具有互屬性和等價性。例如“運動”概念里包含有“身體活動”的意思,所有與“運動”相關(guān)的內(nèi)容,如運動競賽、體育教學活動、健身鍛煉,運動訓練、體育游戲均與“身體活動”有關(guān),具有一定的相似性。所以,當這些活動通過視覺或聽覺途徑進入大腦后,大腦就會立即與存儲的相近的“運動”概念比較,一旦核對成功﹐大腦就可以確認出活動所指示的概念。如果沒有相近的概念,大腦會把它們儲存下來,并嘗試估計它們的意思。如果能從第三方渠道如旁人﹑字典直接獲得相關(guān)概念(不需要完全正確),大腦就會馬上把這個辨認到的概念儲存下來。所以,這些進入大腦中的信息喚起是大腦“基于具體情景的聯(lián)想系統(tǒng)”,而不是“語詞—邏輯定義系統(tǒng)”。
此外,大腦在處理圖像信息時,具有“類比”的分析功能。當大腦接觸到某些圖像時,就會自動迅速的歸納出對象的特點和外形特征(屬性),同時對圖形進行分類記錄。舉例說,如果進入大腦的某個圖像是人正在進行的“身體活動”,大腦就會通過類比的方式歸納出這個人進行身體活動的特征,如肢體的動作特征等。如果發(fā)現(xiàn)這些特征與“體育”活動的特征有較大的接近程度,大腦就可以根據(jù)在記憶中從事體育活動肢體的動作特征,判斷出眼前此人是正在從事體育活動。而這種圖像分析是一種“模糊性”的“類比”分析,僅是一種憑借著視覺上的“特征”判斷而己。
象化概念中包含的只是“屬性”信息﹐例如,“體育”帶有“運動”的信息,相反“運動”也帶有“體育”的信息,所以看到“運動”畫面是就會令人們想起“體育”,而看到“體育”活動畫面時也容易聯(lián)想到“運動”。因此,這種“取象模擬”、“類比”所形成的“象化概念”極易造成混淆,這也就是在普通人印象中體育就是運動,體育就是比賽、體育就是鍛煉,體育就是上體育課,“體育”就是“Sport”的原因。這種象化概念沒有通過抽象思維,沒有從理論的角度去認識體育的本質(zhì),沒有辨析體育與各種運動項目之間的關(guān)系,這也是使得具有游戲和比賽性質(zhì)的各種人體運動(Sport)被人們當作體育來接受的原因。
③約定俗成。約定俗成概念是指事物的名稱是在人們長期社會實踐中,經(jīng)過自然融合、淘汰、選擇而確定或形成的概念。人們用某一名稱稱呼某種事物,常常與該事物名稱的歷史沿革、稱謂習慣有關(guān)。一種說法,一個概念,一旦流傳開來,成為定勢,就很難再靠專家的辨析和說理來加以改變。在日常生活,人們常常將所有看到和聽到的與“體育”有關(guān)的,或相似的事物統(tǒng)稱為“體育”,并不關(guān)心也無須顧及其與“體育”的本質(zhì)區(qū)別,往往是出于習慣,或因為別人都這么叫,新聞媒介、報刊雜志、影視娛樂等也這樣使用,所以大眾也就這樣叫了,使用了,并不值得大驚小怪。
“體育”的“日常概念”是人們在日常生活中與“體育”現(xiàn)象打交道而形成的。從邏輯上看,是思維的自由創(chuàng)造。盡管其概念的內(nèi)涵、外延及其例證與科學概念不盡一致,但對日常生活并無大礙。例如,由于受日常生活經(jīng)驗影響以及對語詞的曲解或誤解,憑直觀感覺會形成許多錯誤的日常概念,如“只有天上飛的才是鳥”、“糖是甜的,無甜味的就不是糖”、“細菌對人有害”、“所有的生物都是由細胞構(gòu)成的”、“動脈中流的是動脈血”、“骨髓庫中存放有自愿捐獻者的骨髓”、“綠色食品是綠色的”、“奧運會是體育”等。這些錯誤的日常概念由于受到狹隘的知識范圍限制,常忽視事物本質(zhì),帶有一定程度的隨意性、片面性和含糊性,但卻有一定的實用性。為此,筆者認為作為一般日常生活中的概念,“體育”一詞指稱體育界中的諸多事物,既便是曲解了“體育”概念原初包含的科學涵義,并在不同的語境下被任意疊加和取舍,出現(xiàn)“體育”概念的借用、轉(zhuǎn)化、引申等變化,也是無可厚非的。但要用到學術(shù)層面則是不嚴謹?shù)?,甚至是錯誤的。
(2)體育的“科學概念”??茖W概念是人們在特定的學科領(lǐng)域中對事物的認識,對事物本質(zhì)屬性的把握??茖W概念是內(nèi)涵和外延的統(tǒng)一,具有實證性和精確性兩個基本特點。具體表現(xiàn)為內(nèi)涵確定,外延明確,毫不含糊??茖W概念常常采用屬加種差進行定義。例如,“基因”概念的定義:“基因是有遺傳效應(yīng)的DNA片段”,被定義項是“基因”,定義項是“有遺傳效應(yīng)的DNA片段”,即被定義項(基因)=屬(DNA片段)+種差(有遺傳效應(yīng)的)?!绑w育是以身體活動為媒介的教育”[29],被定義項是“體育”,定義項是“以身體活動為媒介的教育”,即被定義項(體育)=屬(教育)+種差(以身體活動為媒介的),就具有較好的明晰性。而目前“Sport”欲取代“PE”成為“體育”總概念,無論在科學概念定義上,還是內(nèi)涵與外延上,都難以拿出讓人信服的理由。
列寧曾指出:“概念不是不動的,而就其本身,就其本性來講等于轉(zhuǎn)化?!薄绑w育”是與人類的“體育”實踐活動相伴而生的,是理論與實踐、學理與方法的統(tǒng)一。體育實踐的變化必然引發(fā)“體育”概念的變化?!绑w育”概念的演變?nèi)缤锓N進化一樣,變是絕對的,不變是相對的,這為“Sport”成為體育的總概念提供了很好的理論支撐。Sport大體育觀認為,“體育”概念剛傳入中國時,也許僅僅指的是“以身體活動為媒介的教育”。但隨著社會的發(fā)展,“體育”的內(nèi)涵不斷發(fā)生裂變和延伸,已大大超出教育領(lǐng)域的范疇,還涉及到文化、休閑、競技和健身等社會的方方面面,體育中身體教育、身體娛樂和競技運動三大組成部分已經(jīng)互相滲透交織在一起成為一個有機整體。與此同時,Sport在概念上又獲得了許多新的內(nèi)涵和外延,有取代“PE”成為體育大概念的傾向,因此,以“Sport”作為“體育”總概念是體育實踐發(fā)展的必然。筆者認為,Sport大體育觀的上述觀點,充其量也只是能作為支撐“Sport”成為“體育”日??偢拍畹睦碛桑仙娇茖W概念,還有許多功課要做。如,“大體育”本質(zhì)屬性問題,屬與種差問題,上位概念與下位概念的關(guān)系問題,“Sport”的形象概念、抽象概念和哲學概念之間的關(guān)系問題,是“老瓶裝新酒”繼續(xù)使用“體育”一詞做總概念,還是“重新包裝”另選它詞來做“總概念”……,只有達到概念表達的詞語與概念的實質(zhì)內(nèi)容緊密結(jié)合在一起,嚴絲合縫,或者使能指與所指嚴密結(jié)合,才能形成科學概念。
4.2.2 誤把“體育”一詞識作“體育“概念 “詞語是概念的語言形式”,“概念是詞語的思想內(nèi)容”。概念有其內(nèi)容,詞語有其含義。概念的內(nèi)容是內(nèi)涵和外延的統(tǒng)一,是客觀事物在人們頭腦中的反映;詞語的含義是語音和意義的統(tǒng)一,是所表達的概念內(nèi)容的體現(xiàn)。概念的存在,必須依附于詞語;詞語的含義是通過概念來實現(xiàn)的。沒有概念,就沒有相應(yīng)的詞和詞義。打個比方,概念就是商品,詞語就是貼在外面的標簽(商標)。同一種商品,可以打不同的商標;同一個商標,也可以標不同的商品。譬如手機,有蘋果牌的,有菲利普牌的,也有摩托羅拉牌的;而“蘋果”作為品牌,可以標在手機上,也可以標在電腦上。由此可見,概念和詞語之間存在著一定的對應(yīng)關(guān)系,但并非總是一一對應(yīng)的關(guān)系。
概念是概括化的認識,是客觀事物在人們頭腦中的反映,它反映的是某一個或者某一類事物的一般本質(zhì)特征。例如,從白雪、白馬、白紙等事物里抽出它們的共同特點,就得出“白”的概念。詞的內(nèi)容是詞義,也就是詞的意義。詞義也是反映客觀事物的,但這種反映是間接的,是通過概念來實現(xiàn)的。例如,作為詞的“白”,它的詞義同樣反映的是“白”的。但如果我們頭腦中沒有“白”這個概念,那么,當我們聽到或看到“白”這個詞的時候,就很難理解“白”這個詞的意義了。
表示同一事物的概念是無差別的,無論什么民族對其定義都應(yīng)該是一樣的,否則,使用不同語言的人就沒有辦法進行學術(shù)交流。但是,對同一概念表達所采用的詞(詞語)卻會受到不同民族語言的制約,因而具有較大的差別。例如,具有同樣指稱的甘薯,北京人叫白薯,沈陽人叫地瓜,成都人叫紅苕,上海人叫山芋,南昌人叫蘿卜薯,廣州人叫番薯,只是用幾個不同的詞表示了同一個概念(多詞一義)而已,但其所指都是一樣的。其他的如“細胞”和“cell”、“脫氧核糖核酸”和“DNA”、“基因”和“gene”、“反射”和“reflex”,均表達相同的概念。此外,還有些詞語為多義詞,同一個語詞在不同的語境中可以表達多個不同的概念,即一詞多義,此時必須結(jié)合具體語境才能理解。例如,“鍛煉”一詞,就是一個多義詞,既可指鍛造或冶煉,也可指通過身體運動使身體強壯,培養(yǎng)勇敢、機警和維護集體利益等品德,還可指通過生產(chǎn)勞動、社會作實踐,使覺悟、工作能力等提高(如下基層鍛煉鍛煉)。再比如,“神經(jīng)病”這個詞語,如果是概念詞,指的是神經(jīng)系統(tǒng)發(fā)生的器質(zhì)性病變或功能性障礙(如“臨床神經(jīng)病學”中的“神經(jīng)病”)。但如果作為一般詞語,也可作為“精神病”的俗稱(如某人患了神經(jīng)病,嚴格意義上是指患了“精神病”);還可指精神心理方面的不正常,含有貶義(如每當聽到人家說,你這個人簡直就是“神經(jīng)病”,馬上就會使人聯(lián)想到“瘋子”、“傻子”、“不正?!?。同理,“體育”一詞如果作為概念詞,在當下只能有一種解釋,那就是“身體的教育”。如果是普通的詞,則至少有五種釋義:①作為體育概括性的總概念;②指教育領(lǐng)域同德育、智育、美育等并構(gòu)的“體育”;③指作為精神功能的比賽性游戲的以斯泡茨(Sport)體系為核心的體育;④指社會大眾以增強體質(zhì)為目的的身體運動和調(diào)節(jié)括動;⑤指人們各種各色的自娛性身體活動[12]。概念的內(nèi)容具有確定性和單一性,詞的意義具有豐富性和多變性,二者不應(yīng)該被混為一談。有人認為“體育概念是多義的”,這實際上是談的是“體育”一詞具有多義性,而不是概念。同一個概念無論出現(xiàn)在什么地方,它的內(nèi)涵和外延是什么就是什么,決不會出現(xiàn)同一個概念“在上文中指一種意思,在下文中指另一種意思”的情況,只有詞語才會出現(xiàn)這樣的問題。例如,《中共中央國務(wù)院關(guān)于進一步加強和改進新時期體育工作的意見》中就多處使用“體育”一詞,但每處的含義不同,有的指全部體育事業(yè),有的指學校體育,有的指競技運動,有的指大眾健身,這里使用的是“體育”這個詞,并非概念。我們必須根據(jù)語境仔細推敲和分析,才能知其所指。如果混淆了“體育”概念和詞語的區(qū)別,錯把詞語當成內(nèi)涵與外延相統(tǒng)一的概念,或把詞語的不同用法說成是概念具有多種含義,甚至將詞語直接當成概念看待,便會出現(xiàn)混亂。
目前,國內(nèi)學界關(guān)于“體育”概念之爭,在很大程度上是混淆了“體育”詞語與概念的差別。誤把語言學領(lǐng)域(語言學、符寫學等)中的語詞當成邏輯學領(lǐng)域的概念,把科學語言的科學概念(包括術(shù)語)同語言學的語義概念混在一起,把科學概念的定義同語言學的語詞釋義混合在一起,把科學語言的概念同日常語言、行業(yè)語言、工作語言(或語體)混攪在一起[9]。究其原因,一是由于“體育”類屬劃分不清引起判斷上的失誤;二是由于對“體育”類屬邊界或性質(zhì)狀態(tài)的模糊造成的。人們在日常語言交流中使用的詞語具有模糊性,但這種模糊性常常不影響語言的作用,是可接受的。例如,人的心臟,作為身體內(nèi)推動血液循環(huán)的器官,古往今來并沒有什么變化。古人出于錯覺把心當作思維的器官,后又用以指思想、感情等。現(xiàn)代科學告訴我們?nèi)说乃季S器官是腦而不是心,但是以心構(gòu)成的詞和詞組仍然在廣泛使用。如:心愛、心得、心情、心煩、心不在焉、心想事成、心馳神往、心安理得等。但在學術(shù)領(lǐng)域,用什么概念來表述或指稱,會影響思想的表達、理解、交流和傳播。準確、規(guī)范的表述可以減少誤解和歧義,促進思想的有效傳播和擴散,故學術(shù)概念用詞必須確切。
概念具有兩個邏輯特征,即內(nèi)涵和外延。在學術(shù)交流中我們強調(diào)要明確概念,指的就是要明確概念的內(nèi)涵和外延。明確概念內(nèi)涵和外延的方法主要是定義和劃分?!岸x”是明確概念內(nèi)涵的邏輯方法。只要定義正確一般不會引起混亂;“劃分”是把一個屬概念的外延分成若干種概念,從而明確其外延的邏輯方法。劃分要有正確的劃分標準,具有明晰性特點的事物很容易劃分歸屬,具有這一本質(zhì)屬性的就歸為該類,否則就歸為其它類。然而有些事物表現(xiàn)出來的特征并不明顯,在一定程度上具有該特征,表現(xiàn)出兩種事物之間的漸變性。目前,“Sport”欲成為“大體育”概念就存在這種問題。因此,“Sport”在“定義”不明,“外延”不清,無法包含“PE”,尤其是沒有解決與相關(guān)概念之間內(nèi)涵相互滲透和外延相互重合問題的情況下欲成為“大體育”概念,必然引起爭論和歧義。
古人曰:“名不正則言不順,言不順則事不成”。錯誤的理論指導必然帶來錯誤或盲目的社會實踐,引發(fā)思想、理論、實踐的錯位,而明確概念又常常是正確理論形成的基礎(chǔ)。因此,在法律法規(guī)文本、教科書、重要的講話、報告及對外交流中使用的“體育”概念,必須要有科學的界定和明確的含義。含義模糊、泛化的概念容易產(chǎn)生歧義,造成不必要的麻煩。在拷問“體育”概念確切性的時候,應(yīng)該緊扣“體育”概念科學性的問題,而不應(yīng)該抓住日常概念中的一些問題不放。在對待日常體育總概念問題的時候,要面對現(xiàn)實,不能犯所謂“倒洗澡水連同孩子一同倒掉”的錯誤。
4.2.3 未理清體育、身體鍛煉和娛樂、競技運動三者之間的關(guān)系 在圍繞“體育”概念展開的爭論中,有一個始終繞不開、躲不過的命題就是:體育、身體鍛煉和身體娛樂、競技運動三者之間究竟是什么關(guān)系。其實,從發(fā)生學視角看,并不難理解?!癙E”(身體的教育,體育)、“Sport”(運動,運動競技)、“Phyaical Recreation”(身體娛樂,體娛)、“Phyaical Aetivity”(身體活動)、“Phyaical Culture”(身體文化)等詞在西方語言體系中均有明確的所指和語義邊界,關(guān)系也比較明確。而這些概念詞在被引入中國時,由于沒有合適的詞語對譯,均被籠統(tǒng)地譯之為“體育”,加上政治上的原因、中國人的思維習慣、“體育”背后的話語權(quán)利等因素的影響,結(jié)果造成了各概念及其概念之間的關(guān)系混亂與模糊,使得我們在闡釋相關(guān)概念時總是顯得那么蒼白無力。
關(guān)于體育、身體鍛煉和身體娛樂、競技運動三者之間的關(guān)系問題,體育能否包涵學校體育、身體鍛煉和身體娛樂、競技運動成為總概念的問題,國內(nèi)學界已有三十年之爭。為闡明三者之間的關(guān)系,國內(nèi)外學者也曾試圖從不同視角、不同學科層面,采用各種研究方法及模型予以闡釋,但均因歧義較大,至今仍沒有達成共識。筆者認為,從發(fā)生學視角看,三者之間也可建立起一個關(guān)系模型(見圖12)。從邏輯關(guān)系上看,體育(A)與作為身體鍛煉與競技運動總概念的運動(B)應(yīng)該是一種位于同層次的平等、并列關(guān)系,形成“兩峰一線”模型。體育(A)、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)(C)、競技運動(D)之間形成“三峰一線“模型,也是一種并列關(guān)系,但不在同一層次(身體鍛煉與競技運動處于同一層次)。此外,A與B之間、A與C、D之間、C與D之間還存在交叉重疊現(xiàn)象和部分包含關(guān)系,即各概念在內(nèi)涵和外延上既有區(qū)別,又互有滲透和重疊,還有部分包含關(guān)系。故此,體育、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)、競技運動之間形成了一種既有關(guān)聯(lián),又有差異的概念體系。
圖12 體育、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)、競技運動之間的關(guān)系模型
從三個概念之間的關(guān)聯(lián)上看,體育(A)、身體鍛煉和身體娛樂(C)、競技運動(D)都是社會文化現(xiàn)象。在一定程度上均含有教育與教學成分,都有學習運動知識,掌握和提高運動技能和技術(shù)的要求,只是側(cè)重點不同;其次,三者均有身體參與、身體活動,均是以身體練習為基本手段(鍛煉、訓練)達到強化體能目的的共性,只是身體練習的形式各具特點、目的指向各有不同;第三,三者之間均在一定程度上含有競技的要素(學校體育比賽、業(yè)余運動競賽、高水平運動競技),只是它們的目標指向各有不同。第四,三者均或多或少地含有使身體娛樂(體娛)的要素,只是體驗娛樂的形式各不相同。此外,從各概念的外延上看,三者均有相同或相似的運動資源和運動項目,只是在要求、規(guī)則、強度、頻度、持續(xù)時間等方面存在差異而已。
從三個概念之間的差異上看,三者在價值體系、操作體系和發(fā)展規(guī)律等方面均存在著較大的不同。在價值體系方面,體育、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)追求的是人的全面發(fā)展、健康、強壯、社會生活適應(yīng)能力,而競技運動追求的是奇特、刺激、極端(最快、最高、最強)、觀賞性、“玩命性”;在操作體系方面,體育、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)追求的是“體力波”掌握上的穩(wěn)定性,機體鍛煉的穩(wěn)妥性,動作技術(shù)的環(huán)境針對性和生活實用性,器材設(shè)備的安全可靠性等,而競技運動追求的是“體力波”掌握上的進取性,身體訓練上的專門性,動作技術(shù)上的“超越”性,器材設(shè)備上的專門化和尖端化;在發(fā)展規(guī)律上,體育、身體鍛煉和身體娛樂(體娛)主要由身體發(fā)展、健康、強壯、長壽和人們的和諧交往等方面的社會效益所驅(qū)動。競技運動主要由好奇、好勝、驚險、金牌、票房價值等方面的贏利效益所驅(qū)動[18]。
在梳理完體育、身體鍛煉和身體娛樂、競技運動之間的關(guān)系后,讓我們回過頭再來看看Sport能否成為“體育”的總概念。從圖12可以看出,體育與運動處于平等、并列的地位,Sport(運動的總概念)不能包括PE,PE也不能代替Sport,必須將其作為兩個領(lǐng)域分別對待。但法律法規(guī)條文的表述、社會實踐、學術(shù)交流中又確實需要一個能夠概括社會“體育”現(xiàn)象的總概念(或稱上位概念)。國內(nèi)學者也曾試圖采用“體育”、“ Sport”、“身體文化”、“身體活動”、“社會活動”,“體力活動”和“TIYU”等概念詞作為其總概念。然而在確定下位概念體育、身體鍛煉和身體娛樂、競技運動之間的關(guān)系和如何對總概念定義時卻遇到了麻煩。此外,在“總概念”詞語選擇方面,是繼續(xù)使用“體育”一詞作為總概念詞,對其重新界定,還是另辟蹊徑,與已經(jīng)成為日??偢拍畹摹绑w育”徹底決裂,再選用新的概念詞予以定義擔當此任,始終困擾著學界。列寧說:“所有定義都只有有條件的、相對的意義,永遠也不能包括充分發(fā)展的現(xiàn)象的各方面聯(lián)系?!?《列寧選集》第二卷,第808頁)。這就是說,一個充分發(fā)展的現(xiàn)象,與周圍相關(guān)事物具有多方面的聯(lián)系,形成多方面的質(zhì)的規(guī)定性,每一個定義不過是一種質(zhì)的規(guī)定性,不可能把發(fā)展現(xiàn)象所有質(zhì)的規(guī)定性窮盡。為此筆者認為,既然目前難以遴選出體育“總概念”的概念詞,難于給體育“總概念”下一個確切的定義,研究者不妨暫且還用“體育”作為“總概念”,從不同的角度,采用不同的方法繼續(xù)深入研究與討論,通過“同中存異”、“異中求同”的辯證漸進的過程,達到“殊途同歸”。但同時在尋找總概念詞和確定總概念內(nèi)涵與外延為總概念下定義時應(yīng)當注意,既要把握“總概念”知識體系的發(fā)生發(fā)展與延續(xù),又要兼顧到“體育”實踐的新變化和新動向;既要反映出“總概念”的本質(zhì)屬性,又要揭示出“總概念”詞語的思想內(nèi)容和具體含義;既要達到“總概念”名稱與內(nèi)容的統(tǒng)一,又要明確“總概念”所涵蓋的范圍,還要符合邏輯分類原則,避免犯子項相容和沒有窮盡的錯誤;既要滿足中國人的思維習慣,又要考慮國際交往的需要。
本文對于“體育”概念這一在我國體育學界頗有爭議的問題進行發(fā)生學探討,并沒有從發(fā)生學視角給出其應(yīng)有的定義,而只是將“體育”概念作為中國體育學科體系中的一個重要概念進行分析,將“體育”及其相關(guān)概念置于其賴以產(chǎn)生和發(fā)展的社會歷史背景中去進行考察,其目的是使我們能夠?qū)Α绑w育”及其相關(guān)概念產(chǎn)生更為清晰、全面、嚴謹?shù)恼J知和理解。同時通過對“體育“概念的發(fā)生學研究,闡明“體育”及其相關(guān)概念的演變軌跡,厘清日常“體育”概念與“體育”科學概念之間的關(guān)系以及“PE”與“Sport”的本質(zhì)區(qū)別,將“PE”從“Sport大體育”的窠臼中解放出來,這對于未來構(gòu)建新的“體育”總概念來說是應(yīng)為的,也是可為的。
筆者認為,持續(xù)三十年之久的“體育“概念之爭絕不僅僅是“PE”與“Sport”概念的界定與混用問題,也不僅僅是為了避免對外交流時的概念分歧??陀^上講“PE”與“Sport”的概念之爭實質(zhì)上己經(jīng)波及到我國體育理論體系建構(gòu)的根基,牽扯到“體育”背后復雜的社會群體利益,甚至牽扯到了我國由“體育大國”向“體育強國”邁進的戰(zhàn)略舉措以及相關(guān)政策的重新制定。筆者認為,“體育”總概念究竟該用什么概念詞,究竟應(yīng)當被賦予什么樣的定義雖然非常重要,但更重要的是,不管采用什么概念詞,不管賦予其什么樣的定義,都必須在中國體育學界內(nèi)部形成統(tǒng)一的認識。而這種統(tǒng)一認識的形成,需要在體育學界開展嚴肅的學術(shù)對話。要開展嚴肅的學術(shù)對話,必須善意地理解各種不同主張,弄清產(chǎn)生不同主張的原因。只有在這種對話的基礎(chǔ)上,才能從根本上撥開對“體育”概念認知的迷霧,才能避開許多無意義的、純粹的就概念而概念的爭論,才能將“體育”所涵蓋的社會現(xiàn)象進行重新整合,從而對“體育”概念進行重新界定。此外,學習、借鑒西方先進的學術(shù)理論以及研究方法,應(yīng)側(cè)重對其理論背景、發(fā)展源流及其內(nèi)在含義進行剖析,而不應(yīng)該簡單地采取“拿來主義”的方式。借鑒的目的是為了更好地完善、發(fā)展我們的學科理論體系,而不是僅僅為了否定。筆者對“體育”發(fā)生學的研究也正是希望學界和公眾能夠達成這樣的共識。
[1]百度知道.體育的由來[EB/OL].http://zhidao.baidu.com/question/289841408.
[2]崔穎波.中日兩國身體文化領(lǐng)域的上位概念變遷—兼論將體育一詞譯作Sport(s)并不是“偷換概念[J].體育與科學,2007,28(5):18 ~21.
[3]丹納.藝術(shù)哲學[M].天津:天津社會科學院出版社,2007.
[4]高強.體育概念在歐洲的發(fā)展沿革[J].體育文化導刊,2008,(12):103~105.
[5]高誼.關(guān)于體育概念與體育科學的辨析[J].體育學刊,2001,(1):18~20.
[6]谷世權(quán).二十年前的一場爭論——憶1982年“煙臺會議”[J].體育文化導刊,2002,(3):85 ~86.
[7]郭紅衛(wèi).Sport考論[J].體育科學,2009,29(5):83 ~97.
[8]韓丹.談體育概念的源流演變及其對我們的體育認識和改革的啟示[J].體育與科學,2010,31(4):1 ~8.
[9]韓丹.對我國體育認識和概念演變之起源的探討[J].體育與科學,2012,33(1):1 ~9.
[10]韓丹.關(guān)于斯泡特(SPORT)語源和早期詞義的探討[J].體育與科學,2006,27(1):36 ~38.
[11]韓丹.論斯泡特(SPORT)的源流、發(fā)展和當代形態(tài)[J].體育與科學,2006,27(2):4 ~11.
[12]韓丹.論“體育”詞的多義理解[J].體育與科學,2001,22(1):20~23.
[13]韓丹.論斯泡茨(sports)與體育[J].山東體育學院學報,1999,15(2):6 ~14.
[14]胡伊青加.人:游戲者[M].貴陽:貴州人民出版社,1998.
[15]姜健,孟凡強.體育概念的辯證邏輯屬性[J]體育文化導刊,2007,(1):55 ~58.
[16]劉禾:語際書寫—現(xiàn)代思想史寫作批判綱要[M].上海三聯(lián)書店,1999.
[17]劉喜山.我國體育概念演變探析[J].體育文化導刊,2008,(8):58~60.
[18]茅鵬.試議體育與運動[J].體育與科學,1998,19(5):38~42.
[19]搜搜百科.男子體操[EB/OL].http://baike.soso.com/v434718.htm.
[20]孫瑋.競技與游戲[J].吉林體育學院學報,2008,24(2):1~4.
[21]體操曾曰“裸體”[J].體育博覽,2007,(1):27(注:原文未標明作者).
[22]王建濤,張予南,劉森林,等.體操概念歷史演變的邏輯特征及明確體操內(nèi)涵的思路[J].體育成人教育學刊,2010,26(2):13~15.
[23]席玉寶.從體育的歷史沿革和結(jié)構(gòu)及整體性談體育的概念與分類——兼評“競技不是體育”、“競技與體育分開”[J].天津體育學院學報,2002,17(2):22 ~25.
[24]謝松林,王童,葉偉.駁體育共性論[J].體育學刊,2010,17(12):11~14.
[25]謝自豪,劉秀芳.體育概念探析[J].咸寧學院學報,2008,28(4):168~170.
[26]熊斗寅.體育是什么[J].體育文史,1996,(5):8 ~10.
[27]張?zhí)彀?古代“體操”語義的演變[J].體育文史,1992,(2):9~11.
[28]周愛光.試論“競技體育”的本質(zhì)屬性——從游戲論的觀點出發(fā)[J].體育科學,1996,16(5):4 ~12.
[29]周愛光.體育本質(zhì)的邏輯學思考[J]武漢體育學院學報1999,33(2):20 ~21.
[30]周西寬.“體育”概念古今談[J].四川體育科學學報,1982,(3):9~17.
[31]周西寬.體育基本理論教程[M].北京:人民體育出版社,2004.