楊梅 張福圣
閑暇之余,隨意翻閱近期的幾本教育期刊,赫然發(fā)現(xiàn)“憑心而論”一詞又堂而皇之地出現(xiàn)在某些名家撰寫的文章中;打開網(wǎng)頁(yè),百度一下,找到相關(guān)新聞約80,600篇。
為什么在我們的媒體中這樣的錯(cuò)誤層出不窮?“憑心而論”何時(shí)休?
還是先來(lái)看看以下誤用例子:
1.憑心而論,這則導(dǎo)語(yǔ)寫得不錯(cuò)?!吨袑W(xué)語(yǔ)文教學(xué)參考·上旬刊》2012年第7期第79頁(yè))
2.而涉及到《法海你不懂愛(ài)》這首歌曲,作為作者或演唱者本人,憑心而論,未必有拿佛教信仰予以調(diào)侃……(《中國(guó)廣播網(wǎng)》2013年2月4日)
3.憑心而論,朝鮮有權(quán)和平利用太空,是國(guó)際公認(rèn)的,但作為聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)應(yīng)遵守安理會(huì)有關(guān)決議。(《大公報(bào)》1月29日)
4.憑心而論,林書豪本賽季的表現(xiàn)還算不錯(cuò),雖然不如上賽季那么瘋狂,但火箭的球迷應(yīng)該再耐心一點(diǎn),再給林書豪一些時(shí)間,畢竟這支火箭還沒(méi)有完全磨合成型!(《中國(guó)日?qǐng)?bào)》2013年1月19日)
5.憑心而論,和自己比,海南發(fā)展不慢。(《海南日?qǐng)?bào)》2012年12月27日)
6.憑心而論,《舌尖上的中國(guó)》作為央視推出的一檔專題片,還是頗有文化內(nèi)蘊(yùn)、歷史傳承與民俗風(fēng)情的,凸顯了一種可貴的人文精神和審美意識(shí),是對(duì)悠久的中華飲食文化的一次認(rèn)真梳理和深入思考。(《新民晚報(bào)》2012年11月6日)
……
這些誤用的例子公然出現(xiàn)在我們的核心期刊或省級(jí)以上報(bào)紙中,可見,“謬種”流傳之廣,錯(cuò)誤之嚴(yán)重。查《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(第5版)(商務(wù)出版社)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(南京大學(xué)出版社)、《簡(jiǎn)明成語(yǔ)辨析詞典》(中華書局)等詞典中均無(wú)“憑心而論”一詞,在以上的例子中都無(wú)一例外地表示了“平心靜氣地評(píng)論”之義。可見是“平心而論”的誤用。
為什么出現(xiàn)了這種錯(cuò)誤?細(xì)細(xì)想來(lái),大概有以下幾個(gè)原因。
第一,同音惹禍?!捌健薄皯{”二字屬于同音字,許多“馬大哈”們,就把“平”誤寫成“憑”。其實(shí)不管什么版本的字典、詞典中都沒(méi)有“憑心而論”的詞匯。我們可以據(jù)“義”定“形”。平心:心情平和,不動(dòng)感情;論:評(píng)論。用“平心”修飾“論”,意為平心靜氣地給予客觀評(píng)價(jià)。(出處清·紀(jì)昀《閱微草堂筆記·灤陽(yáng)消夏錄一》:“平心而論,王弻始變舊說(shuō),為宋學(xué)之萌芽?!保?/p>
第二,以今“臆”古。用書面語(yǔ)“憑心而論”取代了生活中的口語(yǔ)化的“憑良心”一詞。人們平日里、口頭上或報(bào)刊的文章里,為了迂回讓步地陳述自己的理由,往往采用“憑良心……”之類的句式。然后就以今天的意義,來(lái)臆想成語(yǔ),想當(dāng)然地“掛靠”成語(yǔ)。其實(shí),成語(yǔ)往往被人們譽(yù)為“活化石”, 它仍然擁有古漢語(yǔ)的語(yǔ)法特征,結(jié)構(gòu)固定,不可隨意更改。所以不能望義生文,生造出“憑心而論”一詞。
總之,規(guī)范漢語(yǔ)中,只有“平心而論”來(lái)表示“平心靜氣地給予客觀評(píng)價(jià)”之義;“憑心而論”本無(wú)此詞。