郭旭華
摘 要:語言的學(xué)習(xí)離不開文化基礎(chǔ)的支持,與課文相關(guān)的文學(xué)作品的背景知識(shí)代表文化環(huán)境中某種語言習(xí)慣的形成過程,傳統(tǒng)英語教學(xué)方法沒有把文學(xué)背景知識(shí)與英語語言的特定環(huán)境結(jié)合起來進(jìn)行教學(xué),在英語教學(xué)過程中,往往是靠主觀意識(shí)和課本內(nèi)容武斷地告訴學(xué)生就是這樣,必須記住,但不能從文化角度解釋為什么會(huì)是這樣。這是英語教學(xué)的語言環(huán)境障礙,教師應(yīng)該借助對(duì)課文、單詞、語句產(chǎn)生的文學(xué)背景資料方面的探索,讓學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上,愉快地記憶,進(jìn)一步提高英語教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:文化環(huán)境;文學(xué)背景;英語教學(xué)
[中圖分類號(hào)]:G623.31[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-9--01
一、重視文化基礎(chǔ)知識(shí)、文學(xué)背景資料和英語教學(xué)的關(guān)系
隨著我國(guó)改革開放的不斷深入和國(guó)際文化、經(jīng)濟(jì)交流的日漸頻繁,提高英語應(yīng)用能力,強(qiáng)化文化素質(zhì)教育越來越重要。學(xué)習(xí)英語首先必須了解英語的文化環(huán)境和相關(guān)背景知識(shí)、語言習(xí)慣,這就要求教學(xué)中必須高度重視文化語境的相關(guān)背景知識(shí),理解英語國(guó)家的文化,熟悉語言形成習(xí)慣,結(jié)合與課文有關(guān)的文學(xué)背景知識(shí)進(jìn)行教學(xué),探索將文化環(huán)境與語言教學(xué)融合的創(chuàng)新方法,因?yàn)槿绻涣私庥⒄Z國(guó)家的文化,說出的英語盡管沒有語法錯(cuò)誤,外國(guó)人還是聽不明白。過去幾十年里外語教學(xué)一直比較側(cè)重語言基礎(chǔ)知識(shí)的教學(xué),強(qiáng)化單詞記憶,強(qiáng)化語法講解,甚至一直在強(qiáng)調(diào)能力培養(yǎng),但在拋開英語語言形成的文化環(huán)境的情況下,只能增強(qiáng)機(jī)械記憶,應(yīng)該從語言形成的過程和文化環(huán)境中,尋找促進(jìn)語言藝術(shù)發(fā)展的民族文學(xué)背景知識(shí)。傳統(tǒng)教學(xué)只強(qiáng)調(diào)說出的話和句子在語法上講得通,而往往忽視運(yùn)用得體,語言地道。這就是造成許多英語學(xué)習(xí)者抱怨英語知識(shí)掌握得很好,考試成績(jī)也行,但一開口說英語還是容易出錯(cuò)的重要原因之一。一般說來,英語教學(xué)有兩個(gè)最基本的目的:其一是講授基本的詞匯和語法結(jié)構(gòu)知識(shí),能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的閱讀英文文學(xué)作品和報(bào)刊書籍,嘗試運(yùn)用英語寫作文,其二是要幫助學(xué)生提高英語聽說能力。而這兩種目的教學(xué)如果僅僅局限于圍繞課本內(nèi)容的知識(shí)傳授,不去從文化語境和相關(guān)文學(xué)背景資料中尋找“理由”,就無法把促使學(xué)生良好記憶的形象素材中找到讓他們加強(qiáng)記憶的真正理由,幫助英語學(xué)習(xí)者去除他們的語言障礙也是提高英語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵。教師有意識(shí)地把我們的母語和英語之間的文化區(qū)別和聯(lián)系結(jié)合起來講解,會(huì)收到意想不到的教學(xué)效果,外語教學(xué)的內(nèi)容通常可分為文化背景知識(shí)和語言運(yùn)用能力。從而導(dǎo)致語言運(yùn)用的不得體和失誤。一般說來,文學(xué)背景資料要逐漸通過教師有意尋找才能獲得,學(xué)習(xí)者應(yīng)該更注重文化基礎(chǔ)知識(shí)和相關(guān)文學(xué)背景資料的促進(jìn)作用。在英語教學(xué)中,重視文化知識(shí)和相關(guān)文學(xué)背景資料的獲得只是途徑和過程,需要我們對(duì)此進(jìn)行努力探索,并在實(shí)踐中找到更多與英語課文教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文化基礎(chǔ)知識(shí)和文學(xué)背景資料,探索兩種文化的相似和差異之處,進(jìn)一步創(chuàng)新英語教學(xué)方法。
二、利用新媒體優(yōu)化課堂教學(xué)有效融合文化背景知識(shí)
時(shí)代的發(fā)展要求未來人才競(jìng)爭(zhēng)者提高自身素質(zhì),為英語教學(xué)帶來了前所未有的廣闊應(yīng)用空間,極大地推動(dòng)了教育改革的深入發(fā)展,使傳統(tǒng)的英語教學(xué)從目的、內(nèi)容到形式和方法都有了更加快捷便利的應(yīng)用條件,廣大教師要強(qiáng)化自身素質(zhì)能力,充分利用現(xiàn)代多媒體信息技術(shù)的優(yōu)勢(shì),積極探索把多媒體技術(shù)與英語教學(xué)進(jìn)行有效結(jié)合的途徑。教育戰(zhàn)線的廣大教師,必須改變傳統(tǒng)教學(xué)觀念思想的束縛,對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)過程的利弊重新認(rèn)識(shí),積極開拓全新的英語教學(xué)思維活動(dòng),使英語課堂教學(xué)收到良好的效果,提高教學(xué)效率。利用多媒體技術(shù)為同學(xué)們創(chuàng)設(shè)更多英語語言環(huán)境,不至于因?yàn)榕c英語語境的現(xiàn)實(shí)完全隔離,在被迫應(yīng)試的情況下苦學(xué)英語,從而致使學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣日益衰減。多媒體聲像并舉、能動(dòng)會(huì)變、形象直觀的特點(diǎn)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)了各種情境,可激起學(xué)生的各種感官的參與,調(diào)動(dòng)學(xué)生強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)欲望,激發(fā)動(dòng)機(jī)和興趣。實(shí)踐表明,多媒體信息技術(shù)應(yīng)用到英語語言環(huán)境輔助教學(xué)中,存在很大的發(fā)展?jié)摿?,不僅可以幫助學(xué)生提高獲取語言技能和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的能力,有利于幫助學(xué)生開闊思維空間,提高思維能力和強(qiáng)化理解記憶能力,還可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語產(chǎn)生濃厚興趣,培養(yǎng)學(xué)生在愉快過程中積極主動(dòng)學(xué)習(xí)的習(xí)慣。
三、文學(xué)背景資料與英語語言教學(xué)的融合
英語教學(xué)過程,把文學(xué)背景資料和英語教學(xué)的學(xué)科特點(diǎn)結(jié)合起來,有利于幫助學(xué)生進(jìn)行探索和發(fā)現(xiàn),于是,教師如何設(shè)計(jì)英語問題,其中如何選擇英語問題的學(xué)科特點(diǎn),就成為英語與文學(xué)背景知識(shí)融合的教學(xué)活動(dòng)的關(guān)鍵。而問題又產(chǎn)生于教學(xué)情境的創(chuàng)設(shè),因此,教師在教學(xué)活動(dòng)中能夠科學(xué)準(zhǔn)確藝術(shù)化地創(chuàng)設(shè)情景就是組織課堂教學(xué)的核心。近年來,關(guān)于課文的文學(xué)背景知識(shí)與英語教學(xué)實(shí)踐的有效結(jié)合,主要包括文學(xué)知識(shí)和英語閱讀課件的開發(fā)利用,這在極大程度為我們提供了很好的英語教學(xué)情境資源。由于把英語的特點(diǎn)和多媒體技術(shù)進(jìn)行了科學(xué)有效的整合,使同學(xué)們很快融入教師通過多媒體提供的教學(xué)環(huán)境中,然后通過積極的思維活動(dòng),進(jìn)一步理解教學(xué)中的關(guān)鍵問題,最終掌握這門課程的全部?jī)?nèi)容。
四、傳授文化環(huán)境知識(shí)與詞匯教學(xué)相結(jié)合。
詞匯是語言的基礎(chǔ),是一個(gè)民族文化的主要構(gòu)成部分,要使學(xué)生準(zhǔn)確地理解把握英語詞匯的含義和用法,需要對(duì)英語國(guó)家文化和相關(guān)文學(xué)背景資料進(jìn)行深入了解。 由于文化背景和思維方式的不同,英語中幾乎沒有與漢語完全對(duì)等的詞,即使有一些英文詞匯概念意義和中文一致,所表達(dá)的文化心理與文化內(nèi)涵也有很大差異。因此教師在對(duì)這些詞匯教學(xué)時(shí)應(yīng)該注意結(jié)合相關(guān)的文化背景知識(shí),使學(xué)生充分理解這類詞匯在英漢意義上的區(qū)別,避免日后實(shí)際應(yīng)用時(shí)出錯(cuò),傳授文化背景知識(shí)與英語教學(xué)相結(jié)合,英語教學(xué)中不可避免地會(huì)涉及英文句子或文章段落的翻譯。翻譯是兩種語言的相互轉(zhuǎn)化,也是不同文化之間的翻譯,文化知識(shí)在翻譯過程中占有很重要的位置。傳授文化背景知識(shí)與課文講解相結(jié)合。講解課文時(shí),教師應(yīng)充分挖掘文章蘊(yùn)涵的英語國(guó)家文化知識(shí),幫助學(xué)生深刻理解文章的思想內(nèi)容。傳授文化背景知識(shí)與本國(guó)文化對(duì)比相結(jié)合。教學(xué)中,如果遇到涉及中西方文化差異的教學(xué)內(nèi)容,教師可以通過文化對(duì)比的方法,逐步強(qiáng)化對(duì)英語國(guó)家背景文化知識(shí)的講解,讓學(xué)生充分了解中西方文化的異同,進(jìn)一步了解中西方文化的差異對(duì)英語語言教學(xué)的影響。通過對(duì)比讓學(xué)生掌握、理解、學(xué)習(xí)不同國(guó)家的語言文化知識(shí)。
結(jié)束語
在英語教學(xué)中,教師必須注意英語課文、單詞、語法與英語國(guó)家文化基礎(chǔ)知識(shí)和相關(guān)文學(xué)背景資料的結(jié)合,這樣不僅可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,而且能夠使學(xué)生認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)和了解英語國(guó)家文化背景知識(shí)對(duì)于英語學(xué)習(xí)的重要意義,更加有效地提高英語教學(xué)質(zhì)量。