艾桂琴
摘 要:《紅字》是19世紀(jì)美國(guó)著名浪漫主義作家納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne, 1804-1864)的代表作。小說(shuō)講述了美國(guó)殖民時(shí)期,發(fā)生在北美殖民地新英格蘭的一個(gè)愛(ài)情悲劇。故事圍繞女主人公海斯特·白蘭身上佩戴的紅色字母A(Adultery:通奸)而展開(kāi),講述了她在清教社會(huì)曲折的人生經(jīng)歷。但通過(guò)她的矜持與努力,海斯特最終成功地將象征恥辱、罪惡的紅字“A”變成了象征能干(able)、天使(angel)、可敬(admirable)和愛(ài)(adore)的標(biāo)志,真正實(shí)現(xiàn)了自我。
關(guān)鍵詞:《紅字》;海斯特·白蘭;遭遇;自我實(shí)現(xiàn)
中圖分類(lèi)號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2013)09-0193-02
19世紀(jì)杰出的美國(guó)浪漫主義小說(shuō)家,納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne, 1804-1864)在美國(guó)乃至世界文壇至今長(zhǎng)盛不衰,尤其是“20世紀(jì)以來(lái)霍桑在美國(guó)文學(xué)史的地位有上升之勢(shì)”[1]。其代表作《紅字》堪稱(chēng)世界文學(xué)經(jīng)典之作。因小說(shuō)豐富的內(nèi)涵和精妙的藝術(shù)手段,人們從不同的角度反復(fù)對(duì)其加以挖掘、闡釋。僅20世紀(jì)80年代末以來(lái),國(guó)內(nèi)發(fā)表的與《紅字》相關(guān)的研究論文就在300篇以上。①?gòu)拇蠖鄶?shù)學(xué)者從女性主義的角度對(duì)小說(shuō)進(jìn)行了評(píng)析;也有對(duì)其意象、神話(huà)原型、存在主義進(jìn)行評(píng)析的。
霍桑本人的特殊經(jīng)歷,為他的小說(shuō)創(chuàng)作提供了新視角。他于1804年出生在馬薩諸塞州的一個(gè)沒(méi)落世家,幼年喪父,此后家庭經(jīng)濟(jì)陷入了困境,后來(lái)在親戚的資助下上了博多因?qū)W院,曾與朗費(fèi)羅和皮爾斯是同學(xué)。大學(xué)畢業(yè)后回到薩拉姆鎮(zhèn)開(kāi)始了文學(xué)創(chuàng)作,因生活在清教氣氛濃厚的新英格蘭,從小就受加爾文教思想的熏陶和感染,這對(duì)他以后的思想和創(chuàng)作都產(chǎn)生了重大的影響。他的大部分作品都取材于新英格蘭的歷史或現(xiàn)實(shí)生活,有著濃郁的歷史氣息、宗教色彩和神秘主義傾向,《紅字》也不例外。小說(shuō)的背景從現(xiàn)實(shí)中的薩拉姆鎮(zhèn)轉(zhuǎn)向了17世紀(jì)的新英格蘭波士頓。小說(shuō)中,女主人公海斯特·白蘭不幸的婚姻遭遇致使她與牧師丁梅斯代爾一見(jiàn)鐘情,并生下一女珠兒。然而在清教社會(huì)里,這樣的事情是不被允許的,是必定要受到懲罰的。但通過(guò)她的矜持與努力,海斯特最終成功地將象征恥辱、罪惡的紅字“A”變成了象征能干(able)、天使(angel)和可敬(admirable)的標(biāo)志,真正實(shí)現(xiàn)了自我。
一、海斯特·白蘭的遭遇
《紅字》以殖民時(shí)期的清教社會(huì)為背景,描寫(xiě)了北美殖民地新英格蘭發(fā)生的一個(gè)愛(ài)情悲劇。全書(shū)以象征恥辱的紅字A為線(xiàn)索,在惡濁腐敗的政治氣氛籠罩下的社會(huì)環(huán)境中,霍桑安排了女主人公海斯特·白蘭的悲慘愛(ài)情故事,通過(guò)海絲特的悲慘遭遇,鮮活地勾勒出一幅清教統(tǒng)治下的社會(huì)畫(huà)面,反映了清教統(tǒng)治的黑暗與殘暴。海斯特年輕貌美、端莊大方:“這個(gè)青年婦女身材修長(zhǎng),體態(tài)優(yōu)美絕倫。她的秀發(fā)烏黑濃密,陽(yáng)光下光彩奪目。她的面龐皮膚滋潤(rùn),五官端正,在清秀的眉宇間還有一雙深邃的黑眼睛,使之極為楚楚動(dòng)人。她有一種高貴女子的氣質(zhì),具有那個(gè)時(shí)代女性?xún)?yōu)雅的舉止儀態(tài),具有特有的穩(wěn)重端莊。[2]”卻嫁給了身體畸形、相貌丑陋的老學(xué)究羅杰·齊靈沃斯,他們倆并不般配,而且還形成了鮮明的對(duì)比,這注定是一段不幸的婚姻。“他身材矮小,滿(mǎn)面皺紋,他那身奇裝異服看似搭配隨意,其實(shí)真是為了掩蓋或淡化他一高一矮的雙肩。[3]”婚后不久,兩人決定移居馬薩諸塞的波士頓,途經(jīng)阿姆斯特丹時(shí),丈夫齊靈沃斯遇事停留,妻子海斯特先行到了波士頓。可她在波士頓住了快兩年,丈夫杳無(wú)音訊。在其獨(dú)居期間,海斯特與年輕的牧師丁梅斯代爾先生相愛(ài)并生了一個(gè)女兒,名叫珠兒。在當(dāng)?shù)厍褰掏娇磥?lái),此事大逆不道,海斯特受到了嚴(yán)酷的懲罰:被投入監(jiān)獄,當(dāng)眾受辱,并且要佩帶標(biāo)志通奸、象征屈辱的紅色字母A。海斯特被徹底地孤立了,成為公眾譴責(zé)和議論的對(duì)象?!爸鲖D們,”一個(gè)五十上下滿(mǎn)臉兇相的女人說(shuō)道,“我想跟大家談?wù)勎业南敕?。如果讓我們這些聲名良好。成熟穩(wěn)重的女教徒來(lái)處置像海斯特·白蘭這樣的女犯,……他的教區(qū)居然會(huì)發(fā)生這樣的丑事。[4]”
在當(dāng)時(shí)的清教社會(huì)里,人們認(rèn)為:上帝創(chuàng)造女人就是要讓她成為男人的幫手和附屬,女人必須服從,必須自我否定,必須舍棄一切追求自我、實(shí)現(xiàn)自我的想法,女性就是生兒育女,同時(shí)以崇拜自己的丈夫?yàn)樘炻?,“Marriage is give and take——you give and he takes。[5]”因此,婦女不可避免地遭受著性別歧視和壓迫,她們只能生活在社會(huì)及家庭的最底層。海絲特也不例外,她和丈夫齊靈沃斯之間沒(méi)有愛(ài)情,只有婚姻,她與牧師丁梅斯代爾是真正相愛(ài),可她們的愛(ài)情卻不能公諸于世。海絲特情愿獨(dú)自一人承擔(dān)一切罪責(zé),也不愿意說(shuō)出牧師的名字?!安唬瑳Q不!紅字已深深地烙在我心底。你們是無(wú)法除去的,我的苦難與他的痛楚,我將一并承受!我的孩子必須尋找一位天國(guó)的父親;她永遠(yuǎn)不會(huì)知道她在凡間的父親是誰(shuí)![6]”海絲特·白蘭的親身經(jīng)歷和遭遇道出了女性在清教社會(huì)中所遭受的歧視和壓迫。
同情婦女遭遇的學(xué)者們認(rèn)為,“在歷史地認(rèn)識(shí)性別歧視的同時(shí),還必須追究使這種不平等合法化和得以維護(hù)的宗教、哲學(xué)與社會(huì)思想的根源,并對(duì)過(guò)去一直由男性占統(tǒng)治地位的研究進(jìn)行批判,因?yàn)檫@種研究始終無(wú)視女性的觀點(diǎn)和女性對(duì)歷史及文明的貢獻(xiàn)。[7]”海絲特·白蘭并沒(méi)有被當(dāng)時(shí)黑暗而強(qiáng)大的清教勢(shì)力所壓垮,作為受壓迫的女性,海斯特注定是清教社會(huì)的對(duì)抗力量,她不得不生活在一連串的矛盾和痛苦之中,拼命掙扎、苦苦奮斗一生。她的奮斗是以個(gè)人為中心的奮斗,是以自我為核心的個(gè)人價(jià)值的自我實(shí)現(xiàn),她試圖以此沖擊清教社會(huì)一切腐朽觀念。她敢于直面自己所遭受的懲罰,善待窮人,幫助病人,最終公眾因其善良的品質(zhì)而饒恕了她的罪行,不再把紅字A看成是一種罪惡的標(biāo)志,而是把它看成了善行的標(biāo)志,能干(able)、天使(agel)、可敬(admirable)和愛(ài)(adore)的標(biāo)志。
二、海斯特·白蘭的自我實(shí)現(xiàn)
海斯特與齊靈沃斯之間沒(méi)有愛(ài)情,而且二人的外表和內(nèi)心都形成了鮮明的對(duì)比,海斯特有著天使般的容貌和一顆善良的心,而齊靈沃斯不僅相貌丑陋,這注定是一場(chǎng)不幸的婚姻。海斯特跟著齊靈沃斯雖然可以衣食無(wú)憂(yōu),但她的精神生活和情感生活無(wú)法得到滿(mǎn)足,再加上齊靈沃斯已消失近兩年。此時(shí),她認(rèn)識(shí)了丁梅斯代爾,兩人一見(jiàn)鐘情并且還生下一個(gè)女兒。這在當(dāng)時(shí)的清教社會(huì)中可謂是道德敗壞至極,但就海斯特而言,找到了真愛(ài)應(yīng)該是一種幸福。就如馬斯洛所說(shuō):“人的五個(gè)層次的需求是從低級(jí)向高級(jí)遞進(jìn)的,當(dāng)前四種需求即生理的、安全的、歸屬的和尊重的需求都得以滿(mǎn)足后,他便開(kāi)始面對(duì)更高一級(jí)的需求:自我實(shí)現(xiàn)。[8]”海斯特把她對(duì)丁梅斯代爾的愛(ài)看成是實(shí)現(xiàn)她理想的所在,是她價(jià)值體現(xiàn)的載體,她敢于獨(dú)自面對(duì)懲罰保護(hù)心愛(ài)的人,她用一顆善良的心去對(duì)待窮人,幫助病人,哪怕這些人曾經(jīng)對(duì)她有所指責(zé)、唾罵和侮辱,她始終用寬容的心和誠(chéng)摯的情感去對(duì)待周?chē)娜?,她的行?dòng)為她贏得了好名聲,公眾因其善良的品質(zhì)而饒恕了她的罪行,這使得她能在融洽的關(guān)系中實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值。
馬斯洛還說(shuō):“如果一個(gè)人在賦予他生活的意義里,希望對(duì)別人能有所貢獻(xiàn),而且他的情緒也都指向了這個(gè)目標(biāo),他自然把自己塑造成最有貢獻(xiàn)的理想狀態(tài)。他會(huì)為自己的目標(biāo)而調(diào)整自己,會(huì)以他的社會(huì)感覺(jué)來(lái)訓(xùn)練自己,他也會(huì)從練習(xí)中獲得適應(yīng)生活的種種技巧。[9]”海斯特在善待窮人、幫助病人和保護(hù)愛(ài)人的過(guò)程中找到了生活的樂(lè)趣和意義,“海斯特把所有的余錢(qián)都用于施舍、救濟(jì)那些并不比她更可憐的窮苦人,盡管時(shí)常遭受他們的辱罵。有許多時(shí)間,原本可以做一些更能施展技藝的針線(xiàn),卻被她用來(lái)為窮人縫制粗布衣衫。她在做這類(lèi)針線(xiàn)是,很可能是抱有苦修、贖罪的念頭。[10]”她在幫助別人的同時(shí)也受到他們的侮辱、排斥和鄙視。但這種處境她已習(xí)以為常了,她在盡力彌補(bǔ)自己的過(guò)失,在肯定和接受自己的同時(shí),也肯定和接受別人,希望自己最終也能得到別人的肯定和接受,這是海斯特為自己定下的一個(gè)“實(shí)現(xiàn)”的目標(biāo)。“私底下人們?cè)缫言徚撕K固亍ぐ滋m的過(guò)失;而且不僅如此,他們開(kāi)始不再將紅字看做罪惡的標(biāo)記—畢竟她已為此遭受了凄苦漫長(zhǎng)的懲罰—而且把它作為她犯錯(cuò)之后所做善行的標(biāo)志。……紅字賦予佩戴者一種圣潔之光,能庇佑她安然無(wú)恙地出入險(xiǎn)境,縱然落入賊穴,也能全身而退。[11]”
海斯特在具體實(shí)施這個(gè)目標(biāo)時(shí)得到了別人的認(rèn)可和接受,公眾最終接受了她,牧師丁梅斯代爾也有勇氣和她一起站在審判臺(tái)上,向世人公開(kāi)承認(rèn)他對(duì)海斯特的愛(ài),最后就連一直只想著報(bào)復(fù)他們的齊靈沃斯先生也默認(rèn)了她和丁梅斯代爾的愛(ài)情,“老羅杰·齊靈沃斯去世了,貝林漢姆總督和威爾遜牧師是他的遺囑執(zhí)行人。遵照他的意愿,他留在此地即英國(guó)的一筆相當(dāng)可觀的財(cái)產(chǎn),都悉數(shù)贈(zèng)與小珠兒—海斯特·白蘭的女兒。[12]”由此可見(jiàn),齊靈沃斯最終也承認(rèn)了海斯特與丁梅斯代爾的愛(ài)情,正因?yàn)槿绱?,他才?huì)愿意將自己的遺產(chǎn)留給了海斯特與丁梅斯代爾的女兒—珠兒。正是由于公眾和齊靈沃斯的認(rèn)可,才使得海斯特能夠?qū)崿F(xiàn)她所定下的目標(biāo),她的人格得到了健康發(fā)展,并產(chǎn)生了積極的體驗(yàn),而這種體驗(yàn)?zāi)苁顾约鹤兊酶拥耐晟?。她?jīng)受住了各種考驗(yàn),并針對(duì)環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)作出取舍,這是她獨(dú)立人格的真正體現(xiàn)。
三、結(jié)語(yǔ)
小說(shuō)緊緊圍繞紅字A而展開(kāi),故事充分體現(xiàn)了海斯特從遭遇不幸到最終真正實(shí)現(xiàn)了自我的人生歷程。遭遇不幸之后的海斯特,不再停留于對(duì)生理的、安全的、歸屬的和尊重的低級(jí)需求,而是將目標(biāo)轉(zhuǎn)向了更高一級(jí)的需求,即自我實(shí)現(xiàn)。海斯特的堅(jiān)持最終讓她實(shí)現(xiàn)了自身的愿望,她即得到公眾的認(rèn)可,又得到了齊靈沃斯的諒解,同時(shí)又向世人證明她對(duì)丁梅斯代爾的永恒的愛(ài)。這一高級(jí)需求的滿(mǎn)足使海斯特的人格得到了健康的發(fā)展,真正實(shí)現(xiàn)了自我。
注 釋?zhuān)?/p>
①數(shù)據(jù)來(lái)源于筆者對(duì)國(guó)內(nèi)多個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)較為全面的搜索與統(tǒng)計(jì)。
參考文獻(xiàn):
〔1〕Tuner, Arlin. Nathaniel Hawthorne[M]. New York: Bames and Noble,1961.
〔2〕〔3〕〔4〕〔6〕〔10〕〔11〕〔12〕納撒尼爾·霍桑.紅字[M].南京:譯林出版社,1996.
〔5〕Christian, Barbara. Black Feminist Criticism: Perspectives on Black Women Writers [M]. New York: Pergamon Press, 1985.
〔7〕富士谷篤子.女性學(xué)入門(mén)[M].北京:中國(guó)婦女出版社,1986.
〔8〕〔9〕方剛.精神分析[M].北京:中國(guó)華僑出版社,1999.
(責(zé)任編輯 王文江)