沈嵐
傳統(tǒng)的中學(xué)語文教學(xué)只注重知識(shí)的傳授和習(xí)得,卻不重視知識(shí)與知識(shí)之間的內(nèi)在與外在關(guān)聯(lián),以及知識(shí)與知識(shí)之間的相互作用和發(fā)展,容易形成語文教學(xué)的塊狀教學(xué)。在文化全球化的當(dāng)代,關(guān)注和了解跨文化閱讀同一文本時(shí)出現(xiàn)的理解誤區(qū)及其成因,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),開闊學(xué)生文化視野,優(yōu)化學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu),提高學(xué)生創(chuàng)造性思維能力,具有重要意義。在中學(xué)語文教育中,如何適當(dāng)引入跨文化教學(xué),通過比較借鑒,使之融入并促進(jìn)語文教學(xué)的發(fā)展,是一個(gè)值得重視和探討的問題。本文以三譯《詩經(jīng)》的英國(guó)漢學(xué)家理雅各解讀和誤讀《詩經(jīng)》中的“天”“帝”為例,就這一問題談點(diǎn)看法。
《詩經(jīng)》是中國(guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典,可謂中國(guó)詩歌的源頭。中國(guó)作為抒情詩大國(guó),從《詩經(jīng)》、《楚辭》、漢樂府、魏晉詩再到唐詩宋詞,中國(guó)文學(xué)史的每個(gè)階段,詩都扮演著極其重要的角色。詩歌教學(xué)在中學(xué)語文教學(xué)中占有相當(dāng)比重,而《詩經(jīng)》教學(xué)更是中學(xué)語文教學(xué)中必不可少的組成部分??v觀全國(guó)各種基礎(chǔ)教育語文教材,沒有哪家教材不選錄《詩經(jīng)》的。以普及性最廣的人民教育出版社出版的義務(wù)教育階段7-9年級(jí)《義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·語文》和《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·語文》為例,初中階段九年級(jí)下冊(cè)從《詩經(jīng)》中選錄了兩首——《周南·關(guān)雎》和《秦風(fēng)·蒹葭》,高中階段亦從《詩經(jīng)》中選錄了兩首——《衛(wèi)風(fēng)·氓》和《小雅·采薇》。
《詩經(jīng)》豐富的思想內(nèi)涵和多種藝術(shù)表現(xiàn)形式,對(duì)于陶冶學(xué)生的情操,培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和鑒賞能力具有啟迪作用。其實(shí),《詩經(jīng)》不僅在中國(guó),在西方的接受度和辨識(shí)度上也高于其他漢語經(jīng)典。16-19世紀(jì)的西方耶穌會(huì)教士和基督教新教傳教士們都先后研究、翻譯過《詩經(jīng)》,并將其介紹到歐洲。英國(guó)漢學(xué)家理雅各(1815-1897)三譯《詩經(jīng)》,就是其中突出代表。不過,理雅各用譯介《圣經(jīng)》的態(tài)度來譯介《詩經(jīng)》,他對(duì)《詩經(jīng)》“天”“帝”的解讀和誤讀,典型地反映出不同文化背景對(duì)文本閱讀的影響。
1880年,理氏引用東漢許慎《說文解字》說:“天,顛也,至高無上,從一大?!北M管理雅各也知道,中國(guó)人所稱的“天”,是帝或上帝居住的地方,其人格特點(diǎn)極其模糊,[1]而且中國(guó)“只有天,而沒有地獄”[2],理雅各還是把《詩經(jīng)》中的“上天”“昊天”“皇天”“旻天”譯為“至高無上的上天”(Supreme Heaven)、“偉大或威嚴(yán)的上天”(Great or August Heaven)、“悲天憫人的上天”(Compassionate Heaven)?!疤臁币巡恢皇俏镔|(zhì)性的天,同時(shí)還具有了人格神的特點(diǎn)。
理雅各沒有從字源學(xué)追尋“帝”字的原初意義,卻認(rèn)定其原初意義亦為“主宰”,并且斷言:“‘帝字形成伊始,便是(主宰之)天的人格名。”理雅各認(rèn)為,“天”“帝”異名同實(shí),在經(jīng)書中交替出現(xiàn),彼此的關(guān)聯(lián)“使中國(guó)宗教中的一神崇拜始終凸顯,確?!壑幢粸E用”。他指出:“上帝具有人格神特點(diǎn),能夠統(tǒng)治天地,決定人的道德本性,統(tǒng)領(lǐng)各個(gè)民族”,“信奉上帝是中國(guó)最早也曾是唯一的信仰”。[3]“帝是中國(guó)人的父,就像God(上帝,造物主)是我們的父?!?853年,理雅各在《中國(guó)人的上帝與鬼神觀》中也說:“中國(guó)人認(rèn)識(shí)真正的上帝,他們所崇拜的最高存有,與我們所崇拜的是同一實(shí)體。”
理雅各對(duì)“天”“帝”的解讀顯然是一種文化誤讀。他依據(jù)的是東漢許慎的《說文解字》,但是許慎時(shí)代還沒有發(fā)現(xiàn)甲骨文,所以,對(duì)“天”的本義產(chǎn)生了誤解。“天”在中國(guó)的甲骨文、金文中皆像人形,小篆才變成人頂上一橫的。清段玉裁《說文解字注》:“顛者,人之頂也?!薄疤臁弊衷谏檀饕侵割^頂之義,或?yàn)椤按蟆钡漠愺w字,并不表示天空。
《詩·大雅·文王》“帝命不時(shí)”,《易·泰》“帝乙歸妹”,“帝”都指人王,沒有至上神的意義?!吨芏Y·大宗伯》:“兆五帝于四郊。”漢初《爾雅》:“帝,君也?!睎|漢《說文解字》:“帝,諦也。王天下之號(hào)也?!彼抉R遷《五帝本紀(jì)》中的“五帝”,也都為人君或部落酋長(zhǎng)。秦始皇將“三皇五帝”集于一身,自稱“皇帝”。
農(nóng)業(yè)文明主導(dǎo)下的中國(guó)人,出于經(jīng)驗(yàn)哲學(xué)與實(shí)用主義理性思維,信奉“天人合一”“天人和諧”哲學(xué),人必須適應(yīng)自然客觀規(guī)律的變化,天地萬物的自然和諧為之“道”,與西方的“上帝”人格神崇拜有著本質(zhì)的區(qū)別。
總之,一元神在中國(guó)沒有滋生的土壤,中國(guó)古代無真正意義上的宗教,只是出于繁衍生息的迫切需要而產(chǎn)生的萬物有靈觀念之上的原始自然宗教,帶有強(qiáng)烈的實(shí)用功利目的,這樣,天地山川等自然神躍上祭壇。
周初,在一年的農(nóng)事活動(dòng)開始時(shí),就要舉行隆重的祈谷、藉田典禮,祈求上帝賜豐收,天子親率諸侯、公卿大夫、農(nóng)官到周天子的藉田中象征性犁地。秋天豐收后,還要舉行隆重的報(bào)祭禮,答謝神靈的恩賜。《詩經(jīng)》中的《臣工》《噫嘻》《豐年》《載芟》《良耜》等作品都有所反映。
理雅各對(duì)“天”“帝”的“誤讀”,是源于理雅各的“前見”和“預(yù)設(shè)”。理雅各是英國(guó)新教徒,他和明清耶穌會(huì)教士一樣,是匍匐在“上帝”腳下的虔誠(chéng)信徒。他“在理解他種文化時(shí),首先自然按照自己習(xí)慣的思維模式來對(duì)之加以選擇、切割,然后是解讀,這就產(chǎn)生了難以避免的文化之間的誤讀”[4]。
理雅各對(duì)《詩經(jīng)》的跨文化誤讀還有不少。例如《關(guān)雎》,理雅各詮釋的主題是“贊美文王新娘的美德”,將《詩大序》所說的“后妃”譯為“新娘”,他理解的“美德”是不嫉妒,讓文王娶有美德的女子到后宮。并認(rèn)為,西方的妻子不會(huì)像文王之妻太姒那樣屈尊,西方讀者也不會(huì)欣賞中國(guó)的一夫多妻制。這樣,一首優(yōu)美的民間情歌,成為理雅各抨擊“一夫多妻制”的例證。而對(duì)《秦風(fēng)·蒹葭》這首情景交融的抒情詩,理雅各闡釋為“求賢尚德”的懷人之作,卻又遵從了保守的“詩教”傳統(tǒng)。
在現(xiàn)在的整個(gè)中學(xué)教育體制中,語文教育只是一個(gè)組成部分,再加上應(yīng)試教育的大背景,語文教育只能通過精挑細(xì)選的經(jīng)典閱讀,培養(yǎng)學(xué)生良好的文學(xué)修養(yǎng)。
比較閱讀是語文學(xué)習(xí)的重要方法,在語文教學(xué)中越來越受到重視,但從教學(xué)實(shí)踐看,多數(shù)比較閱讀僅僅局限于同一文化背景,對(duì)不同文化背景的跨文化閱讀則重視不夠。高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)指出,“認(rèn)識(shí)中華文化的豐厚博大,吸收民族文化智慧。關(guān)心當(dāng)代文化生活,尊重多樣文化,吸取人類優(yōu)秀文化的營(yíng)養(yǎng)”??梢姡Z文課程改革需要文化觀照,語文教學(xué)也需要跨文化的視角。在當(dāng)今全球化時(shí)代背景下,跨文化意識(shí)已成為中學(xué)生知識(shí)能力結(jié)構(gòu)中不可或缺的部分,中學(xué)語文教學(xué)中引入跨文化閱讀教學(xué),改變傳統(tǒng)思維定式和教學(xué)模式,應(yīng)有很大的發(fā)展空間。
參考文獻(xiàn)
[1]理雅各.中國(guó)經(jīng)典·第3卷[M].中國(guó)臺(tái)北:SMC出版集團(tuán),2000:193.
[2]理雅各.中國(guó)經(jīng)典·第4卷[M].中國(guó)臺(tái)北:SMC出版集團(tuán),1994:134.
[3]理雅各.中國(guó)的宗教:儒家和道家與基督教比較[M].倫敦:Hodder and Stoughton,1880:69.
[4]樂黛云,勒·比雄主編.獨(dú)角獸與龍[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995:1.