孔 倩
(中國傳媒大學(xué)外國語學(xué)院,北京100024)
上中國學(xué)習(xí)英語的人比世界其他任何一個國家都多(Cortazzi&Jin 1996)。英語學(xué)習(xí)一般都是從學(xué)生的小學(xué)階段開始,并且和數(shù)學(xué)語文一樣被學(xué)生們視為主科。很多重視英語家庭,父母讓孩子從幼兒園就開始學(xué)英語。在中國最重要的考試高考中,英語也是每個考生必考的科目。而進(jìn)入大學(xué)之后,英語精讀又是每個大學(xué)生無論是學(xué)英專業(yè)的學(xué)生還是非專業(yè)的學(xué)生都必須要學(xué)的必修的科目。有學(xué)者指出:“英語精讀教學(xué)始終是中國的大學(xué)英語教學(xué)中最重要的科目?!保‥verett 1990)
然而,很多老師和研究者對這門課的課文和教學(xué)任務(wù)都進(jìn)行了研究,并提出一些問題。首先是語言輸入量不足,使學(xué)生的英語水平提高很慢(Yue 1990;Li 1990;Littlewood 1984;Everett 1990)。一些學(xué)者還提出教材中的文章并不是真實語境下使用的語句(Meyer 1990;Cortazzi&Jin 1996)。也有研究者對傳統(tǒng)的精讀教學(xué)任務(wù)提出質(zhì)疑,認(rèn)為翻譯、背誦以及用自己的話解釋句子之類的教學(xué)任務(wù)不能有效地提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力(Cortazzi&Jin 1996)。
因此,本文作者以一個英語精讀教學(xué)者的身份,從課文和教學(xué)任務(wù)兩個大方面來討論一下中國高校的精讀課的優(yōu)點(diǎn)和問題。并試圖提出進(jìn)一步提高教學(xué)效果的策略。
1)英語精讀課課文語言信息量的一些問題
關(guān)于課文語言信息量的問題已經(jīng)有很多學(xué)者進(jìn)行過研究。Yue(1990)就提出,一周花8個課時上一篇三四頁的課文,這樣的語言信息輸入量肯定不夠。即使學(xué)生們可以掌握課文中的每個詞、每句話、每個語法現(xiàn)象,這樣的語言輸入量也會限制他們英語水平提高的速度。Li(1990)把英語學(xué)習(xí)比喻成燒水,要想把水燒開,一定要有一定數(shù)量的熱量才行。學(xué)習(xí)英語也是一樣,學(xué)習(xí)者一定要有一定數(shù)量的語言輸入量才能將語言系統(tǒng)內(nèi)化。而英語精讀教學(xué)中的語言信息輸入量明顯不足以使語言結(jié)構(gòu)內(nèi)化。Everett(1990)表達(dá)了相似的觀點(diǎn),他提出了創(chuàng)造性結(jié)構(gòu)模式,該模式認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的語言輸入量越小,學(xué)到的內(nèi)容就越少。因此,Everett(1990)認(rèn)為中國的精讀課的語言信息輸入量絕對不夠。Krashen(1982)還指出,如果精讀課文的難度過大,需要一周的時間才能學(xué)懂一課,那么對于如此難以理解的課文,學(xué)生的收獲也很有限。
那么究竟是否應(yīng)該采納這些研究者的觀點(diǎn)呢?可以從哪些方面來改進(jìn)精讀教學(xué)中信息量不足的呢?
2)解決英語精讀課文信息量問題的一些策略
針對英語精讀課課文語言信息輸入量不足的問題。我們可以采取以下一些策略。老師可以有意識地增加學(xué)生學(xué)習(xí)的材料。除了教材的內(nèi)容,老師可以補(bǔ)充一些與課文內(nèi)容相關(guān)的材料。比如,課文的作者是知名作家,老師就可以搜集一系列關(guān)于該作家生活經(jīng)歷、成就與貢獻(xiàn)的文章,發(fā)給學(xué)生看,并向?qū)W生提出一系列又針對性的問題。再比如課文涉及了某一些西方文化現(xiàn)象,老師也可以補(bǔ)充相關(guān)知識。或許有人會說如果語言信息量過大,學(xué)生根本不可能學(xué)會所有的單詞和語法,這樣囫圇吞棗地學(xué)習(xí)有什么價值呢?Li(1990)回應(yīng)了這樣的觀點(diǎn)。他認(rèn)為語言信息輸入量大根本不是問題,因為消化所學(xué)的內(nèi)容并不意味著要記住每一個詞,分析每一句話的語法結(jié)構(gòu)。學(xué)習(xí)者通常是在閱讀的過程中自主地同化和內(nèi)化詞匯以及語法。一些老師不愿意增加材料與信息量是因為他們認(rèn)為這樣教起來會比較容易。(Medgyes 1986)當(dāng)然,我們并不完全同意這樣一種批判性的觀點(diǎn),而且這也并不是說補(bǔ)充的語言信息量越多,教學(xué)效果越好。如果信息量過多過雜勢必會分散學(xué)習(xí)者的注意力,使他們忽視重點(diǎn)應(yīng)該掌握的詞匯用法和語法,無法達(dá)到精讀課教學(xué)的目的。所以,關(guān)鍵在于老師如何掌握這個度。既讓學(xué)生接觸到大量的語言信息,在教學(xué)中又能突出重點(diǎn),讓學(xué)生區(qū)分精讀與泛讀的學(xué)習(xí)方法,達(dá)到應(yīng)有的學(xué)習(xí)效果。
針對有學(xué)者認(rèn)為精讀課文難于理解的問題,本文作者采訪一些學(xué)生,包括學(xué)習(xí)成績好中差三類學(xué)生,結(jié)果大多數(shù)人認(rèn)為精讀課文的難度適中?;蛟S對于19世紀(jì)的中國大學(xué)生來說,精讀課文的難度超越了他們的能力范圍;但是對于20世紀(jì)的中國大學(xué)生來說,現(xiàn)在使用的英語精讀課文的難度是適中的。因為他們學(xué)習(xí)英語的目的是要能夠在與西方人的交流中運(yùn)用英語。如果西方人寫的原版文章都讀不懂,如何能實現(xiàn)自如交流、留學(xué)深造等目的呢?
總之,精讀教材信息量不足的問題可以通過教師適當(dāng)增加補(bǔ)充材料來實現(xiàn),而且課文的難度也適中。
談到課本語言信息的質(zhì)量,首先要關(guān)注的是課文是不是英語使用國家的原版,是否經(jīng)過了改動?
Meyer(1990)評估了《高級閱讀》(Advanced Reading Book)。這本教材自1982年就被中國的各大高校用作英語精讀課的教材,其中收錄了西方國家的很多文章了摘要,但是做了一些改編。另外,Cortazzi&Jin(1996)對《大學(xué)英語》進(jìn)行了研究。他們表明《大學(xué)英語》的課文內(nèi)容全部是關(guān)于西方國家藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域的文章。為了適應(yīng)學(xué)生的水平,這些文章都做了一些改動。在《21世紀(jì)大學(xué)英語》的引言中,Qu(1999)說該教材的大多數(shù)文章都是直接引自英國和美國的報刊、雜志、以及書籍。只是做了非常少的改動。而現(xiàn)在全國高校最常用的精讀教材是外語教學(xué)與研究出版社出版的《現(xiàn)代大學(xué)英語》,所有的文章都是非常經(jīng)典的英文原版作品,沒有經(jīng)過任何改動。大量文章都出自英美文學(xué)領(lǐng)域頗有造詣的作家,部分是諾貝爾文學(xué)獎的獲獎作品(Yang 2012)。
很容易看出,現(xiàn)在中國高校使用的精讀教材在質(zhì)量上沒有問題,是經(jīng)過長時間推敲和改進(jìn)之后使用的教材。課文值得學(xué)習(xí)者細(xì)細(xì)品味,很非常適合精讀課的特點(diǎn)。
而且,這些經(jīng)典的文章都是出自文學(xué)造詣很高的作家,了解這些作家的生活經(jīng)歷和社會貢獻(xiàn)可以幫助大學(xué)生了解西方文化與歷史,并激勵他們追求自己的夢想。因此,老師也很容易找到適合補(bǔ)充教材內(nèi)容,帶入課堂的語言材料,補(bǔ)充語言信息量的不足。
傳統(tǒng)的英語精讀課堂上,每個單元都要完成這些教學(xué)任務(wù):首先,老師會讓學(xué)生大聲地朗讀課文,檢查學(xué)生的發(fā)音。然后讓學(xué)生回答一些與課文相關(guān)的問題看看學(xué)生有沒有理解課文。接著會逐個仔細(xì)地解釋文章中的生詞。老師會對重要的語法點(diǎn)進(jìn)行解釋。最后會讓學(xué)生完成一系列翻譯、改述等練習(xí)(Cortazzi&Jin 1996)。這樣的教學(xué)步驟也適用于現(xiàn)在的英語精讀教學(xué)。這些練習(xí)對于學(xué)生強(qiáng)化語法詞匯確實非常重要,但是這種以老師為中心的教學(xué)可能會使學(xué)生變成被動的學(xué)習(xí)者。Yue(1990)認(rèn)為這些強(qiáng)調(diào)語法,通過強(qiáng)化語言結(jié)構(gòu)而實現(xiàn)英語習(xí)得的教學(xué)任務(wù)會把學(xué)生的注意力過多地集中在語言的形式而非內(nèi)容上。持相同的觀點(diǎn)的還有Everett(1990),他還說這種教學(xué)違背了技巧理論模式(Littlewood 1984),盡管精讀教學(xué)中包括了大量的練習(xí),但是像翻譯和改述(paraphrase)這類的練習(xí)不能全面地提高學(xué)生的英語交流能力。事實上,要提高英語交流能力有兩種形式:第一是強(qiáng)化形式;第二是弱化形式(Howatt 1987;Richards&Rodgers 2001)。強(qiáng)化形式是通過使用語言來學(xué)習(xí)別的東西,最終達(dá)到提高交流能力的目的;弱化形式是通過練習(xí)用英語來提高交流能力。比如:課堂討論和做演講、演示就屬于強(qiáng)化形式,因為學(xué)生在討論和演講的時候更多的注意力不是在提高英語,而是在學(xué)習(xí)其他的知識,英語只是他使用的工具;而翻譯和改述屬于弱化形式。所以,傳統(tǒng)英語精讀課堂上的教學(xué)任務(wù)和練習(xí)大多屬于弱化形式,因此過去有西方研究者認(rèn)為在中國英語精讀課堂里,要想讓學(xué)生通過用英語學(xué)習(xí)別的知識來提高學(xué)生的英語交流能力不是一件容易的事(Larsen-Freeman 2000)。
盡管過去使用強(qiáng)化形式提高英語交際技能不容易實現(xiàn),但是現(xiàn)在的英語精讀教學(xué)已經(jīng)漸漸更多地利用強(qiáng)化形式來實現(xiàn)教學(xué)目的。
首先,現(xiàn)在的英語精讀教材中增加了大量的口語 練習(xí)和自由討論的題目(Yang 2012)。在前一節(jié)的討論中說到了現(xiàn)在英語精讀教材的質(zhì)量有所提高,課文都是經(jīng)典的作品,并且于當(dāng)今的社會熱點(diǎn)緊密相關(guān)。比如,課文是關(guān)于環(huán)境保護(hù)的,可后練習(xí)中有會用一系列關(guān)于如何進(jìn)行環(huán)境保護(hù),為什么要進(jìn)行環(huán)境保護(hù)的思考題。在上完課文之后,老師可以留一些時間于學(xué)生進(jìn)行課堂討論,或者可以組織課堂辯論等等口語練習(xí),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)環(huán)保知識的同時提高英語交流水平。
另外,老師在補(bǔ)充語言信息量的時候,可以設(shè)計一些開放式的問題,與學(xué)生展開課堂討論。甚至,如果學(xué)生的水平允許,老師可以讓學(xué)生自己準(zhǔn)備課文的背景知識,包括文化背景、作者背景或文章的情節(jié)背景。讓學(xué)生用做演講的形式表現(xiàn)出來。這樣就能在利用強(qiáng)化形式提高英語水平了。
最后,即使與教材無關(guān)的內(nèi)容,只要對提高學(xué)生英語能力有幫助就可以適當(dāng)?shù)匾刖x課堂。比如:每天讓一個學(xué)生做新聞播報,這樣的形式能很大程度上提高學(xué)習(xí)者的興趣,讓他們了解社會熱點(diǎn)問題,在學(xué)習(xí)社會人文知識的同時提高英語,換句話說,用強(qiáng)化形式提高英語。當(dāng)然,老師必須要對內(nèi)容進(jìn)行篩選,時間進(jìn)行控制,不能浪費(fèi)課堂時間。
一些研究者曾經(jīng)指出,中國的英語精讀課太強(qiáng)調(diào)語法和詞匯學(xué)習(xí),關(guān)于這一點(diǎn),本文認(rèn)為精讀課強(qiáng)調(diào)語法和詞匯學(xué)習(xí)是非常必要的。眾所周知,英語學(xué)習(xí)包括聽說讀寫譯,學(xué)生除了上精讀課以外還要上:聽力、寫作、口語、翻譯課。每種課都有自己的教學(xué)目標(biāo)。盡管:“精讀通過‘讀’帶動了‘聽說寫譯’的訓(xùn)練”。(Yang 2012)但是它的主要目標(biāo)是語法和詞匯,是語言基礎(chǔ)教學(xué)?;蛟S對于英語國家的人來說這些強(qiáng)化不必要,但是對于在中國環(huán)境下長大的中國大學(xué)生,對語法詞匯知識的理性認(rèn)識有助于他們英語能力的提高。Yang(2012)指出,如果不朗讀,不背誦,不查字典,不學(xué)語法,不充分預(yù)習(xí),不反復(fù)熟悉課文,不做練習(xí),也就是說,不把精讀當(dāng)精讀,囫圇吞棗地上這門課,那么精讀課的核心價值就沒有了。因此,強(qiáng)調(diào)語法詞匯是精讀課必不可少地一個方面。
因此,英語精讀課要想達(dá)到好的教學(xué)效果就一定要把提高英語的強(qiáng)化形式和弱化形式相結(jié)合。給學(xué)生一定的自由度,讓他們選擇自己感興趣的內(nèi)容,但是老師要對這些內(nèi)容進(jìn)行把關(guān),不能只是一帶而過。比如說:學(xué)生自己找了精讀課文作者的生活經(jīng)歷介紹,一定要在課前先給老師看,老師要幫助學(xué)生找出關(guān)鍵詞和難以理解的句子。在課堂上做演示的時候幫助學(xué)生在演講前把詞匯和語法的問題解決了。
英語精讀課作為中國高校最重要的一門課應(yīng)該在課文和教學(xué)任務(wù)上下功夫。首先,課文的數(shù)量和質(zhì)量都是關(guān)鍵。數(shù)量要保證在學(xué)生有足夠的語言信息輸入量,但也要適中。這就要求老師準(zhǔn)確地把握增加的信息量。根據(jù)調(diào)查,現(xiàn)在的精讀課本的課文都是原版作品,并且很多是知名作家的作品。同時,要解決現(xiàn)階段英語精讀教學(xué)任務(wù)的問題,就要在提高英語時把強(qiáng)化形式與弱化形式結(jié)合起來。既有翻譯和改述等弱化形式的練習(xí);也有辯論和演講等強(qiáng)化形式的練習(xí)。總之,如果英語精讀的課文和教學(xué)任務(wù)中的問題解決好了,就可以取得更好的教學(xué)效果。
Cortazzi,M.&L.Jin (1996).State of the Art Article:English teaching and learning in China [J].Language Teaching 29(2).
Everett,R.(1990).English in China [M].Hong Kong:API Press Ltd.
Howatt,A.P.R.(1987).From structural to communicative [J].Annual Review of Applied Linguistics.
Krashen,S.P.(1982).Principles and Practice in Second Language Acquisition [M].New York:Pergamon Press.
Larsen-Freedom,D.(2000)Techniques and Principles in Language Teaching [M].(2nd ed.).Oxford:Oxford University Press Ltd.
Li Xiaoju(1990).In Defence of the Communicative Approach.In Y.F.Dzau(ed.)(1990)English in China[M].Hong Kong:API Press Ltd.
Littlewood,W.(1984).Foreign and Second Language Learning [M].Cambridge University Press.
Meyer,C.(1990).Intensive Reading:Some Practical Strategies.In Y.F.Dzau(ed.)(1990)English in China [M].Hong Kong:APIPress Ltd.
Medgyes,P.(1986).Queries from a communicative teacher [J].ELT Journal 40(2).
Richards,J.C.&T.S.Rodgers(2001).Approaches and Methods in Language Teaching:A description and analysis [M].Cambridge University Press.
Yang Limin(2012).Contemporary College English [M].Foreign Language Teaching and Research Press.
Yue Mei-yun (1990).A skill-based Approach to Freshman English—An Experimental Report.In Y.F.Dzau(ed.)(1990)English in China [M].Hong Kong:API Press Ltd.