李 偉
(通化師范學(xué)院外語學(xué)院,吉林通化134002)
零起點(diǎn)學(xué)生對俄語動(dòng)詞體的認(rèn)知與理解
李 偉
(通化師范學(xué)院外語學(xué)院,吉林通化134002)
在俄語學(xué)習(xí)實(shí)踐中,動(dòng)詞是最豐富、最復(fù)雜的一種詞類。俄語動(dòng)詞分為完成體動(dòng)詞和未完成體動(dòng)詞兩種形式。動(dòng)詞體是零起點(diǎn)學(xué)生最難理解和掌握的一項(xiàng)語法知識(shí)。從動(dòng)詞體的概述及體的對偶,兩體的基本意義和一些實(shí)踐用法四個(gè)方面對動(dòng)詞體進(jìn)行全方位、詳細(xì)的介紹,以幫助零起點(diǎn)學(xué)生對俄語動(dòng)詞體有一個(gè)正確的認(rèn)知與了解。
零起點(diǎn);俄語動(dòng)詞體;完成體動(dòng)詞的基本意義和用法;未完成體動(dòng)詞的基本意義和用法
近年來,中俄關(guān)系在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事方面保持積極健康穩(wěn)定的發(fā)展態(tài)勢。兩國高層交往密切,雙方政府及各部門合作機(jī)制運(yùn)轉(zhuǎn)良好,務(wù)實(shí)合作規(guī)模和質(zhì)量同步提升,人文交流更加活躍,雙方在重大國際和熱點(diǎn)問題上保持密切協(xié)調(diào)和配合。隨著俄羅斯加入世界貿(mào)易組織,中俄兩個(gè)毗鄰大國的經(jīng)貿(mào)關(guān)系具有更大的發(fā)展空間,中俄邊境地方貿(mào)易合作也日趨活躍。中俄貿(mào)易發(fā)展帶來大量的俄語人才需求,促進(jìn)了俄語在中國的推廣與傳播,為我國的俄語教育事業(yè)提供強(qiáng)大的推動(dòng)力,再次激發(fā)中國人學(xué)習(xí)俄語的熱情。各高校為了適應(yīng)這一社會(huì)需求,在低年級(jí)為英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)第二外語,俄語逐漸成為學(xué)生選修的熱門課程之一。如何學(xué)好俄語成為大學(xué)生們的熱點(diǎn)討論話題。在零起點(diǎn)俄語教學(xué)中,動(dòng)詞體的選擇一直是學(xué)生們認(rèn)為最難理解和掌握的語法問題。這個(gè)問題在初學(xué)階段就接觸到,由于在這個(gè)階段學(xué)生的俄語語法知識(shí)太少,教師講解特別吃力,學(xué)生聽得也是似懂非懂。學(xué)到后來,感性知識(shí)豐富了,對完成體和未完成體的區(qū)別也在實(shí)踐中慢慢悟出了一些道理,也基本會(huì)用了,可是要從理論上講清俄語動(dòng)詞體的意義和用法,還是很困難。筆者認(rèn)為,對一種事物產(chǎn)生興趣,產(chǎn)生熱愛,必須建立在認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上。除由認(rèn)識(shí)俄語這個(gè)工具的重要性所引起的學(xué)習(xí)興趣之外,認(rèn)識(shí)俄語結(jié)構(gòu)本身也能引起學(xué)習(xí)的興趣。所以要想學(xué)好俄語動(dòng)詞體的意義和用法,首先就要對俄語動(dòng)詞體有一個(gè)全面、正確的認(rèn)識(shí)與了解。
俄語動(dòng)詞的體表示動(dòng)作是否具有一定界限,可分為完成體和未完成體。完成體指明動(dòng)作的界限,未完成體不指明動(dòng)作是否達(dá)到界限。完成體所表示的動(dòng)作的界限可能體現(xiàn)為一種臨界點(diǎn),動(dòng)作在達(dá)到這個(gè)臨界點(diǎn)以后,即告窮盡并結(jié)束;還有可能體現(xiàn)為動(dòng)作進(jìn)行一下就結(jié)束,這種動(dòng)作集動(dòng)作的開始與結(jié)束于一身,動(dòng)作開始的同時(shí)也就是動(dòng)作的結(jié)束;還可能體現(xiàn)為動(dòng)作的時(shí)限,即動(dòng)作的開始、結(jié)束或動(dòng)作持續(xù)一段時(shí)間后再結(jié)束。未完成體不指明動(dòng)作的界限,可表示動(dòng)作進(jìn)行、持續(xù)和重復(fù),這是未完成體的主要意義。未完成體常著眼于動(dòng)作本身,而不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作是否達(dá)到界限。
俄語中大多數(shù)動(dòng)詞在體的方面互相對應(yīng),構(gòu)成體的對偶。體的對偶包括完成體動(dòng)詞和未完成體動(dòng)詞,二者體的意義不同,但詞匯意義相同?,F(xiàn)代俄語中構(gòu)成體的對偶方法有如下幾種:(1)由無前綴的未完成體動(dòng)詞加前綴構(gòu)成完成體動(dòng)詞,例如:писатьнаписать,видеть-увидеть。(2)由完成體動(dòng)詞加后綴構(gòu)成未完成體動(dòng)詞,例如:решить-решать, рассказать-рассказывать。(3)用不同詞根的詞構(gòu)成體的對偶,此法使用極為有限,例如:брать-взять, говорить-сказать。
有些動(dòng)詞既可以用作完成體動(dòng)詞,也可以用作未完成體動(dòng)詞,這類動(dòng)詞通常稱為兼體動(dòng)詞,例如:использовать,обещать,женить。兼體動(dòng)詞用于何種體的意義需要根據(jù)上下文和語境來確定,試比較:Дядя обещал выучить меня мастерству-вот и учит.(叔叔答應(yīng)教我一門手藝,現(xiàn)在他正教呢。)(用于完成體意義)Обещаю вам,что вы не будете нуждаться.(我向您保證,使您今后不會(huì)感到經(jīng)濟(jì)拮據(jù)。)(用于未完成體意義)
一部分動(dòng)詞不能構(gòu)成體的對偶,這類動(dòng)詞稱為單體動(dòng)詞。單體動(dòng)詞可分為單體完成體動(dòng)詞和單體未完成體動(dòng)詞,例如:закричить(完),попасть(完), участвовать(未),летать(未),хотеть(未),любить(未)等等。單體動(dòng)詞大多與動(dòng)詞的語義特點(diǎn)有關(guān),其中有些單體動(dòng)詞還具有與語義特點(diǎn)有聯(lián)系的構(gòu)詞特點(diǎn)。
(1)表示已經(jīng)完成或?qū)⒁瓿傻男袨椋瑥?qiáng)調(diào)把行為進(jìn)行到底或強(qiáng)調(diào)行為已經(jīng)到達(dá)一定的結(jié)果,例如:
Вчера я написал письмо домой.(昨天我給家里寫了一封信。)
Я прочитаю эту статью.(我要把這篇文章讀完。)
(2)表示行為的開始,動(dòng)詞常帶有前綴за-,例如:замолчать,запеть等等。
Артист вышел на сцену и запел.(演員登上舞臺(tái)開始演唱。)
Ребёнок упал и заплакал.(小孩兒摔倒了,就哭了起來。)
(3)表示行為的瞬間性,例如:
Кто-то меня толкнул.(不知是誰推了我一下。)
Боец шагнул вперёд и начал распортовать.(戰(zhàn)士向前走了一步,就開始報(bào)告了。)
(4)表示對行為延續(xù)的限制,即行為持續(xù)一段時(shí)間后才結(jié)束,動(dòng)詞常帶有前綴по-,про-,例如:почитать,погулять,просидеть,пролежать等等。
Погодабылаплохая,детипогуляли15 минут и вернулись домой.(天氣不好,孩子們玩了15分鐘就回家了。)
Я проболел почти две недели.(我病了幾乎兩個(gè)星期。)
(5)表示情景的轉(zhuǎn)換,由已結(jié)束的一個(gè)動(dòng)作向另一個(gè)新的動(dòng)作過渡,指出連續(xù)動(dòng)作的先后順序,例如:
Он сел в машину и поехал в город.(他坐上汽車就進(jìn)城了。)
Дверьоткрылась,появилсянезнакомый человек и остановился у двери.(房門開了,走進(jìn)一個(gè)陌生人,站在門旁。)
(6)表示某一具體環(huán)境中所發(fā)生的某一具體動(dòng)作,強(qiáng)調(diào)指出動(dòng)作發(fā)生的具體時(shí)間是完成體動(dòng)詞的典型用法,例如:
Первого мая в Доме дружбы собрались представители общественности.(“五一”節(jié)那天,在友誼宮聚集了各界人士代表。)
Был уже двенадцатый час,когда кто-то позвонил.(有人打電話時(shí),已經(jīng)11點(diǎn)鐘了。)
(7)完成體動(dòng)詞過去時(shí)表示有一定方向的具體行為(運(yùn)動(dòng)),行為的結(jié)果在說話時(shí)仍然存在,例如:
К тебе пришла Наташа,сейчас ждёт в общежитии.(娜塔莎來找過你,現(xiàn)在在寢室等著呢。)
Зачем открыли окно?В комнате и так холодно.(為什么把窗戶打開?房間里本來就很冷。)
(8)與вдруг,сразу,на следующий день,через несколькодней,вэтуминуту,обязательно, непременно,во что бы то ни было(無論如何)等詞和詞組連用時(shí),句中動(dòng)詞常用完成體形式,例如:
Я сидел дома и вдруг услышал голос моего друга.(當(dāng)時(shí)我呆在家里,突然聽到我朋友說話的聲音。)
Мы обязательно выполнили эту задачу.(我們一定完成任務(wù)。)
(9)與動(dòng)詞забыть,успеть,удаться連用時(shí),句中動(dòng)詞用完成體動(dòng)詞不定式表示,例如:
Антон забыл положитьсвой костюм вчемодан.(安東忘記把自己的西服放進(jìn)皮箱里。)
Он не успел позавтракать и пошёл на работу.(他沒來得及吃早飯就上班去了。)
(10)нельзя一詞和完成體動(dòng)詞不定式連用表示客觀上不能進(jìn)行的行為,意為“不能、無法、做不到”,例如:
Улицу нельзя перейти.(馬路過不去。)
Здесьнеттелефона,отсюданельзя позвонить.(這里沒有電話,在這兒不能打電話。)
(11)在否定句結(jié)構(gòu)中,не+完成體動(dòng)詞表示應(yīng)該發(fā)生的動(dòng)作或所期待的動(dòng)作沒有實(shí)現(xiàn),沒有完成,例如:
Я ещё не прочитал книгу,которую ты дал мне.(你給我的那本書我還沒有讀完。)
Билеты ещё не продали.(電影票還沒有賣完。)
(1)表示正在進(jìn)行,曾經(jīng)進(jìn)行過或?qū)⒁M(jìn)行的行為,即強(qiáng)調(diào)行為的過程或延續(xù),并不指出行為的結(jié)果,例如:
Они сейчас строят школу в деревне.(他們現(xiàn)在正在村里建學(xué)校。)
Вчера вечером я читал эту статью.(昨天晚上我讀過這篇文章。)
(2)表示經(jīng)常、重復(fù)的行為,通常與обычно, часто,иногда,два раза,всегда,каждый день,по вечерам,изо дня в день(一天天)等說明反復(fù)次數(shù)的詞和詞組連用,例如:
Каждый день мы читаем по-русски.(我們每天都讀俄語。)
Вадим часто покупает газеты в киоске у Тани.(瓦季姆經(jīng)常在塔尼亞的報(bào)刊亭買報(bào)紙。)
(3)表示延續(xù)的行為,通常與долго,недолго, весь вечер,целый день,два часа,несколько дней等說明延續(xù)時(shí)間量的詞和詞組連用,例如:
Она читала эту статью три часа.(這篇文章她讀了三個(gè)小時(shí)。)
Уже целый вечер я сижу над этой задачей.(整整一晚上我都在算這道題。)
(4)在表示開始、結(jié)束、繼續(xù)的助動(dòng)詞后面只能用未完成體動(dòng)詞不定式表示,例如:
Мы кончили повторять уроки и начали смотреть телевизор.(我們復(fù)習(xí)完功課后開始看電視。)
Преподаватель продолжает читать новый текст.(老師繼續(xù)讀新課文。)
(5)表示事物固有的特征、能力或自然規(guī)律、普遍真理等,例如:
Птицы летает,а рыба плавает.(鳥會(huì)飛,魚會(huì)游。)
Земля вращается вокруг солнца.(地球圍繞太陽轉(zhuǎn)。)
(6)未完成體動(dòng)詞過去時(shí)表示任何方向一次往返的行為,即行為曾在過去發(fā)生過,但行為結(jié)果已不存在,例如:
У меня сейчас нет этой книги:я брал её в библиотеку.(現(xiàn)在我沒有這本書,我曾在圖書館借過。)
Утром мы открывали окно,но сейчас в комнате опять душно.(早晨我們曾經(jīng)開過窗戶,但現(xiàn)在房間里又悶又熱。)
(7)與не надо,не нужно,не следует,не стоит連用,表示“不需要、不應(yīng)、不值得”進(jìn)行某行為,例如:
Я говорю:мне не надо заглядывать комуто в лицо.(我說,我用不著看別人的臉色行事。)
Тебе не нужно покупать это пальто.(你不需要買這件大衣。)
(8)нельзя一詞與未完成體動(dòng)詞不定式連用表示“禁止、不許”做某事,例如:
Нельзя курить!(禁止吸煙!)
Улицу нельзя переходить.(不許過馬路。)
(9)在否定句結(jié)構(gòu)中,не+未完成體動(dòng)詞形式強(qiáng)調(diào)動(dòng)作未曾發(fā)生,即說話人或其他人根本沒有進(jìn)行某一動(dòng)作,例如:
Сегодня дедушка ещё не читал газету.(今天爺爺還沒有讀報(bào)紙。)
Я ещё не собирал вещи.(我還沒有收拾東西呢。)
(10)在привыкать-привыкнуть,отвыкатьотвыкнуть(失去...習(xí)慣),приучать-приучить, отучать-отучить(使戒除),учиться-научиться, надоедать-надоесть(令人厭煩),уставать-устать, передумать(改變主意),бросить,полюбить,понравиться,разлюбить(不再愛)等動(dòng)詞后面要用未完成體動(dòng)詞不定式表示,例如:
Япривыкаюраноложитьсяирано вставать.(我習(xí)慣早睡早起。)
Мне недоело отвечать на такой вопрос.(我厭煩回答這樣的問題。)
動(dòng)詞體是俄語語法中最有爭議而又最復(fù)雜的問題,零起點(diǎn)學(xué)生要想在短時(shí)間內(nèi)正確掌握俄語動(dòng)詞的用法,首先必須樹立起體的觀念。實(shí)際上,兩種體的使用不僅要根據(jù)語法和詞匯等語言特點(diǎn),同時(shí)也與上下文或語境、說話人的主管操縱、所提供的信息量大小等綜合因素有關(guān)。如果上下文和語境能提供足夠的信息來判斷用體,體的競爭不復(fù)存在。在零起點(diǎn)學(xué)生所選用的俄語教材中對俄語動(dòng)詞體的意義和用法講解并不多,很多體的其他用法都是靠老師耐心細(xì)致的講解以及學(xué)生自身對體的選擇的領(lǐng)會(huì)程度掌握的,這是一個(gè)由淺及深、循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)過程。
[1]王萍.淺析俄語動(dòng)詞體的基本意義和一些實(shí)踐用法[J].黑河學(xué)刊,2003(03).
[2]吳曉斌.中國學(xué)生使用俄語動(dòng)詞體的一些問題[J].外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)),1995(02).
[3]高靜,王超塵.現(xiàn)代俄語理論教程[M].上海:上海外語教育出版社,1986.
[4]周鼎,徐振新.俄語入門:上、下冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[5]林寶煊,閻家業(yè).俄語:1-4冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998.
(責(zé)任編輯:林凡)
Perception and Understanding of Beginners to Russian Aspects of Verbs
LI Wei
(College of Foreign Languages,Tonghua Normal University,Tonghua,Jilin 134002,China)
In the Russian learning and practice,the verb is the most abundant and most complex parts of speech. Russian aspects of verbs are divided perfective verbs and imperfective verb two forms.The aspects of verbs is a knowledge of grammar which is the hardest to understand and master for the beginners.The paper detailed introduced the overview of the aspects of verbs,antithesis of the aspects of verbs,basic meaning of two aspects and some practical usage,in order to help the beginners have a correct perception and understanding about Russian aspects of verbs.
beginners;Russian aspects of verbs;basic meaning and usage of perfective verbs;basic meaning and usage of imperfective verbs
H35
A
1008—7974(2013)05—0098—04
2012-12-03
李偉(1973-)女,吉林通化人,講師,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)及俄語教育。