朱文娟,張智
安徽生源英語語流音變問題及對(duì)策
朱文娟,張智
安徽方言對(duì)英語語音習(xí)得在音段音位,特別是超音段音位層次上有一定的負(fù)遷移作用。通過實(shí)際語音調(diào)查與測試發(fā)現(xiàn),學(xué)生在英語語流音變方面出現(xiàn)的問題最為嚴(yán)重。要幫助學(xué)生克服這方面的問題,就需要師生的共同努力。
英語教學(xué);語音;安徽方言;負(fù)遷移
Rod Ellis認(rèn)為,當(dāng)母語和第二語言不同時(shí)則會(huì)干擾第二語言的學(xué)習(xí),母語對(duì)第二語言習(xí)得所產(chǎn)生的消極影響是負(fù)遷移 (negative transfer)[1]。英漢屬不同語系,漢語對(duì)中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語在很大程度上造成了負(fù)遷移,主要體現(xiàn)在語音、詞匯、語法方面。研究發(fā)現(xiàn)在語言的習(xí)得過程中,較于其它方面的遷移現(xiàn)象,語音負(fù)遷移最為明顯[2]。語言的音位特征體現(xiàn)在音段音位和超音段音位這兩個(gè)層次上[3]。超音段音位層面的遷移比音段音位層面的遷移更嚴(yán)重[4]。
筆者通過實(shí)際錄音測試發(fā)現(xiàn):和其它方面相比,安徽生源在語流音變方面出現(xiàn)的問題最為嚴(yán)重。
為研究安徽方言對(duì)英語語音習(xí)得的負(fù)遷移作用,筆者于2011年10月至11月先后在安徽阜陽師范學(xué)院和安徽中醫(yī)學(xué)院對(duì)部分入學(xué)省內(nèi)新生的語音狀況做了調(diào)查。課題組保留了284名學(xué)生的有效材料,皖北中原官話區(qū)和皖中江淮官話區(qū)內(nèi)的學(xué)生數(shù)各142名。調(diào)查分兩部分:一部分是讓學(xué)生填寫問卷調(diào)查,旨在了解生源地及學(xué)生對(duì)自己的語音及影響因素等的評(píng)價(jià);另一部分是讓學(xué)生朗讀一套課題組設(shè)計(jì)的語音測試試卷并對(duì)其錄音,旨在了解安徽各地方言包括皖北中原官話對(duì)英語音段音位和超音段音位層次上的負(fù)遷移作用。
課題組對(duì)上述學(xué)生的錄音進(jìn)行了聽辨和記錄,并最終統(tǒng)計(jì)出了他們的語音錯(cuò)誤(表1)。
(一)弱讀、省音
表1 安徽生源在英語語流音變方面出現(xiàn)的錯(cuò)誤
英語句子中一般實(shí)詞重讀,虛詞弱讀,如助動(dòng)詞has常被弱讀成/h?z/[5]。一些音弱化到一定程度就會(huì)消失,發(fā)生脫落現(xiàn)象[6],有的學(xué)者稱為省音。元音和輔音均有可能會(huì)省略,如a cup of tea中of在快速的語流中會(huì)被讀成/?/,并與前面cup發(fā)生連讀。
(二)連讀、增音
同一意群里,常出現(xiàn)連讀現(xiàn)象,如相鄰兩詞中的前一個(gè)詞是以輔音結(jié)尾,后一個(gè)詞是以元音開頭,這就要將輔音與元音拼起來連讀,如all of us要讀成/?:l?v?s/;如相鄰兩詞中的前一個(gè)詞是以輔音結(jié)尾,后一個(gè)詞是以半元音開頭,也要連讀,如thank you中的/k/和/j/會(huì)連讀;如相鄰兩詞中的前一個(gè)詞是以輔音結(jié)尾,后一個(gè)詞是以相同的輔音開頭,也要連讀,如next topic中的兩個(gè)/t/只會(huì)發(fā)一個(gè)。增音是和連讀密切相關(guān)的一種現(xiàn)象,有時(shí)也被列入連讀現(xiàn)象中。當(dāng)兩個(gè)元音連讀時(shí),為使發(fā)音顯得順暢,會(huì)在兩個(gè)元音之間加些滑音,如/r/、/w/、/j/;如far away讀成/fa:r?weI/,go away讀成/g?Ω w?weI/,the answer讀成/ei:ja:n s?/[6]。
(三)不完全爆破
英語中有/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/六個(gè)爆破音。一些情況下,須失去爆破或不完全爆破,即調(diào)整好發(fā)音部位,留出發(fā)音時(shí)間,但不發(fā)出聲來。段蘇平對(duì)不完全爆破的規(guī)則作了歸納:一個(gè)單詞之中,爆破音與爆破音、摩擦音、鼻音、舌邊音、破擦音相鄰時(shí),爆破音要失去爆破;同一意群中,詞與詞之間出現(xiàn)爆破音與爆破音、摩擦音、鼻音、舌邊音、破擦音相鄰時(shí),爆破音要失去爆破;但在停頓換氣的兩個(gè)意群之間出現(xiàn)上述相鄰情況時(shí),不再產(chǎn)生不完全爆破[7]。
(四)同化
同化包括順同化(progressive assimilation)、逆同化(regressive assimilation)和相互同化 (mutual assimilation)。順同化是指后一個(gè)音因受前一個(gè)音的影響而發(fā)生音變,如dogs中/s/受/g/的影響讀成/z/。逆同化表現(xiàn)為前一個(gè)音因受后一個(gè)音的影響而發(fā)生音變,如this shop中的/s/和this year中的/s/分別出現(xiàn)在了輔音/∫/、/j/前,變?yōu)?∫/。相互同化是指兩個(gè)相鄰的音彼此影響,形成一個(gè)新的音素,也叫做合 (coalescence),如meet you中的/t/和/j/在一起就發(fā)成了/t∫/[6]。
(五)異化
異化是指人們?yōu)榱吮苊獍l(fā)音的拗口,把單詞中原本相似的輔音或元音去掉,或者把它發(fā)成一個(gè)不同的音。英語中有很多雙音節(jié)或多音節(jié)詞,同一單詞中常有兩個(gè)甚至三個(gè)相同的輔音出現(xiàn),人們往往去掉其中一個(gè),或者使其變得不同。如February和library的讀音中,常有人把第一個(gè)/r/去掉,fulfil的讀音中,也常有人把第一個(gè)/l/去掉[8]。
除了要求學(xué)生多聽、多模仿外,教師在中學(xué)以及高校英語教學(xué)實(shí)踐中可采用以下對(duì)策:
(一)進(jìn)行科學(xué)、系統(tǒng)且有針對(duì)性的語音教學(xué)
來自農(nóng)村的學(xué)生一般是初中才開始學(xué)習(xí)英語,因此中學(xué)階段特別是初中尤其應(yīng)注重英語語音教學(xué)。大學(xué)新生入學(xué)時(shí)是英語學(xué)習(xí)過程中的一個(gè)新的轉(zhuǎn)折點(diǎn),因此大學(xué)階段的英語教學(xué)應(yīng)注重入學(xué)階段的語音銜接教學(xué)[9]。教師應(yīng)提高自身素養(yǎng),主動(dòng)了解有關(guān)英語語音知識(shí),進(jìn)行科學(xué)的語音教學(xué),在教發(fā)音時(shí)應(yīng)結(jié)合發(fā)音器官圖介紹元音與輔音的發(fā)音位置、舌面高低以及雙唇形狀等情況。教師應(yīng)將英語語音知識(shí)系統(tǒng)的傳授給學(xué)生,除了教會(huì)學(xué)生如何讀準(zhǔn)英語元音、輔音,還應(yīng)教會(huì)學(xué)生如何把握英語音節(jié)、重音、語流音變及語調(diào)。同時(shí),教師還應(yīng)結(jié)合英漢語音的差異及方言的特點(diǎn),進(jìn)行有針對(duì)性的語音教學(xué)[10]。
(二)采取多種課堂教學(xué)形式
教師可在平時(shí)語音教學(xué)實(shí)踐中采取多種課堂教學(xué)形式。元音和輔音的教學(xué)形式可以采取模仿、聽辨、對(duì)比朗讀最小意義對(duì)、聽寫等。音節(jié)的教學(xué)可采用朗讀輔音結(jié)尾詞和朗讀含輔音連綴詞的形式。單詞重音的教學(xué)可采用對(duì)比朗讀不同詞性相同單詞的形式。語音流變的教學(xué)可采用模仿、對(duì)比朗讀相關(guān)句子的形式。語調(diào)的教學(xué)可采用模仿、對(duì)比朗讀或背誦經(jīng)典段落或短文的形式。
(三)開展豐富的第二課堂活動(dòng)
語音教學(xué)前提是要提高學(xué)生的口語交際能力,而不是為了教語音而教語音[9]。大多數(shù)非英語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的就是能用英語交際,在學(xué)生語音基本準(zhǔn)確的前提下,教師要注重培養(yǎng)學(xué)生的口頭交際能力[11]。還應(yīng)積極開展豐富的第二課堂活動(dòng),如校園英語廣播、英語角、英語朗誦比賽、英語演講比賽、英語辯論賽、英文歌曲大賽、電影角色扮演、英文電影配音大賽等等。
調(diào)查發(fā)現(xiàn)安徽方言對(duì)英語語音習(xí)得在音段音位,特別是超音段音位層次上有一定的負(fù)遷移作用。其中,學(xué)生關(guān)于語流音變方面的知識(shí)掌握得最少,出現(xiàn)的問題最嚴(yán)重??朔@些問題需要師生的共同努力。教師可采取的對(duì)策主要有進(jìn)行科學(xué)、系統(tǒng)且有針對(duì)性的語音教學(xué)、采取多種課堂教學(xué)形式、開展豐富的第二課堂活動(dòng)等。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)應(yīng)多聽,多模仿。
[1]Ellis Rod.Understanding Second Language Acquisition[M]. Landon:Oxford University Press,1985:6-7.
[2]叢麗,邵慧.論語音遷移與漢英語音音位的異同[J].沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(bào),2009(2).
[3]杜瑞清,姜亞軍.近二十年“中國英語”研究述評(píng)[J].外語教學(xué)與研究,2001(1).
[4]Leather J.Second-language Pronunciation Learning and Teaching[J].Language Teaching,1983(16).
[5]王桂珍.英語語音教程[M].北京:高等教育出版社,2005:96-147.
[6]馬佳盈,劉浩,許亞明.語流音變和語音教學(xué)[J].黃山學(xué)院學(xué)報(bào),2008(3).
[7]段蘇平.對(duì)英語語言“不完全爆破”規(guī)則的補(bǔ)充[J].安陽師專學(xué)報(bào),1999(1).
[8]何善芬.英漢語語流音變探微[J].外語與外語教學(xué),1998(2).
[9]王文鈴,謝靜思.方言語音對(duì)英語口語能力培養(yǎng)的制約及入學(xué)銜接教學(xué)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2008(5).
[10]楊琴.安徽方言區(qū)學(xué)生英語語音習(xí)得錯(cuò)誤初探[J].考試周刊,2007(4).
[11]朱玉明,劉飛兵.學(xué)生方言語音對(duì)外語聽說的影響及其對(duì)策[J].湘潭大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2002(4).
G642.0
A
1673-1999(2012)17-0188-02
朱文娟(1981-),女,安徽明光人,碩士,阜陽師范學(xué)院(安徽阜陽236037)講師;張智(1982-),男,安徽六安人,碩士,阜陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師。
2012-06-07
安徽省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“安徽方言對(duì)英語語音習(xí)得的負(fù)遷移作用及對(duì)策研究”(2011SK262)。