孟 昕
(安陽工學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 安陽 455000)
隱喻理論在大學(xué)英語多義詞教學(xué)中的應(yīng)用
孟 昕
(安陽工學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 安陽 455000)
一詞多義是普遍的語言現(xiàn)象,也是英語的一大特色。概念隱喻理論指出,一個(gè)詞語諸多義項(xiàng)不是任意的關(guān)聯(lián),隱喻是詞義變化的重要方式,是詞義擴(kuò)展的重要理據(jù)。教師幫助學(xué)習(xí)者了解多義詞的基本意義和隱喻意義之間的關(guān)系,學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯多個(gè)義項(xiàng)的記憶將不再是孤立的、割裂的,從而可大大減輕其記憶負(fù)擔(dān),激發(fā)詞匯學(xué)習(xí)的興趣,促進(jìn)詞匯習(xí)得。
一詞多義;概念隱喻;大學(xué)英語;詞匯教學(xué)
一詞多義現(xiàn)象在英語中非常普遍。當(dāng)你打開任何一本英語詞典,令你印象最深刻的大概就是:擁有龐大義項(xiàng)體系的單詞是如此之多,像一棵棵枝繁葉茂的大樹,這和漢字的釋義形成了鮮明的反差。漢語詞典常常是一個(gè)詞語對(duì)應(yīng)一個(gè)義項(xiàng)。一詞多義現(xiàn)象真可謂是英語的一大特色。
然而面對(duì)浩如煙海的詞匯及其擴(kuò)展義,英語學(xué)習(xí)者常常機(jī)械地記憶,很少有意識(shí)地把多義詞的各個(gè)義項(xiàng)進(jìn)行關(guān)聯(lián),即使有些敏感善思的學(xué)習(xí)者意識(shí)到了各個(gè)義項(xiàng)的聯(lián)系,這種感知也是朦朧模糊的??菰锏挠洃?、效率的低下和使用的困難會(huì)令學(xué)習(xí)者氣餒,逐漸失去對(duì)英語的興趣和耐心。而目前的大學(xué)英語課堂上,英語教師也很少提及多義詞詞義擴(kuò)展的隱喻認(rèn)知理據(jù),更何況系統(tǒng)地向?qū)W習(xí)者介紹和講解隱喻理論在詞義擴(kuò)展中的作用。本文通過大量的隱喻實(shí)例,并借助意象和思維導(dǎo)圖等思維工具論證如何將概念隱喻具體運(yùn)用于大學(xué)英語多義詞的教學(xué),以期對(duì)大學(xué)英語詞匯教學(xué)提供一些啟發(fā)和參考。
理想的語言也許是其詞匯的一個(gè)形式只對(duì)應(yīng)一個(gè)意思,一個(gè)意思只用一種形式來表達(dá)。但在語言的實(shí)際使用過程中,單詞的一個(gè)形式往往有多個(gè)義項(xiàng),而一個(gè)意思也可用不同的形式來表達(dá)[1]。一個(gè)詞形有多個(gè)義項(xiàng),要么是一詞多義(polysemy),要么是同音異義詞(homonym)。
一詞多義即一個(gè)單個(gè)的詞形有多個(gè)義項(xiàng),各義項(xiàng)之間有系統(tǒng)性關(guān)聯(lián)。一詞多義是一種普遍的語言現(xiàn)象。如果世界上每一樣?xùn)|西都需要由一個(gè)特殊詞語來表示,那對(duì)人腦將是多么沉重的負(fù)擔(dān)。所以,出于經(jīng)濟(jì)的考慮,人們用一種形式來表達(dá)多個(gè)意思,就出現(xiàn)了一詞多義。兩種語言的詞匯一對(duì)一映射的普遍缺乏說明語言中存在的一詞多義現(xiàn)象是該語言所特有的[2]。
隱喻被定義為通過一種事物來理解另一種事物的手段,是人類用來組織其概念系統(tǒng)的不可缺少的認(rèn)知工具,是人類隱喻性認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果[3]。
概念隱喻由Lakoff和Johnson在他們1980年發(fā)表的具有開創(chuàng)性的著作《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)中首次提出。這一概念在Lakoff發(fā)表的《當(dāng)代隱喻理論》(The Contemporary Theory of Metaphor,1993)中得到詳盡闡述。Lakoff和Johnson做出的關(guān)于隱喻最重要的論斷是:“隱喻在日常生活中無處不在,不但在語言中,而且在思想和行動(dòng)中。我們用來思考和行動(dòng)的日常概念系統(tǒng),在本質(zhì)上也是隱喻性的?!盵4]他們指出,英語里大約70%的表達(dá)方式是隱喻性的。
隱喻的機(jī)制是跨域映射(cross-domain mapping),即從源域(the source domain)向目標(biāo)域(thetarget domain)的映射,是從具體概念(concrete concepts)到抽象概念(abstract concepts)的結(jié)構(gòu)映射。
概念隱喻理論指出,一個(gè)詞語諸多義項(xiàng)不是任意的關(guān)聯(lián)。Lakoff[5]對(duì)一詞多義的理解建立在原型理論(prototype theory)上:一個(gè)詞語有它的核心義項(xiàng)(core meaning),可稱為原型意義(prototypical meaning),雖然這個(gè)核心有不同的意義,但它們都通過這個(gè)共同的核心關(guān)聯(lián)起來,最終由一個(gè)詞形表現(xiàn)。這樣,一詞多義的各個(gè)義項(xiàng)就形成了一個(gè)網(wǎng)絡(luò),組成了一個(gè)復(fù)雜的集合。這個(gè)詞語的核心意義正是直接來自我們和外界接觸的身體經(jīng)驗(yàn)和具體有形的體驗(yàn),而其他義項(xiàng)則通過隱喻從核心義項(xiàng)中衍生出來。詞語的核心義項(xiàng)在人們的頭腦中有一個(gè)意象圖式并形成一個(gè)概念隱喻。當(dāng)從核心意思到隱喻義的隱喻化過程被認(rèn)可并被廣泛使用的時(shí)候,這個(gè)隱喻義就逐漸成為該詞的新的義項(xiàng)而固定下來,這個(gè)詞語也就成為了一詞多義。
例如:root的字面意義為“根”,其隱喻意義則為引起某種情況,尤其是某種麻煩的原因,即“根源”。又如顏色詞green,綠色是嫩葉的顏色,所以可以代表年輕和幼稚,在英語中有a green old age(老當(dāng)益壯)、green hand(生手)等表達(dá)。這表明顏色詞green從最基本的含義通過隱喻映射到其他意義領(lǐng)域,形成新的義項(xiàng)。
教師對(duì)一詞多義的講解可借助思維導(dǎo)圖等認(rèn)知記憶工具。思維導(dǎo)圖(the mind map)是一個(gè)神奇的、表達(dá)人類放射性思維特性的圖形性工具,由英國作家、著名電視演講人托尼·巴贊發(fā)明[6]。英語的一詞多義可以用思維導(dǎo)圖的形式展示,即以核心義為中心,引申義以放射狀分布,每個(gè)引申義又可以衍生出更多的詞義。以思維導(dǎo)圖為工具呈現(xiàn)一詞多義的詞義擴(kuò)展和隱喻理據(jù),可以增強(qiáng)形象性和可視效果,大大增加詞匯記憶的科學(xué)性和趣味性。
下面以人體詞匯為例來說明如何借助思維導(dǎo)圖(見圖1)向?qū)W生講解隱喻在詞義擴(kuò)展中的作用。根據(jù)Lakoff[4][5]和Johnson[4]的研究,人體是人類抽象概念形成的基礎(chǔ)。根據(jù)人類中心說(the cognitive law of ego-centrism),一切都是由人自身出發(fā),由近及遠(yuǎn),由自我到非自我,由實(shí)體到非實(shí)體,由具體到抽象,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜。教師首先可以通過頭腦風(fēng)暴的形式讓學(xué)生列出人體各部位的英語名稱如:body,head,eye,nose,ear,lips,face,hand,heart并指出其基本意義。然后教師進(jìn)一步利用思維導(dǎo)圖向?qū)W生展示這些身體部位的名稱在其核心意義的基礎(chǔ)上可以輻射出更多隱喻意義。
人類首先認(rèn)識(shí)自己的身體和各器官,然后利用它們指示更多相似的事物,如“the eye of a needle”,“the nose of a car/plane”,“table leg”,“the foot of the mountain”等,進(jìn)而去表達(dá)生活中更多抽象的意義,如face(人臉)是人體正面部位,作為第一印象示人,于是就產(chǎn)生了face的隱喻義“面子”,所以人丟了臉(to lose face)之后就要找回顏面保住面子(to save face)。再如ear(耳朵)除了表示聽覺器官之外,可進(jìn)一步表示對(duì)音樂或語言的辨音力等抽象概念:“He has always had a good ear for a tune/accents and dialects.”
人體詞匯是基礎(chǔ)范疇詞匯,靈活性大,構(gòu)詞能力強(qiáng)。比如,-hearted常和warm、generous之類的形容詞組合在一起表示人格和行為:big-hearted,halfhearted,whole-hearted,warm-hearted,cold-hearted,kind-hearted,open-hearted,generous-hearted,hardhearted,soft-hearted。
英語多義詞中,因詞性改變導(dǎo)致意思改變的情況是很普遍的,例如,head作為名詞,在“the head of a government”中意為“首腦,首長(zhǎng)(chief person of a group or organization)”,而作為動(dòng)詞則有“主管,負(fù)責(zé)(to be in charge of)”的意思。又如tiptoe這個(gè)詞同時(shí)具有四個(gè)詞性,作為名詞,意為“腳尖(the tip of a toe)”,作為動(dòng)詞則是“踮著腳走(to walk or move quietly on one's toes)”之意,而作為形容詞,又是“踮著腳走,偷偷摸摸的(standing or walking on one's toes;stealthy,wary)”的意思,另外還可以做副詞,意為“踮著腳地,小心翼翼地(on one's toes;stealthily,warily)”。在詞性轉(zhuǎn)換過程中,名詞的某些特質(zhì)被映射到了動(dòng)詞、形容詞、副詞之上。這正說明人類喜歡用更具體更熟悉的事物來描繪更抽象的事物。
英語詞匯是以意義為核心的多維集合,隱喻是詞義變化的重要方式,是詞義擴(kuò)展的重要理據(jù)。讓學(xué)生了解多義詞的核心意義和非核心意義、中心意義和次要意義之間的關(guān)系,學(xué)生對(duì)詞匯多個(gè)義項(xiàng)的記憶將不再是孤立的、割裂的,從而可大大減輕其記憶負(fù)擔(dān),促進(jìn)詞匯習(xí)得,并在此基礎(chǔ)上對(duì)英語的隱喻系統(tǒng)有更好的了解。
另外,根據(jù)Lakoff和Johnson[4]的調(diào)查,大部分隱喻思維和語言都是在基本范疇等級(jí)上發(fā)展的,基本范疇詞比其他范疇詞有更多的隱喻用法。一般來說,初、中級(jí)階段的學(xué)習(xí)者首先接觸的是基本范疇詞,對(duì)這些詞匯掌握的熟練程度將直接影響到學(xué)生詞匯量的擴(kuò)大。而據(jù)調(diào)查,全國大學(xué)英語四級(jí)考試作文中,學(xué)生詞匯用法錯(cuò)誤大量出現(xiàn)在初級(jí)詞匯。因此,大學(xué)英語詞匯教學(xué),不僅僅在于追求詞匯量的擴(kuò)大,掌握好基本范疇詞匯依然是必須的。而借助隱喻概念可以使大學(xué)生對(duì)中學(xué)階段所學(xué)基本范疇詞匯有一個(gè)再認(rèn)識(shí),在鞏固基本范疇詞匯的同時(shí),可以幫助其認(rèn)清詞義演變過程,從而提高掌握新詞的效率。
[1]Laufer,B.What’s in a word that makes it hard or easy:some intralexical factors that affect the learning of words[A].Schmitt,N.&McCarthy,M.Vocabulary:description,acquisition and pedagogy[C].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002:141-142.
[2]Nagy,W.On the role of context in first-and-second-language vocabulary learning[A].Schmitt,N.&McCarthy,M.Vocabulary: description,acquisition and pedagogy[C].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002:64-65.
[3]林書武.國外隱喻研究綜述[J].外語教學(xué)與研究,1997,(1):14-22.
[4]Lakoff,G & Johnson,M.Metaphorswe liveby[M].Chicago:University of Chicago Press,1980:3.
[5]Lakoff,G.Women,fire,and dangerous things:what categories reveal about the mind[M].Chicago:University of Chicago Press,1987:416.
[6]Buzan,T.The mind map book[M].New York:Penguin,1996.
責(zé)任編輯、校對(duì):焦世玲
Application of Metaphor Theory in College English Polysemous Word Teaching
Meng Xin
Polysemy is a common language phenomenon,but also a great characteristic of English.Conceptual metaphor theory points out that many meanings of a word does not arbitrary associated,metaphor is an important way of semantic change,it is the important reason of the meaning extension.Teachers help students understand the relationship between the basic meaning of polysemy and metaphor meaning,the learners'memory to multiple meanings of vocabulary will no longer be isolated,split,which can greatly reduce the burden of memory,arouse the interest on vocabulary learning,and promote the vocabulary acquisition.
polysemy;conceptual metaphor;college English;vocabulary teaching
G642
A
1673-1573(2012)03-0126-03
2012-05-28
孟昕(1978-),女,河南安陽人,安陽工學(xué)院外國語學(xué)院助教,碩士,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語言學(xué)。
河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版)2012年3期