李懷奎
(廣西師范大學(xué) 外國語學(xué)院,廣西 桂林 541004)
雖然過渡語語用學(xué)①作為一門學(xué)科是在Kasper,Blum-Kulka等人的努力下在上世紀九十年代初得以確立[1],但是西方學(xué)者對學(xué)習(xí)者過渡語語用能力的研究在更早時期就已經(jīng)開始。在中國,過渡語語用學(xué)作為一個術(shù)語在上世紀九十年中期才正式被介紹進來[2],但這方面的研究在國內(nèi)也早就開始[3]。劉紹忠曾從總體上討論了國內(nèi)過渡語語用學(xué)研究與國外研究的差距,但是具體差距在哪里,至今還沒有系統(tǒng)的評述。因此,本文以國內(nèi)外的過渡語實證研究報告為基礎(chǔ),探討其研究現(xiàn)狀,并作出相應(yīng)的評價。
實證研究可以分為探索性(qualitative)、描述性(descriptive)和實驗性研究(experimental)[4]。 我們掌握的研究報告全都屬于描述性和實驗研究,本文綜述描述性研究方面的發(fā)現(xiàn),實驗方面的研究另文評述。
通過國外和國內(nèi)期刊論文全文數(shù)據(jù)庫 (國外的從http://www.elsevier.com網(wǎng)站獲得,國內(nèi)的從http://www.cnki.net.Cn獲得),我們發(fā)現(xiàn)自上世紀90年代以來國外對過渡語語用學(xué)的描述性研究很多,因此我們以“請求”、“道歉”和“拒絕”以及綜合考查這些言語行為的研究報告為目標(biāo),理由是它們是絕大多數(shù)語言中最常用的言語行為,[5]也是以這3種言語行為為評述目標(biāo)的。結(jié)果發(fā)現(xiàn)國外的有 11 篇(即 Byon[6]、Dalton-Puffer[7]、Ellis[8]、Fukushima[9]、Hassall[10]、Hiraga&Turner[11]、Koike[12]、Kondo[13]、Philips[14]、Safont[15]、Sasaki[16]), 國 內(nèi)的有 5篇(即黃永紅[17]、姜占好[18]、劉建達[19][20]、汪紅[21])。國外的報告中,除了Kondo[13]以“拒絕”為語料對象外,其他的報告都以“請求”作為語料對象之一。國內(nèi)黃永紅[17]、姜占好[18]和劉建達[20]研究學(xué)習(xí)者“道歉”的言語行為能力,劉建達[19]和汪紅[21]則研究“請求”言語行為能力。
從總體的研究問題 (research questions)看,Sasaki[16]和劉建達[19][20]研究了不同語用評估手段的相關(guān)關(guān)系和效度,其他的研究都是集中調(diào)查學(xué)習(xí)者語言的語用特征。從研究方案看,只有Ellis[8]的是個案研究(只觀察2個學(xué)習(xí)者),采用持續(xù)跟蹤的方式(longitudinal)收集數(shù)據(jù),其他的研究都是相對大樣本的調(diào)查研究,采取跨面方式(crosssectional)收集數(shù)據(jù)。
這些國內(nèi)外的研究主要有四方面發(fā)現(xiàn):第一、學(xué)習(xí)者能夠習(xí)得目的語言語行為,但是其語言帶有明顯的過渡語特征,表現(xiàn)在話語羅嗦,不能隨著語境的變化而靈活使用不同句法的話語,對標(biāo)記語的使用也不夠靈活(如禮貌標(biāo)記語、緩和語與激化語等)[8][9][12][15]。 比如Ellis發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者通過一段時間的課堂學(xué)習(xí),他們能夠使用不同的請求策略(直接和間接),會使用請求的禮貌標(biāo)記語please,能夠理解話語的請求的內(nèi)涵等,不過使用請求策略的靈活程度不高,有時候過于頻繁使用禮貌標(biāo)記語;第二、學(xué)習(xí)者在一定時期內(nèi)其語用能力隨著二語語言水平的提高而提高,特別是對于少年學(xué)習(xí)者更加如此[8],但是對于中等偏上水平的學(xué)習(xí)者,其語用能力和語言水平的關(guān)系不大[17];第三、母語遷移明顯。Hassall[10]在研究澳大利亞的爪哇語學(xué)習(xí)者的“請求”語用能力時發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者使用省略式祈使句占所有的“請求”言語行為的1.3%,相對于本族語者的8.5%少得多,而且大多數(shù)這種省略式的祈使句都是出現(xiàn)在高水平的學(xué)習(xí)者中,而不出現(xiàn)在低水平的學(xué)習(xí)者中。說明學(xué)習(xí)者能夠?qū)⒛刚Z的“請求”習(xí)慣正向遷移目的語中,但到了一定的階段會受阻礙,過了這個階段正遷移繼續(xù)起作用;第四、不同的工具收集到的數(shù)據(jù)并不一致。Sasaki[16]發(fā)現(xiàn)話語填充測試和角色扮演兩種任務(wù)出的引發(fā)出的話語長度,請求策略和套語的數(shù)量和類型都不同;所得話語的得體性也沒有高度相關(guān)。劉建達[20]也發(fā)現(xiàn)受試者在話語自我評估、話語選擇填充和話語填充等三項任務(wù)上的表現(xiàn)也相去甚遠。
總體看來,近20年來國內(nèi)在過渡語語用學(xué)的實證研究方面經(jīng)歷了從無到有的過程。其中的一些研究,特別是劉建達,至少達到了實證研究的基本要求。但要是如果仔細探查實證研究的操作程序和要求,國內(nèi)的部分研究仍然存在不少問題。
從實證研究的步驟②上看,它可以分為提出研究問題或假設(shè)、描述文獻、選擇研究方案、實施數(shù)據(jù)收集、數(shù)據(jù)分析和討論等過程。在研究問題或假設(shè)上,相比于國外的研究者,國內(nèi)部分同行對研究問題的注意還很不夠。多數(shù)研究報告沒有提出具體的研究問題,有些報告甚至沒有給出研究問題線索的情況下就進入數(shù)據(jù)收集過程。另外一個不同之點是,國內(nèi)構(gòu)建研究問題的主要理論依據(jù)是Thomas[22]和Leech[23]關(guān)于語用學(xué)的二分法理論,即分為語用語言學(xué)和社交語用學(xué)。因此在研究工具中盡量把每一種言語行為都表現(xiàn)出來,這樣做其實根本不可能保證工具內(nèi)容效度,因為有很多言語行為,如果要把每一種都包括進來就要設(shè)計出內(nèi)容龐大的工具,而這在實踐上是不可能的。以話語填充任務(wù)為例,依據(jù)Kasper&Dahl[24]的經(jīng)驗,有時候甚至很難說服被研究者填寫一個有20個情景的問卷。因此,我們認為在某一點或一段時間集中精力觀察或者調(diào)查或者實驗學(xué)習(xí)者某一個言語行為的語用能力是比較高明的做法。
在文獻描述上,國外的研究都有涉及,國內(nèi)的大部分研究也不例外。但是通過仔細分析,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)同行的文獻描述有很多做得不夠的地方。在實證研究中,特別是在量化研究中,描述文獻不是記流水賬般地把前人的研究通通擺出來,而是要為選擇研究問題、研究方案、研究工具等,為數(shù)據(jù)分析提供依據(jù)。遺憾的是大部分研究者只是簡單地說明理論背景,或者甚至沒有任何說明便直接進入數(shù)據(jù)收集,造成研究步驟上的諸多漏洞。
定位研究的方案很重要,它不但和文獻背景關(guān)系密切,還決定研究目的的性質(zhì),數(shù)據(jù)收集的過程和數(shù)據(jù)分析的手段等??偟膩碚f,如果文獻中很少或者沒有對目前研究問題的探討,那么該研究只能是一般探索性的,研究的目的是獲得研究假設(shè),應(yīng)該采取持續(xù)跟蹤的方式收集數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)分析主要是對行為數(shù)據(jù)的分析、歸類等,數(shù)據(jù)結(jié)果是要找出學(xué)習(xí)者目標(biāo)行為的各種形式;如果文獻中有一些研究涉及目前的研究問題,但是不同結(jié)果有相互矛盾之處,那么就可以進行描述性的研究。可以采用持續(xù)跟蹤方式或跨面方式收集數(shù)據(jù),目的是尋找目標(biāo)現(xiàn)象的規(guī)律和不同現(xiàn)象之間的相互關(guān)系,需要對質(zhì)的或量的數(shù)據(jù)進行歸納或統(tǒng)計處理,數(shù)據(jù)結(jié)果可以是行為型式或量化描述和推斷檢驗;如果文獻研究已經(jīng)證明目前研究問題中的各種因素有相關(guān)關(guān)系,則可以采取實驗辦法論證因素間的因果關(guān)系,一定要控制無關(guān)變量,還要通過嚴格的統(tǒng)計過程在量化數(shù)據(jù)上做出抉擇[4][25][26]。由于國內(nèi)部分研究者在研究方案上認識模糊,使得研究問題或潛在的研究問題與數(shù)據(jù)收集工具和數(shù)據(jù)分析不匹配,研究的結(jié)果也就失去了價值。
數(shù)據(jù)收集的設(shè)計方面的差距也很明顯。國內(nèi)大部分研究報告都沒有完全提供關(guān)于研究對象、數(shù)據(jù)收集工具、實地數(shù)據(jù)收集方面的信息。依據(jù)Ellis[5]的觀點,在過渡語語用學(xué)研究中需要收集關(guān)于某一言語行為的數(shù)據(jù)時,人們需要了解三個方面行為數(shù)據(jù):一是受試者運用目的語實施該言語行為的數(shù)據(jù);二是目的語本族人實施該言語行為的數(shù)據(jù);三是受試者運用母語實施該言語行為的數(shù)據(jù)。而國內(nèi)的絕大多數(shù)研究則沒有能夠做到這一點,因此也就沒能有效解釋受試者的語用能力。數(shù)據(jù)收集工具的信息包括對工具的試測、檢驗工具的可靠性等,如果使用了前人的工具,也要報告其質(zhì)量指標(biāo)。這方面我們已經(jīng)有專門介紹[27]。實地的數(shù)據(jù)收集包括施測者的情況、施測時間和環(huán)境等。最后,還需要指出在這過程中,由于種種原因而做得不夠的地方。對于這一點國內(nèi)的研究報告都沒有提到。
國內(nèi)絕大多數(shù)的研究都沒有提供數(shù)據(jù)分析信度的信息。信度包括很多方面,如果是給受試者在話語填充和角色扮演任務(wù)上的語用表現(xiàn)打分,則需要多評估員法或單評估員的時間間隔法來保證數(shù)據(jù)信度。比如Sasaki[16]在確定學(xué)習(xí)者關(guān)于“請求”與“拒絕”語用能力時,就采用了多評估員法,首先確定話語得體的標(biāo)準(zhǔn),接著讓三位英語本族語者評估成績,分析不同評估員成績之間的相關(guān)性,結(jié)果表明相關(guān)顯著,說明評估員信度比較高,就可以采用三位評估員的平均成績作為學(xué)習(xí)者語用能力的標(biāo)志。
數(shù)據(jù)分析和討論方面,國內(nèi)大部分研究的做法也很不符合實證研究的規(guī)范。從數(shù)據(jù)分析中可以得出很多發(fā)現(xiàn),但只有與研究問題或假設(shè)有聯(lián)系的才是研究結(jié)果。由于國內(nèi)的一部分研究沒有提出具體的研究問題或假設(shè),所以在數(shù)據(jù)結(jié)果中把所有的發(fā)現(xiàn)都流水賬般地羅列出來,并沒有對具體的發(fā)現(xiàn)做深入分析。在結(jié)果討論中,實證研究的規(guī)范要求研究者需要對具體的結(jié)果做出解釋,包括研究證實或推翻了前人的什么發(fā)現(xiàn)及其原因,以及預(yù)測的結(jié)果是否有出入及其原因,研究的意義,進一步研究的方向等。國內(nèi)的研究由于在研究問題、文獻描述等方面做得不到位,所以在結(jié)果討論中往往拋開數(shù)據(jù)結(jié)果,做一些經(jīng)驗式的思辨,比如提出建議、解決辦法等等,這明顯不符合規(guī)范。
總之,從實證研究的過程看,國內(nèi)多數(shù)人的做法與國際規(guī)范有不小距離。我們目前最應(yīng)該做的就是從最基本的研究方法開始學(xué)習(xí),熟悉實證研究的基本操作步驟,認真研究國外同行學(xué)者的做法和成果。只有虛心學(xué)習(xí)和認真實踐,才能發(fā)現(xiàn)在有意義的研究問題上作出真正令人信服的論證和說明,同時也能夠使自己的研究與國際接軌。
本文首先綜述了國內(nèi)外近二十年來過渡語語用學(xué)實證研究的成果,然后指出國內(nèi)研究較之于國外研究的差距。國內(nèi)過渡語語用學(xué)研究者對研究方法絕非一無所知,只是他們沒有把所有步驟的信息都說清楚,這可能是由于最終發(fā)表的研究報告有字數(shù)限制,但是我們還是認為應(yīng)該把所有的研究步驟都清楚說明,研究者可以把研究報告分為幾個子報告呈現(xiàn)出來,比如Blum-Kulka等人[28]在CCSARP項目的最終結(jié)果出來之前就通過試測歸納出 “請求”和 “道歉”言語行為的分析框架作為子報告單獨發(fā)表。事實上,一個比較綜合的調(diào)查研究不太可能僅以一篇一萬字以內(nèi)的研究報告呈現(xiàn)出來。
注釋:
① 過渡語語用學(xué)的英文名稱是interlanguage pragmatics,國內(nèi)有一部分學(xué)者稱之為“語際語用學(xué)”[2],也有人認為稱為“中介語語用學(xué)”或“語際語語用學(xué)”更妥[29],我們采納周流溪[30]的意見,稱之為“過渡語語用學(xué)”。
②有關(guān)實證研究的步驟不同學(xué)者有不同意見,我們采納文秋芳[31]的看法,具體討論見李懷奎[32]。
[1]Kasper G.,Blum-Kulka S.Interlanguage pragmatics:An introduction[M]//Interlanguage Pragmatics.Oxford:OUP,1993:3-17.
[2]何自然.什么是語際語用學(xué)[J].國外語言學(xué),1996(1):1-6.
[3]劉紹忠.國外過渡語語用學(xué)研究現(xiàn)狀與我國過渡語語用學(xué)研究的思考[J].現(xiàn)代外語,1997(3): 74-80.
[4]吳旭東.二語習(xí)得實證研究評估方法[J].現(xiàn)代外語,2002(1):86-97.
[5]Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[M].Cambridge:CUP,1994.
[6]Byon A S.Sociopragmatic analysis of Korean requests:pedagogical settings[J].Journal of Pragmatics,2004(36):1673-1704.
[7]Dalton-Puffer C.Negotiating interpersonal meanings in naturalistic classroom discourse:directives in contentand-language-integrated classroom[J].Journal of Pragmatics,2005(37):1275-1293.
[8]Ellis R.Learning to communicate in classroom[J].Studies in Second Language Acquisition,1992(14):1-23.
[9]Fukushima S.Offersand requests:performance by Japanese learners of English [J].World Englishes,1990(9):317-325.
[10]Hassall T.Requests by Australian learners of Indonesian[J].Journal of Pragmatics, 2003(35): 1903-1928.
[11]Hiraga M K,Turner J M..Deferring perception of face in British and Japanese academic settings[J].Language Sciences,1996(18):605-627.
[12]Koike D A.Negotiation in Spanish and English suggestions and requests:mitigating effect?[J].Journal of pragmatics,1994,21(5):513-526.
[13]Kondo S.Instructional effects on pragmatic development:refusal by JapaneseEFLlearners[J].Publications of Akenohoshi Women’sJunior College,2001(19):33-51.
[14]Philips E M.Polite requests:second language textbooks and learners of French[J].Foreign Language Annuals,1993,26(3):372-381.
[15]Safont M P.An analysis of EAP learners’pragmatic production: a focus on request forms[J].Ibérica, 2004(8):23-39.
[16]Sasaki M.Investigating EFL students’production of speech acts:A comparison of production questionnaires and role plays[J].Journal of Pragmatics,1998(30):457-484.
[17]黃永紅.對言語行為“道歉”的跨文化研究[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報,2001(5): 33-36.
[18]姜占好.中澳大學(xué)生英語道歉策略的對比研究[J].外語研究,2004(2):33-35.
[19]劉建達.話語填充測試方法的多層面Rasch模式分析[J].現(xiàn)代外語,2005(2):157-169.
[20]劉建達.中國學(xué)生英語語用能力的測試[J].外語教學(xué)與研究,2006(4):259-265.
[21]汪紅.英大學(xué)生英語言語行為的對比分析[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2004(6):69-75.
[22]Thomas J.Cross-cultural pragmatic failure[J].Applied Linguistics,1983(4):91-122.
[23]Leech G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[24]Kasper,G.&M.Dahl.Research methods in interlanguage pragmatics[J].Studies in Second Language Acquisition,1991,13(1):215-45.
[25]Kelinger F,Lee H.Foundations of Behavioral Research(4th Edition)[M].Orlando: Harcourt College Publishers,2000.
[26]吳旭東,張文忠.我國外語教學(xué)實驗研究質(zhì)量調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究,2002(1):35-44.
[27]李懷奎.國內(nèi)外語語用習(xí)得實證研究的數(shù)據(jù)收集工具的質(zhì)量評估[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2007(3):132-137.
[28]Blum-Kulka S.&E.Olshtian.Request and apologies:a cross-cultural study of speech act realization patterns(CCSARP)[J].Applied Linguistics,1984(5):196-213.
[29]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[30]周流溪.外語教學(xué)論文集[C].香港:華人出版社,2004.
[31]文秋芳.應(yīng)用語言學(xué)研究方法與論文寫作[M].外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[32]李懷奎.國內(nèi)關(guān)于學(xué)習(xí)者外語語用能力的實證研究:調(diào)查與分析[J].山東外語教學(xué),2005(5):60-63.