張秀萍
(張秀萍:徐州工程學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,副教授。研究方向:英語語言學(xué)與認(rèn)知語言學(xué)。)
從學(xué)生學(xué)習(xí)的認(rèn)知角度來看,針對(duì)英語詞匯教學(xué)上的實(shí)際現(xiàn)狀,英漢詞匯之間的差異性是其直接因素。漢語和英語雖然分屬不同語系,特點(diǎn)迥異,但是都擁有大量的、豐富的詞匯。對(duì)比英漢語言,人們不難發(fā)現(xiàn)有很多的詞匯是對(duì)立詞語,并且這兩種語言的語法功能和句法結(jié)構(gòu)也有很多的類似或接近的地方。
英語和漢語兩種語言的起源、形成和發(fā)展都受到了自然環(huán)境、地理位置、社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)等的影響。這種影響使兩種語言之間存在著巨大的差異。這種差異性體現(xiàn)在以下兩點(diǎn):
語言中單個(gè)詞的語法歸類稱為該詞的詞性。英語詞匯可以通過自身形態(tài)的變化引起自身詞性的變化,這就使得英語的構(gòu)詞法有著靈活性和多樣性的優(yōu)勢(shì)。例如:英語的名詞通過添加詞綴可以變成動(dòng)詞或形容詞(danger—dangerous);動(dòng)詞通過添加詞綴也可以變成名詞(read—reader)或是形容詞(use—useful)等。英語構(gòu)詞法中詞匯的變化大部分都是通過詞匯本身形態(tài)的變化而產(chǎn)生的。英語的這一特性使英語具有強(qiáng)大的派生能力,許多的詞都是由其他詞通過詞形的變化派生而來的。其中在英語詞匯中變化最多的是英語的動(dòng)詞、名詞和形容詞。比如:通過對(duì)動(dòng)詞形態(tài)的改變,動(dòng)詞就會(huì)產(chǎn)生人稱、時(shí)態(tài)、語態(tài)、情態(tài)以及非謂語(不定式、分詞)的詞性變化;也會(huì)產(chǎn)生詞類的變化。英語通過詞匯的形態(tài)變化表示句子豐富多彩的語言關(guān)系和邏輯關(guān)系。和英語比較起來,漢字相對(duì)固定,不能隨意改變自身的形態(tài),更不像英語可以由形態(tài)的變化引起詞性的變化。漢語詞匯的表意能力和互相組合能力要比英語強(qiáng),所以漢語主要靠詞匯、詞序以及各個(gè)部分之間暗含的邏輯關(guān)系來表達(dá)句子的語言意義。
英漢詞類的數(shù)量大致相等,類別也基本上是對(duì)應(yīng)的。但是,英語中的冠詞(Article)和漢語的量詞為各自所獨(dú)有,沒有像其他詞類的直接對(duì)應(yīng)。英語中沒有單列的量詞,一些起量詞作用的詞劃歸名詞類。漢語中沒有冠詞,漢語中的數(shù)詞和量詞或是代詞在一定程度上代替了英語冠詞的作用。
在詞類使用上,英漢兩種語言也有很大的差別。英語多用名詞而漢語多用動(dòng)詞。英語里的名詞、介詞、形容詞、副詞表詞達(dá)意的能力非常強(qiáng),是構(gòu)成英語句子的主要詞匯,它們由謂語動(dòng)詞連接,使英語語言的態(tài)勢(shì)相對(duì)平穩(wěn)和安靜。漢語的代詞、介詞、連詞使用的頻率遠(yuǎn)低于英語,漢語造句主要依靠動(dòng)詞或是動(dòng)詞詞組,從而造成了漢語的一種動(dòng)態(tài)語勢(shì)。
范疇是人們?cè)诨?dòng)體驗(yàn)的基礎(chǔ)上對(duì)客觀事物普遍本質(zhì)在思維上的概括反映,是由一些通常聚集在一起的屬性所構(gòu)成的“完形”概念構(gòu)成的。范疇是各學(xué)科的基礎(chǔ),是認(rèn)識(shí)進(jìn)一步發(fā)展的基礎(chǔ)。有了范疇,就可以使認(rèn)知得以實(shí)現(xiàn),也降低了認(rèn)知的復(fù)雜性。人類的認(rèn)知基于體驗(yàn),始于范疇化,先獲得范疇,繼而形成概念(意義)。
人類是從基本層次范疇來認(rèn)識(shí)事體,理解世界,快速、有效、成功地組織和處理相關(guān)信息,并在此基礎(chǔ)上形成完形的。比如區(qū)分老虎和大象要比認(rèn)識(shí)貓科動(dòng)物、區(qū)分不同種類的虎更容易。這原因可能是因?yàn)槿藗兊母杏X經(jīng)驗(yàn),人們對(duì)感受到的擁有同類特性的事物形成同一范疇。由于屬名詞詞語的簡(jiǎn)單性和最為緊湊,它們被稱為基本范疇詞匯。而這種基本范疇詞匯是人們幼兒時(shí)期最先習(xí)得的指稱性事物名詞,在人們指稱事物時(shí)使用最為普遍,因?yàn)樗鼪]有什么變體和復(fù)雜形態(tài),在日常交流中確實(shí)起到很大的作用。
基于以上的認(rèn)識(shí),根據(jù)范疇和基本范疇理論,我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中應(yīng)充分重視基本范疇詞匯,教師應(yīng)將基本范疇詞匯的教學(xué)放在詞匯教學(xué)的首位,讓學(xué)生重視基本詞匯的學(xué)習(xí),從而糾正大多數(shù)學(xué)生不重視基本詞匯的用法,盲目擴(kuò)大詞匯量的現(xiàn)象。
掌握了基本詞匯,就把握了基本范疇,在此基礎(chǔ)之上,才能更好地運(yùn)用隱喻、相似形等原理進(jìn)一步掌握更高級(jí)的詞匯。
所謂原型范疇,主要是指具有家族相似性的范疇,即含有原型和非原型的范疇。人類對(duì)事體的認(rèn)知是從原型范疇擴(kuò)展到非原型范疇的。如麻雀就比鴕鳥與企鵝更屬于“鳥”的范疇。
原型范疇理論可以用于多義詞的教學(xué)。一個(gè)多義詞的各個(gè)義項(xiàng)之中,一般會(huì)有一個(gè)更為中心或核心的意義,因而成為其他詞義的原型,其他詞義都是在它的基礎(chǔ)上進(jìn)一步延伸出來的或輻射出來的,從而形成了詞義的輻射范疇。如“head”一詞最先獲的義項(xiàng)為“頭” (head of a tiger/ 老虎的頭),由此輻射出很多其他義項(xiàng),例如“頭腦”、“人”、“領(lǐng)袖”、“最前面的部分”、“頂點(diǎn)”、“源頭”等。第一個(gè)義項(xiàng)為原型義項(xiàng),其他義項(xiàng)都是圍繞這個(gè)義項(xiàng)向外擴(kuò)展而來的,而且,義項(xiàng)也由具體發(fā)展到抽象。由于各義項(xiàng)具有家族相似性,而人的記憶又是以最經(jīng)濟(jì)方式進(jìn)行的,因此大腦無須記憶詞匯的所有含義,而是可以掌握基本含義并從基本含義中根據(jù)認(rèn)知模式推導(dǎo)其邊緣含義。
教師在教學(xué)中應(yīng)注重詞匯基本意義即原型意義的講解,進(jìn)而擴(kuò)展到其延伸意義,讓學(xué)生理解各義項(xiàng)之間的深層關(guān)系,培養(yǎng)他們根據(jù)上下文推斷具體意義的能力。這樣可以使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過程中重點(diǎn)突出,融會(huì)貫通,最終靈活掌握。同時(shí)也可以減輕學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),提高學(xué)習(xí)的效率。
傳統(tǒng)的隱喻理論將隱喻視為一種修辭現(xiàn)象,而認(rèn)知語言學(xué)的隱喻認(rèn)知理論認(rèn)為隱喻是一種認(rèn)知活動(dòng),在這一過程中,認(rèn)知主體通過推理將一個(gè)概念域映射到另一個(gè)概念域,從而使得語句具有隱喻性。Lackoff and Johnson 將隱喻分為三大類:結(jié)構(gòu)性隱喻(structrual metaphor)、方位性隱喻(orientational metaphor)和本體隱喻或?qū)嶓w隱喻(ontological metaphor)。
結(jié)構(gòu)性隱喻是指隱喻中始源概念域的結(jié)構(gòu)可系統(tǒng)地轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域中去,使得后者可按照前者的結(jié)構(gòu)來系統(tǒng)地加以理解。如Time is money.
方位性隱喻是參照空間方位而組建的一系列概念隱喻。人們將上一下,前一后,深一淺,中心一邊緣等方位概念投射于情緒、具體狀況、數(shù)量、社會(huì)地位等抽象概念上,形成了一系列概念隱喻:Happy is up.Sad is down.Conscious is up.Unconscious is down.于是,我們有了如下表達(dá):I am feeling up.You are rather low today.
本體性隱喻是指用關(guān)于物體的概念或概念結(jié)構(gòu)來認(rèn)識(shí)和理解我們的經(jīng)驗(yàn)。如將抽象的概念看作是具體的、有形的實(shí)體和物質(zhì),因而可以對(duì)其進(jìn)行指稱、量化、識(shí)別其特征及原因等。本體性隱喻可分為三小類:
1.實(shí)體和物質(zhì)隱喻(Entity and Substance Metaphor),Reddy 曾提出管道隱喻(Conduit Metaphor)的觀點(diǎn),其核心隱喻為:Ideas are objects.把inflation看作一種“實(shí)體”使得我們可以指稱該經(jīng)歷:Inflation is lowering our standard of living.
2.容器隱喻(Container Metaphor),如Out of sight, out of mind.We stood in silence.I put a lot of energy into washing the window.
3.擬人隱喻(Personification),如This fact argues against us.Life has changed me.
語言中的隱喻比例很高,達(dá)三分之二,日常用語、文學(xué)作品、經(jīng)貿(mào)、科技、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域內(nèi)豐富的隱喻語言是這些概念隱喻的派生,教師在教學(xué)中運(yùn)用隱喻認(rèn)知理論有利于學(xué)生對(duì)詞匯隱喻意義的深層把握。
總之,認(rèn)知語言學(xué)理論對(duì)語言教學(xué),尤其是英語詞匯的教學(xué)具有非常重要的指導(dǎo)意義,這也正認(rèn)知語言學(xué)的生命力之所在。教師作為理論的實(shí)踐者,如能認(rèn)真學(xué)習(xí)和深刻領(lǐng)會(huì)認(rèn)知語言學(xué)的諸多理論,并運(yùn)用這些理論來指導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí),必將起到事半功倍的效果。