進(jìn)入二十一世紀(jì),隨著改革開放不斷深入和國(guó)際交流活動(dòng)不斷增加,跨文化交際成為很平常的事情。現(xiàn)代外語教學(xué)改變了傳統(tǒng)語言教學(xué)的單一模式,加入了文化教學(xué)的理念。作為國(guó)內(nèi)教育不可缺少的重要組成部分,英語教學(xué)其實(shí)是一種跨文化的交際活動(dòng),在英語教學(xué)過程中加強(qiáng)漢語文化的滲透,不但能夠繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,同時(shí)也能讓學(xué)生更好地進(jìn)行國(guó)際交流。本文認(rèn)為,在當(dāng)前的英語教學(xué)中,教師要承擔(dān)起傳播中華優(yōu)秀文化的重任,促進(jìn)學(xué)生辯證意識(shí)的培養(yǎng),讓英語教學(xué)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,讓中國(guó)走向世界,讓世界了解中國(guó)。
一、英語教學(xué)中漢語文化滲透的現(xiàn)狀
當(dāng)前英語教學(xué)中,隨著學(xué)生英語表述能力的提升和對(duì)國(guó)外文化了解的不斷加深,一種“漢語文化失語”現(xiàn)象也隨之出現(xiàn)。由于學(xué)生不清楚本國(guó)文化的英語釋義,在跨文化交流中難以用合適的英語對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行表述,直接導(dǎo)致了交際的低效甚至失敗,進(jìn)而造成雙方產(chǎn)生交流誤會(huì)。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中,很多英文水平很高的學(xué)習(xí)者都缺乏深厚的漢語文化底蘊(yùn),例如,竟然有很多學(xué)習(xí)者不知道孔夫子的英文譯名是Confucious,甚至有人將Mencius(孟子)翻譯成“門修斯”,類似這樣的笑話常有發(fā)生。究其原因,主要是我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中過于強(qiáng)調(diào)對(duì)外國(guó)文化的學(xué)習(xí),反而忽視了對(duì)自身文化的掌握。正是由于漢語文化在英語教學(xué)中的重要作用沒有得到足夠的重視,所以導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者通過英語來表述漢語文化的水平低下,無法成功跨文化交際,進(jìn)而很難將中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播到全世界。
本文認(rèn)為,在英語教學(xué)中,在讓學(xué)生對(duì)漢語文化有深刻理解的前提下,重視漢語文化的滲透,保證學(xué)生形成獨(dú)立的文化人格,構(gòu)建堅(jiān)固的思想文化堡壘,抵御西方腐朽思想侵蝕,這是當(dāng)前英語教學(xué)中亟待解決的一個(gè)問題。
二、英語教學(xué)中滲透漢語文化的重要意義
1.真正貫徹英語課程教學(xué)目標(biāo)的要求
跨文化的國(guó)際交流歸根到底是漢英兩種語言文化的交流,如果學(xué)生無法借助英語介紹中國(guó)的特色文化,自然就談不到所謂的雙向交流。要真正實(shí)現(xiàn)英語課程的教學(xué)目標(biāo),就必須要改革現(xiàn)行的英語教學(xué)模式。對(duì)于英語學(xué)習(xí)者而言,除了能夠用英語來表達(dá)西方文化,更為重要的是要學(xué)會(huì)使用英語來進(jìn)行漢語文化的表達(dá)。
2.按照內(nèi)在規(guī)律來引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語
一般情況下國(guó)人學(xué)習(xí)英語主要是學(xué)習(xí)英語語言知識(shí),當(dāng)然也包括學(xué)習(xí)與英語相關(guān)的其他知識(shí),而并非是對(duì)世界進(jìn)行重新認(rèn)知。因此從認(rèn)知的角度來看,這種學(xué)習(xí)并非是零起步的,它是使用母語,通過已有的思維定勢(shì)和知識(shí)體系來對(duì)外語學(xué)習(xí)進(jìn)行調(diào)節(jié)和控制的一個(gè)過程。英語學(xué)習(xí)者在漢語環(huán)境中已經(jīng)進(jìn)行了長(zhǎng)時(shí)間學(xué)習(xí),思維方式和知識(shí)體系帶有深深的漢語文化印跡,這給英語學(xué)習(xí)帶來了很大的阻礙。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者會(huì)在英語中夾雜著漢語思維,這是由個(gè)人的思維模式和傳統(tǒng)文化導(dǎo)致的,是一種真實(shí)的客觀存在。我們應(yīng)該學(xué)會(huì)正視而不是逃避它,要有意識(shí)地學(xué)習(xí)漢語文化,努力發(fā)揮漢語文化在英語學(xué)習(xí)中的正遷移功能。與此同時(shí),在國(guó)內(nèi)英語教學(xué)中,在練習(xí)和交流的時(shí)候,學(xué)生表達(dá)的內(nèi)容通常都是在國(guó)內(nèi)文化環(huán)境下所發(fā)生和感觸到的,通過使用英語這個(gè)外在工具來表述漢語特色文化的內(nèi)容要求,是一種客觀存在的需要。因而在實(shí)際教學(xué)中,英語老師必須要正確引導(dǎo),讓學(xué)生積極接受漢語文化的熏陶,從而使得漢語文化的正遷移作用得到最大限度的發(fā)揮。
3.徹底改變“重英輕漢”的社會(huì)現(xiàn)象
隨著全球化和國(guó)際化的推進(jìn),英語已經(jīng)成為國(guó)際交往中最重要的交流溝通工具,在一定程度上也讓人們錯(cuò)誤地認(rèn)為英語比漢語重要,進(jìn)而輕視漢語學(xué)習(xí)。在實(shí)際教學(xué)中普遍存在著學(xué)生用英語表達(dá)漢語文化的能力過于低下、在英語教學(xué)中漢語文化輸入不足的問題,這必然導(dǎo)致跨文化交際出現(xiàn)障礙。因此在英語教學(xué)中,不但要促使學(xué)生加深對(duì)英語文化知識(shí)的了解,而且還要引導(dǎo)他們加強(qiáng)對(duì)漢語文化的掌握和傳播,做到中西文化輸入的平衡。
三、英語教學(xué)中滲透漢語文化的路徑
作為中華民族智慧和汗水的結(jié)晶,中國(guó)傳統(tǒng)文化不僅包括了審美觀、人生觀、價(jià)值觀的理念,也涵蓋了中華民族優(yōu)良傳統(tǒng)的品質(zhì)、精神和秉性,而且涉及音樂文化、禮儀文化、道德文化和審美文化等多個(gè)方面,可謂包羅萬象。漢語傳統(tǒng)文化內(nèi)容豐富,將其作為素材和內(nèi)容來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,可以調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)熱情,提升其綜合能力。把漢語文化滲透在的英語教學(xué)中,可以考慮下面的幾條路徑。
1.選用具有漢語文化內(nèi)容的英語教材
一方面要保證學(xué)生充分掌握西方文化,另一方面還要增加漢語文化內(nèi)容的好素材。對(duì)于閱讀材料,可以選擇一些中國(guó)文學(xué)作品的優(yōu)秀英譯本,在英語的詞匯表中增加國(guó)內(nèi)本土常用詞詞匯,也可以是外國(guó)作家寫的關(guān)于中國(guó)的作品,還可以采用對(duì)漢語文化有較好表述的優(yōu)秀英語內(nèi)容,等等。對(duì)于視聽內(nèi)容,應(yīng)該適量增加利用英語介紹漢語文化、播報(bào)國(guó)內(nèi)新聞內(nèi)容的音頻視頻內(nèi)容,并且在課后練習(xí)中進(jìn)一步鞏固。
2.在英語課堂教學(xué)中,發(fā)揮母語的正遷移作用
一方面加強(qiáng)漢語文化在英語語言中的滲透,另外一方面也要比較中西文化的差異。根據(jù)心理學(xué)的觀點(diǎn),已有知識(shí)對(duì)新知識(shí)能夠產(chǎn)生重要的影響,在一種學(xué)習(xí)中取得的經(jīng)驗(yàn)自然也能影響其他學(xué)習(xí),這就是所謂的遷移作用。作為母語,漢語能夠積極影響英語,對(duì)其產(chǎn)生一種正向的促進(jìn)作用,對(duì)于進(jìn)一步豐富英語文化,漢語起到了很大的作用,無論是短語詞匯,還是表達(dá)方式,相當(dāng)多的漢語已經(jīng)完全融入到英語的語言之中。比如說:福娃:fuwa、臺(tái)風(fēng):typhoon、功夫:kongfu、太極:taiji、武術(shù):wushu、紙老虎:paper tiger、丟臉:lose face、中秋節(jié):Mid-autumn Festival、春節(jié):Spring Festival、一國(guó)兩制:one country, two systems、希望工程:HopeProject,等等。在英語教學(xué)中提供一些含有漢語文化的英語表達(dá)方式,對(duì)學(xué)生來講是非常重要的,生動(dòng)的講授能增強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語來表述漢語文化的能力,讓他們能夠有效使用已掌握的漢語知識(shí),增強(qiáng)英語學(xué)習(xí)的興趣和激情,最大程度地發(fā)揮漢語文化的正遷移作用。
3.增加課堂內(nèi)外活動(dòng),豐富英語學(xué)習(xí)內(nèi)容
教師可以合理安排教學(xué)內(nèi)容,保證英語課堂活動(dòng)內(nèi)容富有變化,在最大程度上激發(fā)學(xué)生的興趣,增強(qiáng)學(xué)生的自信心,引導(dǎo)其利用英語來表述漢語文化,進(jìn)行日常交流,最終提升其雙向交流的能力。另一方面在課外時(shí)間,老師可以引導(dǎo)學(xué)生觀看一些電影,比如《刮痧》等,這些英譯電影也反映了中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。同時(shí)還可以鼓勵(lì)學(xué)生收聽或收看英語廣播電視節(jié)目,比如中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)(China Radio International)、中央電視臺(tái)英語頻道(CCTV-9)等。為了加強(qiáng)師生之間的交流,教師可以將學(xué)生劃分成幾個(gè)興趣小組,由學(xué)生自主選擇話題,自由采取多種形式使用英語介紹漢語文化,例如,利用英語小話劇來對(duì)國(guó)內(nèi)文學(xué)作品進(jìn)行演示,用英語展示傳統(tǒng)民俗等。
4.創(chuàng)新評(píng)估課程的考核方式,激發(fā)其學(xué)習(xí)熱情
對(duì)英語教學(xué)評(píng)估可以劃分為兩個(gè)大類——形成性評(píng)估與終結(jié)性評(píng)估。在整個(gè)課程教學(xué)實(shí)踐中,評(píng)估是一個(gè)非常重要的步驟和環(huán)節(jié)。在教學(xué)整體進(jìn)程中進(jìn)行的過程性評(píng)估,就是形成性評(píng)估,為有效地監(jiān)控學(xué)生的自主學(xué)習(xí),自然離不開這一評(píng)估過程。在某一教學(xué)階段結(jié)束之時(shí),可以通過期末考試與水平考試等項(xiàng)目來對(duì)學(xué)生做出的總結(jié)性評(píng)估,就是終結(jié)性評(píng)估。毋庸置疑,對(duì)于教師的授課質(zhì)量,對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行有效評(píng)估,有著非常重要的指導(dǎo)作用。因此筆者提議在英語教學(xué)中,要將漢語文化作為學(xué)生形成性評(píng)估和終結(jié)性評(píng)估的一項(xiàng)重要指標(biāo),只有這樣才能激勵(lì)、督促學(xué)生了解掌握本國(guó)文化,為國(guó)際交流奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
總之,在當(dāng)前英語教學(xué)過程中,要積極加強(qiáng)漢語文化的滲透,因?yàn)檫@不但是中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳承和創(chuàng)新的必要路徑,也是學(xué)生今后進(jìn)行跨文化交際的必然要求,更是加強(qiáng)學(xué)生辯證文化意識(shí)培養(yǎng)的根本所在。身為中外文化的傳播者,教師必須增強(qiáng)漢語文化傳播的使命感,正視當(dāng)前英語教學(xué)中漢語文化滲透嚴(yán)重缺失的狀況,積極調(diào)整英語教材的相關(guān)內(nèi)容,適量增加漢語文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行兩種文化的對(duì)比,開展豐富多彩的課堂內(nèi)外活動(dòng),讓中國(guó)面向世界,讓世界了解中國(guó)。
參考文獻(xiàn)
[1] 姬京彤,宋莉.大學(xué)英語教學(xué)中中國(guó)文化輸入的問題與反思——哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)生使用英語表達(dá)漢語文化能力的調(diào)查報(bào)告.中美英語教學(xué),2005(3).
[2] 陸全.論外語教學(xué)中的漢語文化教育.內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(5).
[3] 李婭琳.試論跨文化交際中平等交流意識(shí)的缺失及對(duì)策.廊坊師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004(3).
[4] 孔倩云.漢語文化在大學(xué)英語教學(xué)中的缺失.邢臺(tái)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(2).
[5] 鄭小英.在英語教學(xué)中滲透漢語文化教育.教學(xué)月刊,2006(10).
(責(zé)任編輯 白文軍)