顏靜蘭
陌生化視角下目的語(yǔ)文化導(dǎo)入與學(xué)生跨文化交際能力提高
顏靜蘭
(華東理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海 200237)
培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力是外語(yǔ)教學(xué)的最高目標(biāo),外語(yǔ)教師都應(yīng)把培養(yǎng)大學(xué)生自覺(jué)的跨文化意識(shí)以及對(duì)不同文化差異的敏感性為己任。陌生化是俄國(guó)形式主義一個(gè)重要的核心概念,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)頗具教學(xué)價(jià)值取向。討論了如何在陌生化視角下進(jìn)行有效的目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,提出了可行的方法與策略。
跨文化交際能力;陌生化;目的語(yǔ)文化導(dǎo)入
跨文化交際能力指的是“語(yǔ)言交際能力、非語(yǔ)言交際能力、跨文化理解能力、語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī) 則的轉(zhuǎn)化能力、跨文化適應(yīng)能力等組成的綜合能力”??缥幕斫饽芰σ话闶侵笇?duì)文化差異的敏感性和寬容性,處理文化差異的積極性。培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力應(yīng)該是外語(yǔ)教學(xué)的最高目標(biāo),學(xué)生只有具備了跨文化交際能力,才能在與目的語(yǔ)本族人進(jìn)行交往時(shí)解決或消除碰到的各種障礙,從而確保交際的有效性。文秋芳指出:“把外語(yǔ)學(xué)習(xí)定義為跨文化交際能力更具有針對(duì)性,因?yàn)檫@一概念包括了處理文化差異的能力。”培養(yǎng)大學(xué)生自覺(jué)的跨文化意識(shí)以及對(duì)不同文化差異的敏感性,使其成為具有跨文化交際能力的高素質(zhì)人才,已成為新世紀(jì)跨文化教學(xué)的主要目標(biāo)。
提高學(xué)生跨文化交際能力的教學(xué)任務(wù)比較艱巨、繁瑣復(fù)雜,其中一個(gè)基礎(chǔ)的、重要的工作就是處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系,探究如何做好外語(yǔ)教學(xué)中目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,從而逐漸培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性和寬容性。語(yǔ)言是人類思維的重要工具,它影響著我們的感知、行為和思想。而每一種語(yǔ)言都與某一特定的文化緊密相連,一個(gè)民族語(yǔ)言的篇章結(jié)構(gòu)、修辭表述、交際模式等都會(huì)受到該民族文化的深刻影響和多方制約。語(yǔ)言和文化密不可分,正如美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾(Edward Sapir)指出:語(yǔ)言背后有文化等因素支撐,“語(yǔ)言,決定我們生活面 貌的風(fēng)格和信仰的總體”,“語(yǔ)言不能脫離文化而存在”。
《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》在培養(yǎng)目標(biāo)中強(qiáng)調(diào),英語(yǔ)教學(xué)要和文化導(dǎo)入緊密結(jié)合,要注意拓寬學(xué)生的人文學(xué)科知識(shí),提高學(xué)生的文化素質(zhì)和心理素質(zhì)。這是因?yàn)榫邆淞苏Z(yǔ)言能力并不意味著能成功地進(jìn)行交際和溝通,只有在學(xué)習(xí)一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言的同時(shí),不斷熟悉了解該民族語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化,才會(huì)使語(yǔ)言學(xué)習(xí)的有效性得以提高。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試也順勢(shì)增加了人文知識(shí)項(xiàng)目,“測(cè)試學(xué)生對(duì)主要英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化、英語(yǔ)文學(xué)與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)基本知識(shí)的掌握程度”。因而,在教學(xué)過(guò)程中,教師除了要培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等語(yǔ)言技能外,必須積極采用有效的策略和方法來(lái)導(dǎo)入目的語(yǔ)文化,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)目的語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等文化 內(nèi)涵的感悟和認(rèn)知。陌生化理論強(qiáng)調(diào)陌生化和新奇感,其運(yùn)用對(duì)現(xiàn)代教學(xué)有較好的價(jià)值取向,運(yùn)用陌生化理論進(jìn)行目的語(yǔ)文化導(dǎo)入是一個(gè)值得探究的教學(xué)方法。
陌生化(defamiliarization)是俄國(guó)形式主義一個(gè)核心概念,20世紀(jì)初由維克多?施克洛夫斯基(Viktor Shklovskj)提出,他在《作為技巧的藝術(shù)》一書(shū)中指出:文學(xué)藝術(shù)的技巧就是使對(duì)象陌生,……感覺(jué)過(guò)程本身就是審美目的。簡(jiǎn)單地講,陌生化就是反?;⑿缕婊?、意外化,通過(guò)把熟悉的東西變得不熟悉和陌生,使感覺(jué)恢復(fù)敏銳,使好奇得以伸展,使學(xué)習(xí)增加動(dòng)力。施克洛夫斯基把針對(duì)“模仿論”和“形象論”所提出的陌生化作為藝術(shù)本身的內(nèi)在規(guī)律而加以強(qiáng)調(diào)和闡述。
在西方文藝美學(xué)史上,亞里士多德、馬佐尼、黑格爾早就提出了對(duì)陌生化的認(rèn)識(shí)。亞里士多德第一個(gè)提出陌生化的觀點(diǎn),指出:賦予平常事物以不平常,就會(huì)帶來(lái)新奇、驚喜和美感。16世紀(jì)意大利美學(xué)家馬佐尼提出的詩(shī)學(xué)理論認(rèn)為,令人驚奇的題材會(huì)給讀者帶來(lái)超乎尋常的沖擊和震撼,提升獨(dú)特的審美感。黑格爾指出給人以陌生化的驚奇感幫助推動(dòng)了藝術(shù)的產(chǎn)生和發(fā)展。布萊希特1936年在《中國(guó)戲曲藝術(shù)的陌生化》中也提出陌生化思想,認(rèn)為藝術(shù)應(yīng)該把眾所周知的對(duì)象表現(xiàn)為陌生,同時(shí)通過(guò)背景設(shè)置、情節(jié)布局、音樂(lè)渲染、人物塑造、演員表演等陌生化手段來(lái)制造新奇而陌生的效果,使觀眾驚訝、驚奇、興奮、愉悅。
施克洛夫斯基進(jìn)一步發(fā)展了陌生化思想,認(rèn)為作品具有的藝術(shù)性主要在于它與人的感受方式相關(guān)聯(lián)。陌生化以審美欣賞中的驚奇與驚異感為前提,即通過(guò)陌生化,使人們對(duì)事物“增加感受的難度和時(shí)延”,從而達(dá)到新奇的審美效果。陌生化使人們“對(duì)事物有新鮮感,而不是司空見(jiàn)慣,習(xí)以為?!兞?xí)見(jiàn)為新知,化腐朽為神奇”。陌生化能以一種新穎而反常的方式來(lái)引起人們無(wú)意識(shí)注意的集中聚焦,打破進(jìn)而修正人們?cè)瓉?lái)的心理定勢(shì),使沉睡的感受醒過(guò)來(lái),被驚奇與驚異感所代替。陌生化可以喚起人們?nèi)ビ^察了解某一事物的好奇心,以新的視角去感受、感知、接受一種事物所呈現(xiàn)的多樣性和復(fù)雜性。陌生化理論的本質(zhì)就是把熟悉的東西通過(guò)一定的加工改造使其變得不熟悉,使人們有了陌生感、新鮮感、好奇感,繼而產(chǎn)生興趣,渴望有進(jìn)一步的觀察和了解。
“陌生化”理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)頗具啟示意義,它告訴我們,教學(xué)猶如藝術(shù),其魅力在于用新奇陌生的力量來(lái)喚醒學(xué)生的注意力,去除學(xué)習(xí)的習(xí)慣化、程序化,從不同視角去觀察、思考、感受和審視一些以為熟知或認(rèn)為已經(jīng)掌握的知識(shí)。陌生化理論也讓我們認(rèn)識(shí)到,教學(xué)要不斷探索新的方法,只是反復(fù)一種特定的教學(xué)手段會(huì)使學(xué)生喪失新鮮感,逐漸感受不到語(yǔ)言的美和學(xué)習(xí)的樂(lè)趣。一些外語(yǔ)教師已經(jīng)在教學(xué)方面運(yùn)用陌生化理論做了一些嘗試,取得了一些成就。如:運(yùn)用陌生化理論進(jìn)行英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)創(chuàng)新,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的“陌生化”研究,陌生化理論在英語(yǔ)報(bào)刊選修課中的應(yīng)用,詩(shī)歌翻譯中的陌生化翻譯傾向等。其研究告訴我們,陌生化理論可以幫助激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,同時(shí)促進(jìn)教師創(chuàng)新教學(xué),產(chǎn)生新視角,保持教和學(xué)的陌生感、新鮮感,提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)課堂的有效教學(xué)。比如,在“‘陌生化’理論與英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)創(chuàng)新”一文中,作者認(rèn)為在課堂教詩(shī)歌的時(shí)候,教師要清空大腦的儲(chǔ)存,把熟知的解讀暫時(shí)擱置起來(lái),讓自己的思維模式陌生化,同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生用陌生的眼光、心理和情感去感受、分析并且和學(xué)生一起對(duì)作品進(jìn)行審美感受。以意象派詩(shī)人龐德的為例,教師在不做任何背景介紹的情況下,讓學(xué)生自己讀詩(shī)并發(fā)表對(duì)這首兩行詩(shī)的見(jiàn)解,結(jié)果是:有的學(xué)生認(rèn)為詩(shī)人在烏壓壓的人群中看到了幾張漂亮女孩的充滿朝氣的面孔而作詩(shī)贊美;有的學(xué)生則認(rèn)為詩(shī)人看到的是幾張蒼白而帶病態(tài)的面孔,詩(shī)歌是詩(shī)人悲涼心態(tài)的反映,等等。在學(xué)生討論了自己的感受后,“教師可以恰到好處地再現(xiàn)詩(shī)人的創(chuàng)作過(guò)程”,交代龐德如何初時(shí)創(chuàng)作為30行,半年后刪減為15行,一年后凝鑄為僅有的兩行等。這些創(chuàng)作細(xì)節(jié)對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)也是陌生而新鮮的,他們探索的渴望得到了滿足,“由此獲得一種嶄新的語(yǔ)言感覺(jué),同時(shí)也留下無(wú)限延宕的審美韻致”,從而使得這堂詩(shī)歌教學(xué)課獲得令人滿意的效果。
在把握和運(yùn)用陌生化原則進(jìn)行文化導(dǎo)入時(shí),應(yīng)該注意陌生化最大的特點(diǎn)在于它打破了審美主體的接受定勢(shì)。在文化導(dǎo)入陌生化的實(shí)現(xiàn)過(guò)程中,關(guān)鍵點(diǎn)是要把現(xiàn)成的文本進(jìn)行創(chuàng)造性的變形,使其變得陌生、新奇、鮮活、有吸引力,因?yàn)椤澳吧峁┝艘环N鮮活的審美經(jīng)驗(yàn),它打破了自動(dòng)化和常識(shí)化的習(xí)慣生活方式和生活無(wú)意識(shí),中斷了個(gè)體周而復(fù)始的日常生活模式,從而實(shí)現(xiàn)個(gè)體在自動(dòng)化日常生活中的審美體驗(yàn)”。陌生化以驚奇、好奇感為前提,這和心理學(xué)的審美思想完全相符。根據(jù)心理學(xué)研究,審美的實(shí)現(xiàn)來(lái)自審美主體的兩種心理喚醒:漸進(jìn)性喚醒和亢奮性喚醒。陌生化運(yùn)用得當(dāng),可以喚醒這兩種形式的心理,使得基于好奇和驚奇的學(xué)習(xí)態(tài)度變得主動(dòng)、積極。當(dāng)然,陌生化是一種原則,一種手段,在教學(xué)中對(duì)其要有較好的適度性運(yùn)用和靈活性把握。不應(yīng)為陌生而陌生,而應(yīng)是陌生與熟悉相關(guān)聯(lián),在熟悉中有陌生,在陌生中見(jiàn)新奇,讓目的語(yǔ)文化在陌生化手段運(yùn)用中進(jìn)入熟悉的狀態(tài)和境界。
要提高學(xué)生跨文化交際能力,首先要提高文化能力,教師應(yīng)在課堂中做好目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入工作。目的語(yǔ)文化導(dǎo)入可以形式多樣,教學(xué)也不是簡(jiǎn)單的知識(shí)傳遞的過(guò)程,而是一種創(chuàng)造性體驗(yàn),需要圍繞理解與溝通展開(kāi)。學(xué)習(xí)體驗(yàn)是個(gè)體將自己的全部身心投入到對(duì)客體的感受、理解、建構(gòu)的過(guò)程。陌生化理論是一種思想、也是一種技巧。在課堂教學(xué)上,運(yùn)用“陌生化”理論進(jìn)行文化導(dǎo)入,可以有效促進(jìn)學(xué)生主體體驗(yàn),提高導(dǎo)入效果。陌生化教學(xué)不僅表現(xiàn)在課堂的語(yǔ)言不重復(fù)使用一些陳詞濫調(diào)的表述,還表現(xiàn)在教學(xué)手段、內(nèi)容和方法上。熟悉而單調(diào)的刺激,容易使人疲勞,分散注意力,甚至使人視而不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,在習(xí)慣性思維中失去了對(duì)事物的感知。相反,陌生而新奇的東西容易引起人們的注意,激發(fā)感知的興趣。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,適當(dāng)?shù)乩媚吧?yīng),不僅容易激發(fā)學(xué)生急于探索,弄清究竟的學(xué)習(xí)欲望,而且能夠喚起學(xué)生的審美聯(lián)想,不斷產(chǎn)生新的感知和感悟,從而大大提高課堂教學(xué)的效率和質(zhì)量。
(一)運(yùn)用多媒體手段,對(duì)目的語(yǔ)文化信息進(jìn)行陌生化處理
信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)以及計(jì)算機(jī)多媒體教學(xué)的蓬勃發(fā)展,既為人類學(xué)習(xí)提供了越來(lái)越多的便利條件,又促使傳統(tǒng)教學(xué)形式、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容乃至教學(xué)理論發(fā)生前所未有的巨大變革。多媒體的運(yùn)用免去了手工操作時(shí)間,如黑板板書(shū),教師基本擺脫了“一支粉筆一黑板,一堂課講到唾沫干”的狀況。但有人把PPT作為另一種黑板,有人把上課變成看電影,教學(xué)的質(zhì)和量沒(méi)有多大提高,仍然達(dá)不到積極導(dǎo)入目的語(yǔ)文化的效果,這樣的多媒體運(yùn)用意義就不大。因此,如何用好多媒體,使其在目的語(yǔ)文化導(dǎo)入中真正發(fā)揮作用是值得探究的。
運(yùn)用陌生化理論,我們可以利用計(jì)算機(jī)的大容量存儲(chǔ)和快速顯示功能,對(duì)大量目的語(yǔ)文化信息進(jìn)行陌生化處理。譬如:運(yùn)用多媒體的圖形圖像、音響動(dòng)感等多維信號(hào)手段來(lái)整合目的語(yǔ)文化的教學(xué)內(nèi)容,從而使學(xué)生產(chǎn)生新奇感,使教學(xué)具有節(jié)奏感,在有限的時(shí)間內(nèi)加快教學(xué)進(jìn)程,增大課堂容量,提高單位面積的信息,保證學(xué)生對(duì)某一目的語(yǔ)文化的理解。比如:講解英美歷史、國(guó)歌國(guó)旗時(shí),教師一點(diǎn)擊圖標(biāo),畫(huà)面上就出現(xiàn)歌詞,并傳出歌聲,某一階段歷史時(shí)期的故事亦會(huì)動(dòng)感地呈現(xiàn)在學(xué)生眼前。通過(guò)形象、音樂(lè)和文字的配合,把要導(dǎo)入的文化內(nèi)容動(dòng)態(tài)地呈現(xiàn)在學(xué)生面前,讓學(xué)生感到既陌生又新奇,從而有效地達(dá)到教學(xué)目的。
此外,多媒體信息的集成性優(yōu)勢(shì)可以擴(kuò)展學(xué)生對(duì)某一文化點(diǎn)或面產(chǎn)生感知的時(shí)空維度,加深學(xué)生認(rèn)知的層次。這種多重陌生化手法的刺激效應(yīng)有利于學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化知識(shí)的理解和接受。例如,可以利用網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行文化多維輔助輸入,世界一流大學(xué)的網(wǎng)上公開(kāi)課可以激發(fā)學(xué)生的陌生感和學(xué)習(xí)熱情,應(yīng)該主動(dòng)地從這些課中導(dǎo)入經(jīng)典文化。如:哈佛大學(xué)的公開(kāi)課關(guān)于“幸福”、“公正”等的課程對(duì)了解西方文化價(jià)值有很大的幫助,斯坦福大學(xué)的文學(xué)文化公開(kāi)課,BBC的英國(guó)歷史和TED的公開(kāi)講座等都非常精彩。時(shí)空感的加強(qiáng),加上原汁原味的語(yǔ)言,讓目的語(yǔ)文化的輸入不再單一枯燥,更顯多維有效。
(二)運(yùn)用陌生化偏離原則,從文學(xué)作品欣賞中導(dǎo)入目的語(yǔ)文化
陌生化就是對(duì)常規(guī)常識(shí)的偏離,造成語(yǔ)言理解與感受上的陌生感。陌生化是文學(xué)藝術(shù)的一個(gè)基本法則,通過(guò)陌生化文學(xué)能給讀者傳遞鮮活的感受,制造獨(dú)特的感知效果。文學(xué)是文化的一種特殊表現(xiàn),是文化的核心,始終與文化相伴相生。教學(xué)中,可以通過(guò)英美文學(xué)來(lái)導(dǎo)入目的語(yǔ)文化,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。在文學(xué)中導(dǎo)入文化,亦可以運(yùn)用偏離原則的陌生化思想。鄒元江教授在其《中西戲劇審美陌生化思維研究》一書(shū)中將陌生化的特征歸結(jié)為三個(gè)偏離,即對(duì)實(shí)用語(yǔ)的偏離、對(duì)規(guī)范化的偏離和對(duì)歷史性的偏離。在文學(xué)中導(dǎo)入文化可以運(yùn)用這三個(gè)偏離原則,使得對(duì)文學(xué)理解更為豐富,對(duì)文學(xué)中文化的認(rèn)識(shí)更有新意。實(shí)用語(yǔ)的偏離就是通過(guò)隱喻和象征等修辭方法實(shí)現(xiàn)文學(xué)語(yǔ)言和文學(xué)意象的陌生化,讓文學(xué)中的文化特色更加鮮明;規(guī)范化的偏離就是打破人們習(xí)以為?;蛟?jīng)習(xí)以為常的客觀事實(shí),并加以再創(chuàng)造;對(duì)歷史性的偏離就是在熟悉的歷史中加進(jìn)新的元素,陌生化的審美力量使文學(xué)精神得到充分的張揚(yáng),譬如,通過(guò)了解對(duì)實(shí)用語(yǔ)偏離手段運(yùn)用來(lái)咀嚼文化的深刻含義。不少文學(xué)作品語(yǔ)言充滿詼諧、幽默、機(jī)智、反諷等特點(diǎn),在這些作品中我們可以讀到大量實(shí)用語(yǔ)偏離的現(xiàn)象,從中可以了解某一階段的文化特征。英國(guó)著名女小說(shuō)家簡(jiǎn)·奧斯丁的作品《傲慢與偏見(jiàn)》的開(kāi)始句:“有錢(qián)的單身漢總是要娶位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理。”簡(jiǎn)·奧斯丁開(kāi)篇的這句話很好地使用了陌生化的手法,通過(guò)使用實(shí)用語(yǔ)的偏離手段對(duì)句子的深度閱讀中,可以了解小說(shuō)作者身處在一個(gè)相對(duì)男尊女卑的時(shí)代,當(dāng)時(shí)的一種特殊文化現(xiàn)象就是女性的成功即要能夠找到一個(gè)有錢(qián)的丈夫。而當(dāng)達(dá)西放下了傲慢態(tài)度去一再請(qǐng)伊麗莎白跳舞時(shí),伊麗莎白回了一句:“你第二次又來(lái)請(qǐng)我跳舞,我真高興死了。我真想不到你會(huì)這樣抬舉我?!焙?jiǎn)·奧斯丁以實(shí)用語(yǔ)的偏離來(lái)對(duì)當(dāng)時(shí)新女性的興起表示支持和贊同。對(duì)文學(xué)作品中這類陌生化審美的實(shí)例以及使用實(shí)用語(yǔ)偏離手法的了解,可以幫助用陌生化的視角在語(yǔ)言的睿智和豐富中咀嚼出目的語(yǔ)文化的味道。
(三)通過(guò)微話劇再現(xiàn)作品形成過(guò)程的陌生化,幫助學(xué)生體會(huì)目的語(yǔ)文化內(nèi)涵
微話劇就是隨著微博產(chǎn)生而出現(xiàn)的一種演繹形式。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),微話劇就是將文本材料改變?yōu)槎绦【返脑拕⌒问郊右哉宫F(xiàn),簡(jiǎn)單的場(chǎng)景、簡(jiǎn)單的語(yǔ)言加上簡(jiǎn)單的情節(jié),表達(dá)出特殊的文化意義。另外,每個(gè)人對(duì)生活的感知不同,對(duì)文本材料和劇本理解就不同,其創(chuàng)作出的微話劇也會(huì)有不同的風(fēng)格。學(xué)生可以借助微博和其他網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)分享自己的作品,進(jìn)行即時(shí)交流互動(dòng),改進(jìn)微話劇的效果。
現(xiàn)行的外語(yǔ)教材所選的內(nèi)容大部分都很不錯(cuò),文質(zhì)兼美,知識(shí)面廣,文化內(nèi)涵豐富,題材和體裁多樣,給我們?cè)谡n堂教學(xué)中進(jìn)行文化導(dǎo)入提供了一個(gè)很好的載體。在教學(xué)中,教師通常會(huì)對(duì)一篇外語(yǔ)材料進(jìn)行籠統(tǒng)的、抽象的作家和作品介紹,如:時(shí)代背景、作者生平、代表作品等,以期在理解該篇閱讀材料的文字意思時(shí)能較為全面、深刻地體會(huì)其中的文化涵義,達(dá)到導(dǎo)入文化知識(shí)的目的。寫(xiě)作是作者在特定言語(yǔ)條件下的語(yǔ)言活動(dòng),作者的創(chuàng)作有著其具體的文化環(huán)境、言語(yǔ)對(duì)象,然而,只停留在字面意思的表層理解上,很難讓學(xué)生真正體會(huì)其中的文化內(nèi)涵。
對(duì)課文材料進(jìn)行改編,作為微話劇形式進(jìn)行撰寫(xiě)、交流和演出,可以達(dá)到意想不到的效果。學(xué)生自己改編教學(xué)材料為簡(jiǎn)易的微話劇,繼而自編、自導(dǎo)、自演,讓似乎熟悉的內(nèi)容變得陌生而新奇。為了解除陌生、理解內(nèi)容、演好角色,學(xué)生就要揣摩文化內(nèi)涵,甚至認(rèn)真研讀原作,從而更好地理解作品形成過(guò)程的陌生化,幫助導(dǎo)入文化的精髓。在體會(huì)文化內(nèi)涵的過(guò)程中,學(xué)生會(huì)相互交流、共同切磋,這也可以幫助他們?cè)谡莆胀庹Z(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),發(fā)展語(yǔ)言,學(xué)會(huì)傾聽(tīng)、表達(dá)、交流和合作,增進(jìn)交際,提高創(chuàng)造思維能力,擴(kuò)展文化知識(shí),提高人文素養(yǎng)。
比如,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社的《高級(jí)英語(yǔ)》教材中的“Blackmail”一課的內(nèi)容有特點(diǎn),且情景生動(dòng),意境深刻,語(yǔ)言精彩,對(duì)美國(guó)那個(gè)時(shí)期的社會(huì)文化的了解很有幫助。學(xué)生分配了角色后以陌生化了的維度走入理解和演繹陌生的進(jìn)程。各自在研究自己的角色時(shí)進(jìn)行討論,有的還借了原著閱讀完全本。扮演公爵和公爵夫人的學(xué)生需要對(duì)這些頭銜的來(lái)歷、用法有所了解,對(duì)貴族的語(yǔ)言、行為、癖好習(xí)慣等有一定的闡釋,對(duì)他們的虛偽的本質(zhì)和撞死人逃逸的無(wú)恥行徑有深刻的理解。而扮演保安隊(duì)長(zhǎng)的學(xué)生也研究其語(yǔ)言特點(diǎn)、文化屬性,才能把他和公爵夫婦的斗爭(zhēng)精彩地演繹出來(lái)。學(xué)生在課本劇的演繹中,逐漸走出陌生的文化,在了解和理解角色的文化屬性和背景后,他們基本掌握了人物各自的語(yǔ)言特點(diǎn),把人物說(shuō)話的動(dòng)作和表情表演得惟妙惟肖,贏得了滿堂喝彩。在這個(gè)走出陌生化的過(guò)程中,學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化有了更好的了解。他們說(shuō):“我們?cè)诔两诮巧械臅r(shí)候,也浸潤(rùn)到了角色的文化中?!?/p>
除了這里討論的陌生化教學(xué)策略與方法外,還可以運(yùn)用其他陌生化策略幫助目的語(yǔ)文化導(dǎo)入的順利進(jìn)行。如:教師身份陌生化可以利用轉(zhuǎn)換師生角色的方法來(lái)幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)上的心理障礙,從而營(yíng)造輕松的教學(xué)環(huán)境,使得學(xué)習(xí)變得輕松和有效。再如:教學(xué)情境陌生化,在外語(yǔ)課堂中盡可能營(yíng)造出不同于日常教學(xué)的陌生化情境,從而喚起學(xué)生的好奇心和注意力。
跨文化交際能力的培養(yǎng)是造就21世紀(jì)人才的必然目標(biāo)。學(xué)生跨文化交際能力的提高不可能一朝一夕完成,需要多維的積極的文化導(dǎo)入和潛移默化的教學(xué)滲透,還要在引導(dǎo)學(xué)生“跨越”文化的時(shí)候具備“超越的眼光”。陌生化原則強(qiáng)調(diào)逆常規(guī)化而行,其思想的理解可幫助產(chǎn)生多種變換而有效的教學(xué)方式,使其成為一種能幫助有效進(jìn)行文化導(dǎo)入的教學(xué)藝術(shù)。陌生化手段的運(yùn)用可以讓學(xué)生用新奇的眼光去感受文化的生動(dòng)性和豐富性。在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力過(guò)程中,用陌生化視角做好課堂文化導(dǎo)入工作很有實(shí)踐意義。在文化導(dǎo)入中,“陌生化”不僅是一個(gè)心智過(guò)程,也是一種積極的學(xué)習(xí)狀態(tài),幫助追求對(duì)不同文化的理解和體驗(yàn),通過(guò)“走入陌生、走出陌生”的過(guò)程,理解目的語(yǔ)文化的特征,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化交際能力。
[1] 畢繼萬(wàn).跨文化交際研究與第二語(yǔ)言教學(xué)[M].北京: 北京語(yǔ)言大學(xué)出版社, 2009.
[2] 文秋芳.英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試與教學(xué)[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1996.
[3] Sapir E. Language: An Introduction to the Study of Speech[M]. New York: Harcourt, Brace, 1921.
[4] 高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.
[5] 高校英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試大綱修訂小組.高校英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試大綱[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2004.
[6] 張隆溪.藝術(shù)旗幟上的顏色——俄國(guó)形式主義與捷克結(jié)構(gòu)主義[J].讀書(shū), 1983(8): 84-93.
[7] 張隆溪.文藝?yán)碚摰呐d衰[J].書(shū)屋, 2008(4): 54-58.
[8] 徐平. “陌生化”理論與英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)創(chuàng)新[J].青島大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2007, 24(4): 107-110.
[9] 張文靜.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的“陌生化”研究[J].考試周刊, 2009(4): 101-102.
[10] 黃玲.試論陌生化理論在英語(yǔ)報(bào)刊選修課中的應(yīng)用[J].福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版), 2008(S3): 165-167.
[11] 王湘霽.論詩(shī)歌翻譯中的“陌生化翻譯傾向”——以徐志摩翻譯哈代詩(shī)歌為例[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐, 2011, 3(5): 172-174.
[12] 楊向榮.詩(shī)學(xué)話語(yǔ)中的陌生化[M].湘潭: 湘潭大學(xué)出版社, 2009.
[13] 保羅·弗雷勒.十封信——寫(xiě)給膽敢教書(shū)的人[M].熊嬰, 劉思云, 譯.南京: 江蘇人民出版社, 2006.
[14] 鄒元江.中西戲劇審美陌生化思維研究[M].北京: 人民出版社, 2009.
[15] 張漢熙.高級(jí)英語(yǔ)(第一冊(cè))[M].重排版.北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2010.
[16] 高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng): “跨越”與“超越”[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2002(10): 27-31.
The Input of Target Language Culture and the Enhancement of Students’ Intercultural Communication Competence in the Perspective of Defamiliarization
Yan Jinglan
(,,,)
The ultimate aim of foreign language teaching is to cultivate students’ intercultural communication competence with the focus on the sensitivity of cultural differences. “Defamiliarization” was a core concept of Russian formalism and it provides some valuable concept for foreign language teaching. The paper is devoted to the discussion of the employment of defamiliarization in the course of target culture input in the foreign language class and putting forward some feasible approaches and strategies.
;;
H319.3
A
1009-895X(2012)03-0218-05
2012-02-12
顏靜蘭(1956-),女,教授。研究方向:跨文化交際學(xué)、文學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)。E-mail: yanjinglan@ecust.edu.cn