電視字幕可以彌補電視第一語言即畫面語言的不足之處,如果運用得合理,還可以更好地幫助電視畫面表情達意,提高電視的可視性,有助于建立節(jié)目的整體意境和基調(diào)。下面,筆者就電視節(jié)目或電視作品在制作及運用方面存在的問題,來探討一下電視字幕的設(shè)計運用技巧。
要用字準確。觀眾對主體不明、思路混亂的電視字幕會無所適從,失去信心,所以出現(xiàn)在電視屏幕上的字幕要求語言文字精練,言簡意賅,書寫必須規(guī)范化、標準化、通俗化,杜絕錯別字、杜撰字的出現(xiàn)。
要布局合理、構(gòu)圖美觀。電視字幕一般是依托畫面出現(xiàn)在熒屏上的,合理的布局將會打造出強烈的視覺效果。電視字幕的屏位一般多在熒屏的邊緣或下三分之一的區(qū)位。在設(shè)計字幕的屏位時,應(yīng)優(yōu)先考慮播出時的效果,避免被熒屏的邊框卡掉,確保字幕屏位在邊框以內(nèi)的預(yù)留安全區(qū)之內(nèi),以便達到設(shè)計應(yīng)用電視字幕的初衷。在設(shè)計電視字幕的布局中,應(yīng)講究規(guī)范性、藝術(shù)性,避免隨意性。以新聞類節(jié)目為例,新聞節(jié)目真實、嚴肅、時效性強的特點決定了新聞字幕的制作要簡潔,排版要明了,讓觀眾一目了然,易讀易懂。
字體要得當(dāng)。電視制作人員不僅要領(lǐng)悟電視節(jié)目的特點和內(nèi)涵,而且要熟悉不同字體的特征和內(nèi)在含義。只有這樣,才能使各類電視節(jié)目或電視作品的字幕字體得當(dāng),給畫面添美增色,相得益彰。在電視節(jié)目中,為了配合節(jié)目的內(nèi)容和特色,片頭字幕一般用書法字體。而對于其他字幕,如標識性字幕、解釋性字幕、提示性字幕、內(nèi)容性字幕等,則多使用宋體、黑體、楷體等印刷字體和一些美術(shù)字體。而對于一些兒童節(jié)目,如動畫片、動畫城等,則適合用一些可愛的美術(shù)字,表現(xiàn)出天真活潑的孩子氣息,也更容易被兒童接受和喜愛。
色彩要和諧。電視字幕在畫面中的作用同字幕的色彩有著密切的關(guān)系。人們對色彩的反應(yīng)是有情感傾向的,紅、橙、黃之類的暖色系列給人以溫暖、快活、興奮的感覺,青、藍、紫之類的冷色系列則給人以清涼、寒冷和沉靜的感覺。暖色向外擴張、前移,冷色向內(nèi)收縮、后退,也就是通常意義上所說的前進色和后退色。從總體上說,選擇字幕顏色的時候應(yīng)力求清新醒目,協(xié)調(diào)一致,并且還要突出與影片內(nèi)容相匹配的主色調(diào)。根據(jù)畫面的色彩、內(nèi)容和節(jié)奏選擇適當(dāng)?shù)淖帜活伾?,不僅可以豐富畫面的色彩,甚至可以起到渲染氣氛、突出重點的作用。
結(jié)構(gòu)要勻稱。字幕的排列結(jié)構(gòu)沒有統(tǒng)一的法則,但一般總是根據(jù)畫面內(nèi)容的需要,以觀眾直觀看到的美為印象標準,進行簡單的排列。經(jīng)總結(jié),字幕排列時應(yīng)注意:第一,每行字保持在11個以內(nèi),以確保觀眾能看清屏幕上的字幕。第二,字間距一般應(yīng)小于字行距,在屏幕的邊緣處留白。第三,為了各級字幕的段落分明,條理清楚,應(yīng)從字的大小、字體或顏色加以區(qū)分。第四,字幕的字數(shù)應(yīng)簡短、準確、精練。第五,插入畫面圖像中的字幕排列不能影響畫面所要表現(xiàn)的內(nèi)容,應(yīng)在畫面圖像次要部位及空白部位插入字幕。
字幕出入自如,善用特技。隨著字幕機技術(shù)的發(fā)展,字幕的設(shè)計更加直觀、方便,出入方式也越來越新穎。
1.硬切。就是字幕在切換過程中沒有任何過渡,直接的、快速的切入,給觀眾非常強的突然性,從而能夠吸引觀眾的注意力。這種簡單、直接的方式經(jīng)常用于節(jié)奏較快的電視節(jié)目或電視作品中,如紀實性比較強的專題片,中間會涉及對于突發(fā)事件的新聞專題報道,要求字幕是緊隨畫面出現(xiàn)的,以表達緊張的氣氛。
2.慢轉(zhuǎn)換。較硬切而言,添加了轉(zhuǎn)換特技后,視覺效果更加舒緩流暢。目前運用得較多的字幕特技就是淡入淡出、出畫入畫。這種轉(zhuǎn)換過程比較完整,因此常用于節(jié)奏比較緩慢的電視節(jié)目中,例如電視散文、風(fēng)景賞析等,節(jié)奏舒緩,配合著詩意的畫面,給人以賞心悅目的感覺。
3.特技效果。是融合了慢轉(zhuǎn)換和硬切兩種方式,中間添加的一些藝術(shù)處理手法,切、移、隱、飛各種手段應(yīng)有盡有、多種并用,使節(jié)目主題更加明確,便于觀眾理解。針對不同的節(jié)目類型,字幕的運用也各不相同,比如一些文藝性節(jié)目特別是藝術(shù)性較強的電視節(jié)目或電視作品,往往采用二維特技、三維特技等手法,以強化藝術(shù)性和視覺沖擊力;一些少兒節(jié)目,字幕還常常采用飛入飛出的方式,這樣不僅適應(yīng)少兒節(jié)目歡快、活潑的特點,而且給孩子們一種奇特的視覺沖擊。
4.滾動字幕和游動字幕。滾動字幕的特點是全屏滾動、大入大出、快速流暢,它主要用于包括電視劇在內(nèi)的各類電視節(jié)目的片尾。字幕內(nèi)容包括合作單位、鳴謝單位、演職員名單、攝制單位等。游動字幕較滾動字幕顯得更加靈活、快捷,主要是作為內(nèi)容與畫面的補充,同時與畫面不沖突,常用在發(fā)布或傳播新聞,在不中斷正常電視節(jié)目播出的同時擴大信息量,具有極強的時效性和即時性。
字幕停留時間適中。電視字幕在屏幕上出入的時機、速度和停留時間的長短直接影響到字幕的效果,因此要緊密配合畫面,把握好字幕出現(xiàn)的時機。一般情況下,字幕的節(jié)奏要根據(jù)畫面內(nèi)容來定,以停留3秒左右為宜。如果字幕停留的時間太長,容易造成觀眾的視覺疲勞,影響正常觀看;倘若停留的時間過短,觀眾還沒看清楚字幕已經(jīng)過去,影響對畫面的理解。因此,只有在把握好畫面內(nèi)容的前提下,將字幕出入的時機、速度與停留時間緊密結(jié)合,才能讓觀眾接收到聲畫合一的效果。
字幕的設(shè)計制作是門學(xué)問,電視字幕出入畫面的時機、方式、節(jié)奏以及與聲音之間的匹配,都值得我們?nèi)ヌ角?,只要我們努力地去學(xué)習(xí)、去實踐,制作出來的字幕一定會充滿生機,會更能吸引住每一個觀眾的眼球。
?。ㄗ髡邌挝唬厚v馬店電視臺)
編校:董方曉