王 柯
基于語塊理論的大學(xué)英語寫作教學(xué)研究
王 柯
分析了語塊儲(chǔ)存與語言輸出能力的關(guān)系。認(rèn)為大學(xué)英語寫作教學(xué)的重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生以語塊為單位的語言輸入及語塊輸出能力。教學(xué)中應(yīng)注意強(qiáng)化語塊意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生背誦語塊和范文,加強(qiáng)應(yīng)用語塊作文的訓(xùn)練。
大學(xué)英語;寫作教學(xué);語塊;語言輸出
目前的大學(xué)英語教學(xué)更加注重學(xué)生的語言輸出能力培養(yǎng)。英語寫作是對(duì)學(xué)生英語輸出能力的檢測(cè)。然而,大學(xué)生在英語四、六級(jí)考試中寫作部分的得分卻不甚理想。調(diào)查顯示,很多學(xué)生害怕寫作。因此,大學(xué)英語教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該從以前注重學(xué)生英語輸入能力轉(zhuǎn)移到注重輸出能力上來。
Nattinger和DeCarrico認(rèn)為,人的記憶中保留有大量的預(yù)制語言單位,這些預(yù)制的語言單位就是信息語塊,它們由幾個(gè)詞項(xiàng)構(gòu)成,比單個(gè)的單詞包含更多的信息。他們將語塊分為四類:一是多元詞(Polywords);二是習(xí)俗語(institutionalized expressions);三是短語 (phrasal constraints);四是句子(sentences builder)[1]。
最早對(duì)語塊進(jìn)行研究的Becker發(fā)現(xiàn),語言的記憶和存儲(chǔ)、輸出和使用不是以單個(gè)詞為單位,那些固定或半固定模式化的板塊結(jié)構(gòu)才是人類交際的最小單位[2]。Nattinger和DeCarrico也提出了相似的觀點(diǎn),他們認(rèn)為語言的流利程度不僅取決于學(xué)習(xí)者大腦中儲(chǔ)存了多少具有生成性的語法規(guī)則,而且取決于學(xué)習(xí)者大腦中語塊儲(chǔ)存的多少。語言的形成過程是語言輸出的過程,輸出就需要有儲(chǔ)存,所以,英語的熟練程度不僅取決于一定的語言技能和語言規(guī)則,更重要的是在語言輸出者的記憶庫中存儲(chǔ)大量的可供選擇的語塊。語言的輸出要有源頭活水。大學(xué)英語寫作是語言輸出的過程。語言輸出與語言輸入相比,難度更大。從語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和和認(rèn)知規(guī)律來講,輸出的前提是輸入,沒有足夠的、地道的語塊和語言材料的輸入,語言輸出和英語寫作就是無本之源。
奧蘇貝爾(D.P.Ausubel)有一句名言:“如果我不得不把全部教育心理學(xué)還原為一條原理的話,我將會(huì)說,影響學(xué)習(xí)的唯一的重要原因是學(xué)習(xí)者已經(jīng)知道了什么?!保?]由此可見,語言的輸出必須建立在學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)基礎(chǔ)之上。大學(xué)英語寫作是語言的純輸出過程,英語句子和語言的形成過程是依據(jù)一定的語言規(guī)則,形成連續(xù)語塊和信息流的過程。輸出的成敗取決于已有的知識(shí)建構(gòu)——語塊的貯備。學(xué)習(xí)是否有效,取決于新知識(shí)與學(xué)生已有的知識(shí)之間是否已經(jīng)建立了聯(lián)系。在語言學(xué)習(xí)中,除了一定的語言規(guī)則,已有的知識(shí)就是學(xué)生已經(jīng)在記憶庫中存儲(chǔ)的語塊。所以,語言學(xué)習(xí)的成敗以及寫作中語言輸出是否熟練取決于既有的語塊庫是否充分。
語塊是多個(gè)單詞或短語的結(jié)合體,或是約定俗成的俗語,或是固定表達(dá)方式。其整體性而非單個(gè)單詞的特性決定了語塊在語言輸入和輸出的過程中,其信息的整體性能夠減少處理時(shí)間。母語使用者之所以能地道并流利地表達(dá)本族復(fù)雜的語言,主要是母語使用者的大腦中存儲(chǔ)了大量的語塊而不是單個(gè)的單詞。真實(shí)的語言材料——語塊的積累,有利于在寫作時(shí)輸出得體的英語表達(dá)方式。
Sinclair通過對(duì)語料庫的研究證實(shí)英語詞匯在使用中呈現(xiàn)一定的模式,那些出現(xiàn)頻率高、不同程度詞化的語塊是英語中的基本語言單位[4]。語言學(xué)習(xí)者若缺少足夠的語塊存儲(chǔ),即使掌握了語言規(guī)律與語法規(guī)則,他在語言輸出和遷移的過程中也常會(huì)因?yàn)檫x詞不當(dāng)或搭配不當(dāng)而影響語言表達(dá)的流利性和得體性。研究發(fā)現(xiàn),二語學(xué)習(xí)者和母語學(xué)習(xí)者的最大區(qū)別是母語學(xué)習(xí)者掌握了大量的適合不同語言環(huán)境的可供選擇的語塊元素。Widdowson發(fā)現(xiàn),本族語者的語言知識(shí)更多是以語塊的形式出現(xiàn),而非分析性的語法規(guī)則[5]。
一個(gè)句子就好比是一個(gè)個(gè)語塊的整體表達(dá)。很多學(xué)生經(jīng)過長期的英語學(xué)習(xí),依然對(duì)大學(xué)英語學(xué)習(xí)感覺不理想,特別是對(duì)大學(xué)英語寫作感覺不甚滿意。一遇到寫作,總感覺無從下手,已有的想法無法用地道的英語表達(dá)出來,其原因就是記憶庫里的語塊積累太少。
許多學(xué)生感覺英語寫作困難,不是因?yàn)槟X海里沒有想法,而是因?yàn)槟X海里缺乏目標(biāo)語語塊。Pawley和Syder研究發(fā)現(xiàn),語言使用者的大腦每次最多只能處理8~10個(gè)單詞,而母語使用者往往能流利地說出含有更多單詞的復(fù)雜句子[6]。這表明母語使用者大腦中儲(chǔ)存了大量比單詞大的板塊,每個(gè)語塊均作為整體記憶,這樣既不會(huì)增加記憶的負(fù)擔(dān),使用時(shí)又可直接提取。由此可見,以語塊為單位的學(xué)習(xí)語言,在語言儲(chǔ)存與輸出時(shí)都具有優(yōu)勢(shì)。
(一)強(qiáng)化語塊意識(shí)
大學(xué)英語教師要以語塊理論為指導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生意識(shí)到大學(xué)英語寫作與英語語塊的儲(chǔ)備息息相關(guān),讓學(xué)生明白英語寫作是語言輸出的過程,大學(xué)英語寫作的形成過程就是以語塊為單位的信息流連續(xù)形成的過程。語塊的輸入和積累是英語寫作的本源。教師在教學(xué)過程中要引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)語塊、區(qū)分語塊、整理語塊,增強(qiáng)對(duì)語塊學(xué)習(xí)的敏感性,增強(qiáng)對(duì)語塊學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性,擴(kuò)充以語塊為單位的英語材料積累量。要引導(dǎo)學(xué)生注意積累新的語塊,可設(shè)定恰當(dāng)?shù)那榫?,讓學(xué)生及時(shí)應(yīng)用這些新的語塊,或給出這些語塊的生動(dòng)的例句,鼓勵(lì)學(xué)生模仿造句。
(二)背誦語塊與范文
語塊以一串連續(xù)的詞或意義為單位,整體地儲(chǔ)存在人的大腦中。相同數(shù)量的單詞,相比孤立的單詞,語塊的信息單位較少,更容易記憶和提取,所以語塊在二語習(xí)得過程中具有重要作用。以語塊記憶的方法,既簡單可行,又跳過了語法和句法,在輸出的過程中,提高了措辭的速度,并且可以根據(jù)不同語言情景,選擇合適得體的表達(dá)方式,使語言的表達(dá)更加符合英語的思維和表達(dá)方式。英語學(xué)習(xí)者如果能長期大量記憶英語語塊,增加大腦記憶庫中的語塊儲(chǔ)備,就能夠在不同的語言情景和場合下,迅速選擇出地道的表達(dá)方式,寫作就不再是一個(gè)難題。
大學(xué)英語寫作最能體現(xiàn)一個(gè)英語學(xué)習(xí)者的語言應(yīng)用能力。語塊能力與語言應(yīng)用能力有著密切的正相關(guān)的聯(lián)系。語塊的背誦使大學(xué)生掌握了一手的、真實(shí)的語言材料。真實(shí)、地道的語言材料的輸入決定了語言的輸出,輸出是建立在已有的語言儲(chǔ)備基礎(chǔ)之上。知識(shí)使一個(gè)人聰明。我們說一個(gè)人聰明,不僅是因?yàn)樗乃季S,更重要的是因?yàn)樗哪X海里已有的知識(shí)儲(chǔ)備。一個(gè)人英語應(yīng)用能力強(qiáng),是因?yàn)樗哪X海里有足夠的語塊。教師可以布置給學(xué)生一定的背誦任務(wù),或引導(dǎo)學(xué)生去自主學(xué)習(xí)并掌握相應(yīng)的語塊,督促學(xué)生加強(qiáng)語塊儲(chǔ)備。
(三)適時(shí)創(chuàng)造使用語塊情景
在學(xué)生掌握了大量的英語語塊之后,就要適時(shí)地對(duì)這些語塊進(jìn)行輸出練習(xí),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)語塊的掌握。英語寫作是對(duì)英語應(yīng)用能力的最好檢驗(yàn)。在寫作實(shí)踐課上,第一步,教師可以針對(duì)要討論或?qū)懽鞯淖魑脑掝},給出幾個(gè)既定的與作文題目相關(guān)的詞匯、短語、句型或表達(dá)方式,規(guī)定學(xué)生在要求的時(shí)間內(nèi)背會(huì);第二步,教師可以用這些語塊舉出與生活貼近的生動(dòng)有趣的例句,讓學(xué)生模仿造句,體會(huì)這些語塊的具體用法;第三步,在這些語塊完全內(nèi)化的前提下,可給學(xué)生布置任務(wù),讓其用這些語塊寫作文。通過這樣的步驟,大學(xué)英語寫作最難的一部分就順理成章地完成了。
[1]Nattinger James R,Decarrico Jeanette S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford University Press.1992.
[2]Becker J.The Phrasal Lexicon//Schank R,Nashwebber B.Theoretical Issues in Natural Language Processing[M].Cambridge,Mass:Bolt Beranek and Newman,1975.
[3]顧明遠(yuǎn).國際教育新理念[M].海口:海南出版社,2001.
[4]Sinclair J M.Corpus,Concordance,Coll ocati on[M].Oxford University Press,1991.
[5]Widdowson H G.Knowledge of language and ability for use[J].App lied L inguistics,1989(10).
[6]Richards J,Schmidt R.Language and Communicati[M].London:Longman,1983.
G642.0
A
1673-1999(2011)05-0197-02
王柯,平頂山學(xué)院(河南平頂山467002)公共外語教學(xué)部助教。
2010-11-29