蘇聯(lián)波 陳 欣
(成都大學(xué),四川成都610106;四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心,四川綿陽(yáng)621002)
隱喻的模糊化認(rèn)知機(jī)制研究
蘇聯(lián)波 陳 欣
(成都大學(xué),四川成都610106;四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心,四川綿陽(yáng)621002)
隱喻是認(rèn)知主體以具體事物為基礎(chǔ),通過(guò)聯(lián)想類推對(duì)抽象而模糊的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行概念化的認(rèn)知實(shí)踐。隱喻認(rèn)知機(jī)制主要由映射機(jī)制、傳導(dǎo)機(jī)制和限制機(jī)制三個(gè)既相互聯(lián)系又相對(duì)獨(dú)立的認(rèn)知系統(tǒng)組成。模糊化認(rèn)知貫穿于隱喻認(rèn)知的整個(gè)過(guò)程,是隱喻認(rèn)知及其運(yùn)行機(jī)制的靈魂。
隱喻;認(rèn)知;模糊化認(rèn)知;模糊限制
隱喻是我們理解抽象事物,進(jìn)行抽象思維的基本思維方式,同時(shí),隱喻是認(rèn)知主體以具體事物為基礎(chǔ),通過(guò)聯(lián)想類推對(duì)抽象而模糊的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行概念化的認(rèn)知實(shí)踐。因此,隱喻是認(rèn)知的、概念化的,概念的模糊相似性在隱喻認(rèn)知中扮演著不可或缺的角色。
人總是根據(jù)已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),通過(guò)歸納、概括、抽象等一系列的思維活動(dòng)對(duì)所感知的事物進(jìn)行分類來(lái)識(shí)別和認(rèn)識(shí)事物的,稱之于范疇化認(rèn)知,其核心在于從多樣性中尋求相似性。事物間的這種相似性是主觀對(duì)客觀的能動(dòng)反映,換言之,事物是否具有相似性以及相似性的范圍和程度等,很大程度上取決于人對(duì)客觀世界的范疇化認(rèn)知實(shí)踐。范疇化的結(jié)果是認(rèn)知范疇。認(rèn)知范疇是以個(gè)別事物為基礎(chǔ)而對(duì)該類事物共同屬性特征高度抽象和概括的表征,因此其意義又不同于個(gè)別事物,具有同一性特征。任何事物只要和范疇的同一性意義相關(guān)聯(lián),或者說(shuō)只要部分地享有某些共同屬性特征,都可以成為該范疇成員,相鄰范疇間沒(méi)有涇渭分明的界限,其邊緣是模糊而不確定的。范疇成員的歸屬及其意義的確定取決于人的認(rèn)知傾向,所以認(rèn)知范疇都是模糊的。認(rèn)知范疇以概念的形式儲(chǔ)存在大腦中,稱之為概念域,并最終通過(guò)語(yǔ)言這一中介表達(dá)出來(lái)。正是范疇所形成的概念賦予語(yǔ)言以意義,而詞語(yǔ)的意義范圍則又取決于概念域的結(jié)構(gòu)及其內(nèi)涵,其傳遞的信息自然不可能是十分清晰的。概念化認(rèn)知就是這樣一種基于范疇化認(rèn)知而賦予客觀世界以一定的結(jié)構(gòu)和意義而對(duì)其重新認(rèn)識(shí)的模糊化認(rèn)知實(shí)踐,也是推理的基礎(chǔ)。
隱喻概念的產(chǎn)生主要在于不同認(rèn)知域的概念通過(guò)想象產(chǎn)生映射而相互關(guān)聯(lián),表現(xiàn)了不同事物范疇間的相互作用。由于事物范疇本身是模糊的,具體范疇基于其它事物的共享屬性特征而投射到該事物范疇后必然會(huì)產(chǎn)生范疇間的交叉與聯(lián)系,并形成以它們的共享屬性特征為核心的合成相似,這時(shí)表示事物范疇的概念便由直接意義上升到隱喻意義,其意義自然也不可能是十分清晰的。一般而言,隱喻概念及其意義的形成源于兩個(gè)層面:經(jīng)驗(yàn)層面和理論層面。就經(jīng)驗(yàn)層面而言,隱喻是在特定環(huán)境中由一種事物去感受和理解另一種事物,表現(xiàn)這些事物的范疇則依據(jù)其內(nèi)在的相似性而形成若干對(duì)應(yīng)的概念,在跨認(rèn)知域的類推機(jī)制的作用下其意義由具體向抽象定向遷移,并由于歷時(shí)的原因而逐漸固化為特定視角之下的隱喻意義。例如,在“Time is money.”中以“money (金錢)”隱喻“time(時(shí)間)”,就是社會(huì)行為視角下兩個(gè)不同認(rèn)知域基于常規(guī)關(guān)系而形成的一種約定俗成的表達(dá)方式,其內(nèi)在相似性的核心部分非常明確,但邊緣卻很不清晰,人們只能模糊地去感知其隱喻意義。在理論層面上,概念是通過(guò)語(yǔ)言形式所表達(dá)的語(yǔ)義特征來(lái)界定的。隱喻概念的形成是一個(gè)范疇概念向另一個(gè)范疇概念的跨認(rèn)知域的語(yǔ)義延伸,而語(yǔ)義的延伸又取決于范疇在映射過(guò)程中所發(fā)揮的賦值作用,體現(xiàn)在語(yǔ)言上則是語(yǔ)言表達(dá)式中對(duì)詞語(yǔ)核心意義的共同預(yù)設(shè),即詞語(yǔ)在隱喻層面上典型語(yǔ)義特征的設(shè)定。這種預(yù)設(shè)的語(yǔ)義特征是模糊而不確定的,因?yàn)闊o(wú)論是賦值作用的強(qiáng)弱還是語(yǔ)義延伸的大小,最終都取決于交際雙方對(duì)特定事物的共同意識(shí)。如“time(時(shí)間)”之于“money(金錢)”,通常具有“珍貴”而需要“珍惜”等共同預(yù)設(shè)的語(yǔ)義特征,但是究竟有多“珍貴”,需要予以何種程度的“珍惜”,在每個(gè)人的心目中則是不盡相同的,其語(yǔ)義特征的界定具有很強(qiáng)的主觀性。
不同事物之所以能相互比喻,關(guān)鍵在于它們?cè)诜懂牷?、概念化認(rèn)知過(guò)程中所獲得的合成相似性或概念相似性,即認(rèn)知主體在聯(lián)想心理的作用下,基于已有的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)對(duì)其進(jìn)行多角度辨識(shí)的基礎(chǔ)上而創(chuàng)建的共享特征或有機(jī)聯(lián)系。這種基于創(chuàng)新的合成相似而進(jìn)行的概念化認(rèn)知是隱喻的基本認(rèn)知方式,隱喻認(rèn)知機(jī)制便是以此為基礎(chǔ)而形成,主要由映射機(jī)制、傳導(dǎo)機(jī)制和限制機(jī)制三個(gè)既相互聯(lián)系又相對(duì)獨(dú)立的認(rèn)知系統(tǒng)組成。
隱喻認(rèn)知是一個(gè)通過(guò)創(chuàng)造共享特征來(lái)實(shí)現(xiàn)事物的合成相似,進(jìn)而構(gòu)建或重塑認(rèn)知域以創(chuàng)新的推理的過(guò)程,其核心認(rèn)知機(jī)制表現(xiàn)為在認(rèn)知域空間概念為真的情況下跨概念域的映射。由于概念是表現(xiàn)事物屬性特征的集合,本身具有很大的模糊性,而且在映射過(guò)程中不同概念的各屬性特征之間必然會(huì)出現(xiàn)不同程度的交疊和交融,因此這種映射是一種基于概念的模糊相似性的系統(tǒng)性映射。在像似類推心理的驅(qū)動(dòng)下,隱喻體中分屬不同概念域的本體和喻體的各項(xiàng)特征會(huì)產(chǎn)生對(duì)應(yīng)映射,其映射交結(jié)點(diǎn)生成概念節(jié)點(diǎn),可以激活各自所在的子系統(tǒng),并使之產(chǎn)生一系列的隱喻聯(lián)通關(guān)系?,F(xiàn)以“An argument is a war.”為例來(lái)予以說(shuō)明。該隱喻實(shí)體以“war (戰(zhàn)爭(zhēng))”隱喻“argument(辯論)”,其映射關(guān)系表現(xiàn)為:戰(zhàn)爭(zhēng)參與者應(yīng)對(duì)辯論參與者、交戰(zhàn)雙方的敵對(duì)關(guān)系應(yīng)對(duì)辯論雙方的對(duì)手關(guān)系、戰(zhàn)爭(zhēng)中的進(jìn)攻與防守應(yīng)對(duì)辯論中的抨擊與辯護(hù)、戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷應(yīng)對(duì)辯論的激烈等等。這些應(yīng)對(duì)雙方在對(duì)應(yīng)映射中屬性特征重疊交融而形成的概念節(jié)點(diǎn),從各自不同的角度體現(xiàn)了認(rèn)知主體對(duì)這些跨認(rèn)知域事物間共享特征的釋讀和心理認(rèn)知,它們也因此被隱喻概念化而由字面意義進(jìn)入到隱喻意義。這樣,一場(chǎng)“辯論”就形如一次“戰(zhàn)斗”,“辯手”有了“戰(zhàn)士”的含義,“抨擊”與“辯護(hù)”也自然具有了“進(jìn)攻”與“防守”的特征,如此等等。這些應(yīng)對(duì)關(guān)系相互關(guān)聯(lián),而且都圍繞“‘辯’而‘戰(zhàn)’之”這一主題展開(kāi)映射,系統(tǒng)地揭示了隱喻實(shí)體的內(nèi)在相似性,共同構(gòu)建起相關(guān)概念的隱喻語(yǔ)義特征。隱喻實(shí)體中的“argument(辯論)”就這樣被“war(戰(zhàn)爭(zhēng))”重新概念化而充滿了戰(zhàn)場(chǎng)的硝煙,讓人遐想無(wú)限。由于新舊語(yǔ)義間的轉(zhuǎn)換承接以相似性為基礎(chǔ),它們之間難以有明晰的界限,盡管稍顯朦朧而模糊,但其內(nèi)涵卻更為深刻,形象也更為生動(dòng)。
在跨認(rèn)知域的映射過(guò)程中隱喻意義是如何傳導(dǎo)的呢?隱喻分為本體和喻體,前者是被描述的概念,稱之為目的域,后者是用于類比的概念,稱作源域。由于人們總是通過(guò)源域范疇來(lái)考量和概念化目的域范疇的,隱喻實(shí)際上就是源域范疇向目的域范疇的語(yǔ)義延伸。具體而言,就是將表示源域范疇特征的相關(guān)語(yǔ)義傳導(dǎo)到目的域的范疇概念之中來(lái)改造或重塑該概念,這其中源域范疇語(yǔ)義的選擇與傳導(dǎo)對(duì)于隱喻意義的構(gòu)建至關(guān)重要。由于范疇的邊緣義距中心越遠(yuǎn)越模糊,并且與相鄰范疇重疊交叉,這就不僅為語(yǔ)義的延伸提供了認(rèn)知基礎(chǔ),而且也表明了對(duì)概念的重塑涉及到范疇的邊緣義項(xiàng)。然而,這只是事物的一個(gè)方面。由于隱喻是將源域范疇中的一個(gè)意義用來(lái)解釋或表現(xiàn)目的域范疇的意義,因此隱喻意義的構(gòu)建既涉及到邊緣義,也涉及到中心義。在隱喻認(rèn)知中,目的域作為本體是有待進(jìn)行隱喻構(gòu)建的語(yǔ)義域,著重于表現(xiàn)事物的內(nèi)在本質(zhì);源域作為喻體則是事物外在形象的體現(xiàn),并據(jù)此為本體的理解及其概念的重塑提供支撐。表現(xiàn)事物本質(zhì)的必然是中心義項(xiàng),而事物的外在形象則自然由邊緣義項(xiàng)來(lái)表達(dá)了。這就需要在表現(xiàn)外在形象的邊緣義和體現(xiàn)內(nèi)在本質(zhì)的中心義之間建立起有機(jī)的聯(lián)系。隱喻實(shí)體中兩個(gè)認(rèn)知范疇在映射中共享特征重疊交叉,形成交節(jié)點(diǎn)。源域范疇便以此出發(fā),將自己那攜帶有目的域范疇基因的邊緣義投射傳導(dǎo)給目的域范疇,目的域范疇的中心義由此被改造而具有了新的內(nèi)涵。例如,在“Children are the flowers of our motherland.”中,源域范疇“flowers(花朵)”的中心義很明確,邊緣義卻很多,如“美麗”、“活力”、“未來(lái)”、“希望”等等。目的域范疇“children(兒童)”的中心義在聯(lián)想機(jī)制的作用下與“flowers(花朵)”的邊緣義項(xiàng)有機(jī)聯(lián)系,并經(jīng)過(guò)“flowers(花朵)”邊緣義的重塑,從字面意義上升到隱喻意義,也就是說(shuō)“children(兒童)”原本的中心義已大體上被“flowers(花朵)”的邊緣義所隱喻而具備起新的意義,既讓人一目了然,卻又不免難以盡表。由此不難看出,隱喻的傳導(dǎo)機(jī)制是定向的,過(guò)程是模糊的,它所傳導(dǎo)的語(yǔ)義信息和據(jù)此構(gòu)建的隱喻概念無(wú)不具有很大的模糊性。
隱喻映射能得以順利進(jìn)行并獲得預(yù)期之交際效果,關(guān)鍵在于使不同認(rèn)知域的概念具備一定程度的相似性并使之相互關(guān)聯(lián),即尋求相似以獲取最佳關(guān)聯(lián)。由于人的認(rèn)知總是傾向于以最小的努力去獲取最大的語(yǔ)境推進(jìn)效果,因此在隱喻的映射推理過(guò)程中,人們往往會(huì)借助標(biāo)記語(yǔ)來(lái)尋求這種最佳關(guān)聯(lián),因?yàn)闃?biāo)記語(yǔ)的主要功能就在于對(duì)話題含義產(chǎn)生制約作用,縮小理解中的推理范圍,幫助交際者獲得話語(yǔ)預(yù)定的解釋。隱喻標(biāo)記語(yǔ),如像“kind of”、“sort of”、“in a sense”、“as it were”、“figuratively speaking”等都具有很強(qiáng)的制約作用。雖然在很多情況下沒(méi)有它們也能正常地表達(dá)思想,但并非可有可無(wú),是隱喻認(rèn)知機(jī)制的有機(jī)組成部分,其認(rèn)知功能主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)隱喻標(biāo)記語(yǔ)都是模糊的,本質(zhì)上是模糊限制語(yǔ)。隱喻標(biāo)記語(yǔ)的意義在于表明某一概念范疇不具備另一概念范疇的典型特征,只在一定范圍具有某種程度的相似性,如“A school is a kind of a factory.”中的“school(學(xué)校)”,就因受到隱喻標(biāo)記語(yǔ)“kind of”的制約而不具有中心成員的地位。不過(guò),在該標(biāo)記語(yǔ)的作用下它也在一定程度上地分享了“factory (工廠)”的某些非典型特征而具有了模糊的相似性,并由此獲得了與之相應(yīng)的隱喻意義。
(2)隱喻標(biāo)記語(yǔ)是尋求最佳關(guān)聯(lián)的航標(biāo)。隱喻標(biāo)記語(yǔ)自身并沒(méi)有概念意義,而是在跨概念域的映射推理過(guò)程中從程序的角度來(lái)制約推理的過(guò)程,為尋求最佳關(guān)聯(lián)指引方向。如像“figuratively speaking”以及“as it were”等,均不無(wú)清楚地表明說(shuō)話者是在“打比方”,所追求的是不同認(rèn)知域間的最大相似性而非詞語(yǔ)字面上的真實(shí)性,并以此暗示表達(dá)式中的相關(guān)概念范疇盡管分屬不同的認(rèn)知域,卻有著某種共同的相似性,是最佳關(guān)聯(lián)之所在。隱喻標(biāo)記語(yǔ)就如同一座航標(biāo),在認(rèn)知推理階段通過(guò)對(duì)理解范圍的制約,引領(lǐng)聽(tīng)話者沿著它指出的方向和限定的范圍去尋求最佳關(guān)聯(lián),獲取預(yù)期的認(rèn)知效果。
(3)隱喻標(biāo)記語(yǔ)強(qiáng)化了隱喻意義的模糊性。隱喻標(biāo)記語(yǔ)在認(rèn)知推理過(guò)程中通過(guò)發(fā)揮其航標(biāo)的程序性功能減輕了聽(tīng)話者的認(rèn)知努力,但同時(shí)也在很多情況下多少降低了隱喻的強(qiáng)度,使得隱喻意義變得更為模糊。這不僅是因?yàn)殡[喻標(biāo)記語(yǔ)自身是模糊的,更因?yàn)樗鼘?duì)推理的廣度和深度等方面的制約都很模糊,試比較:
A.He is just an old fox,as it were.(他似乎就是一條老狐貍。)
B.He is just an old fox.(他就是一條老狐貍。)
上述A句中的隱喻標(biāo)記語(yǔ)限制了推理的范圍,雖然較之于B句更有利于聽(tīng)話者去尋找最佳關(guān)聯(lián),但它對(duì)相關(guān)認(rèn)知域的模糊化制約弱化了表達(dá)式的事實(shí)性,從而強(qiáng)化了相關(guān)概念的不確定性,其隱含的喻意自然隨之變得更弱,也更模糊。
隱喻作為一種跨概念域的映射,實(shí)質(zhì)上是用一個(gè)概念來(lái)解釋或表示另一個(gè)概念,使詞語(yǔ)失去字面意義而獲得特色功能效果的推理的過(guò)程。因此,隱喻不僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是人認(rèn)知難以直接感知之抽象事物的基本認(rèn)知方式和思維方式。隱喻認(rèn)知及其運(yùn)行機(jī)制深植于人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)之中,是人類心智概念系統(tǒng)的重要組成部分,其認(rèn)知?jiǎng)恿υ从诜懂牷蚋拍罨J(rèn)知進(jìn)程中形成的基于事物相似性的聯(lián)想機(jī)制,而相似聯(lián)想的核心則在于對(duì)事物的模糊化認(rèn)知。模糊化認(rèn)知貫穿于隱喻認(rèn)知的整個(gè)過(guò)程??梢哉f(shuō),沒(méi)有模糊就沒(méi)有隱喻,模糊化認(rèn)知是隱喻認(rèn)知及其運(yùn)行機(jī)制的靈魂。
[1]J.Channell.Vague Language[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].The University of Chicago Press,1980.
[3]Fauconnier,G.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge University Press,1997.
[4]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[5]盧植.認(rèn)知與語(yǔ)言[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[6]何自然.認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
[7]張宜華.語(yǔ)義認(rèn)知釋義[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
H059
A
1004-342(2011)05-68-03
2011-05-03
項(xiàng)目簡(jiǎn)介:受四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心資助,項(xiàng)目編號(hào):SCWY09-10。
蘇聯(lián)波(1953-),男,成都大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授。