程金海
(上海商學(xué)院新聞傳播系,上海201400)
數(shù)字媒介與跨文化交流:一種批判性的傳播學(xué)視野
程金海
(上海商學(xué)院新聞傳播系,上海201400)
數(shù)字媒介與印刷媒介、電子媒介的信息編碼方式有著本質(zhì)的不同,印刷媒介基于物質(zhì)符碼,電子媒介基于模擬碼,物質(zhì)符碼和模擬碼在信息傳播方面有著極大的時空局限性。數(shù)字媒介基于非物質(zhì)性的比特字節(jié),這使得數(shù)字媒介具有超越時空性、互動性和虛擬性等特征,因而基于數(shù)字媒介的跨文化交流就能夠很好地超越地域限制、減少誤解和場景制約。但是,數(shù)字媒介信息編碼的非物質(zhì)性也為傳播帶來了一些消極影響:首先,基于數(shù)字媒介的跨文化交流是一種在虛擬環(huán)境中的交流,虛擬環(huán)境在為交流參與者提供最大限度交往自由的同時,也意味著現(xiàn)實約束性的喪失,因而交流很容易淪為話語的游戲;其次,通過數(shù)字媒介的交流是一種身體不在場的交流,虛擬空間將交往參與者的身體隔離在屏幕之外,這使得數(shù)字媒介不利于跨文化交流中的副語言表達(dá);最后,由于數(shù)字媒介的虛擬數(shù)字傳播環(huán)境,使得它更有利于弱語境文化的推廣,因此基于數(shù)字媒介的跨文化交流有形成新的文化霸權(quán)的危險。
數(shù)字媒介;跨文化交流;批判
20世紀(jì)90年代以來,隨著數(shù)字技術(shù)的不斷發(fā)展,基于數(shù)字媒介的跨文化交流形式日益普遍,然而隨著這種交流的不斷深入,數(shù)字媒介對跨文化交流的積極和消極兩方面的影響值得人們高度關(guān)注。
美國社會學(xué)家查爾斯·霍頓·庫雷曾指出,新媒介在四個方面更為有效:“表達(dá)性,它們能傳送范圍廣泛的思想和感情;記錄永久性,即超越時間;迅速性,即超越空間;分布性,即能達(dá)到所有各階級的人們……新的大眾傳播體現(xiàn)了生活各方面的變革,包括商業(yè)、政治、教育以至單純社交行為和閑談?!盵1]125如果從這些方面來考察,數(shù)字媒介在傳播效力上是傳統(tǒng)媒介所遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法企及的。
口頭媒介和印刷媒介建立在原子現(xiàn)實基礎(chǔ)之上,口頭的聲音、印刷的文字和圖片受到物質(zhì)現(xiàn)實的高度約束,在時間和空間流動性方面具有不可逾越的局限性??陬^信號由于其即時性,在傳播的空間范圍方面的局限性很大。印刷媒介所傳遞的信息易于保存,因而在傳遞的時空范圍方面較之口頭媒介有巨大的進(jìn)步。但是,印刷媒介交流中,信息的發(fā)送者和接受者雙方總有一方處于不在場的狀態(tài),因此基于印刷媒介的交流是一種溝通對象不在場的獨白式交流。
基于模擬信號的電子媒介(廣播和電視)在時間和空間的自由度方面比較于口頭媒介和印刷媒介有了巨大的提升。電子媒介能夠?qū)⑿盘杺鬟f到很遠(yuǎn)的地方,并且模擬信號能夠通過錄制設(shè)備保存下來,接受者可以不必像口頭溝通中那樣受到時間性的限制。但是,電子媒介是一種模擬化媒體(analog media),其編碼實際上也體現(xiàn)為對物質(zhì)現(xiàn)實的摹擬。波斯特認(rèn)為,“模擬碼是物質(zhì)的直接摹擬。……在磁帶錄音中,電磁處理使金屬膜的細(xì)屑按順序排列,模仿音樂所產(chǎn)生的聲波”[2]128?;谀M信號的電子媒介在時間和空間方面仍然具有較大的局限性。
首先,在電子媒介中,信息的傳遞并非是實時性的,信號在電子媒介中的傳遞存在著不可避免的時間上的延遲,這是由模擬信號傳遞的速度本身決定的。同時,在模擬信號的傳遞過程中不可避免的存在著信號的流失和損耗——失真的現(xiàn)象。最為關(guān)鍵的是,與口頭媒介交流中的信息發(fā)送者與接受者之間的雙向互動不同,在電子媒介中,信息發(fā)送者和信息的接受者處于不同的時空境域中,因而基于電子媒介的交流仍然與印刷媒介一樣,是一種對象不在場的獨白式的交流?!跋裼∷⒁粯?,電子傳播在發(fā)話人與受話人之間施加一段距離,它們強調(diào)語言能容許言說者與聽者之間存在一段空白的特征”[3]86。印刷媒介和電子媒介交流中的這種空白以及交流的單向度造成了交流中的主體處于不平等的地位。在印刷媒介交流中,作品的作者成為信息交流的強勢方,他是交流中的絕對權(quán)威,接受者成為作品信息的被動接收者。在廣播、電視等電子媒介的交流過程中情況同樣如此。只不過此時的權(quán)威不再是作者,或者說不再是單數(shù)的作者,而是由撰稿人、導(dǎo)演、制作人等共同組成的復(fù)數(shù)的作者。廣播的聽眾和電視的觀眾對于這種復(fù)數(shù)的權(quán)威性的作者來說不過是一個消極的對象,在電子媒介的交流中通常是“一個電線桿就輸送了所有信息,而另一方面則是接收信息”[4]191。
數(shù)字媒介這種新的媒介形式與傳統(tǒng)媒介相比有著本質(zhì)上的區(qū)別。數(shù)字媒介的編碼是非物質(zhì)性的字節(jié)——比特(bit),比特是由0和1組成的二進(jìn)制編碼。在數(shù)字媒介中無論是聲音、文字還是圖像都是由0和1組成的比特(bit)字節(jié)。比特的非物質(zhì)性特征使得它在傳遞過程中不會出現(xiàn)信息損耗,從而能夠超越時空限制無限傳遞。更重要的是比特能夠無損耗的高速傳遞,信息能夠在主體間形成及時有效的反饋,信息主體間的時空距離在比特?zé)o損耗的交互傳遞過程中被忽略了,在數(shù)字媒介交往過程中,主體間不再是傳統(tǒng)媒介中的獨白關(guān)系,而是一種雙向互動的對話關(guān)系。
波斯特認(rèn)為,正是由于數(shù)字編碼的非物質(zhì)性決定了數(shù)字媒介交流中主體的存在狀態(tài)和相互關(guān)系形式。他認(rèn)為在電腦書寫中由于數(shù)字編碼的非物質(zhì)性,作者與對象之間不再是主客二元對立的關(guān)系,主體與其表達(dá)對象之間仿佛具有時空上的同一性。“作家與他/她所用的詞語之間的相遇方式是短暫而立即就會變形的,簡言之,是非物質(zhì)的。與此相對照的是,用手劃在紙上的或以打字機的鍵敲上去的油墨有一種不變的痕跡,難以改變或抹擦掉。一旦這些文字從頭腦中的意象轉(zhuǎn)化成字形再現(xiàn),它們就變成其作者的敵人,與他/她對抗,抵制他/她想改變或重新調(diào)整它們的努力。在相當(dāng)程度上,在電腦上寫作免去了從思想到字形的轉(zhuǎn)化過程,卻又達(dá)到同一目的。因而,作家所面對的這種再現(xiàn),便與頭腦中的內(nèi)容或說出來的話,有著相似的空間脆弱性和時間同一性”[2]150~151。數(shù)字媒介中的這種表達(dá)對象與主體的同一性關(guān)系對于讀者來說同樣如此,于是在數(shù)字媒介交流中主體之間的交流是“口語的,交流立竿見影,只要求主體的定位要協(xié)調(diào)同步”[2]156。換句話說,數(shù)字媒介中的交流類似于一種面對面的口語交流,主體間的關(guān)系是一種“實時”對話關(guān)系。
這種處于主體間交流對話關(guān)系中的主體無疑是對笛卡兒式的站在客體之外的主體性觀念的顛覆,以數(shù)字編碼進(jìn)行的“電子書寫消解了主體,因此使得它再不能像在前電子書寫中那樣發(fā)揮中心作用”[2]135。顯然,笛卡兒式的主體是一個受制于物質(zhì)時空的主體,它是一個站在客體之外,凌駕于客體之上的主體。在理性主義哲學(xué)中,主體總是與理性、權(quán)威、男性等霸權(quán)話語聯(lián)系在一起,而在數(shù)字媒介交流中,由于數(shù)字編碼的非物質(zhì)性,主體體現(xiàn)為數(shù)字編碼,性別、身份、等級等等與物質(zhì)時空關(guān)聯(lián)的因素已經(jīng)無法查考,主體就是主體間自由交流的主體。波斯特總結(jié)說,數(shù)字媒介對主體自我進(jìn)行了全新的構(gòu)型:“1.它們引入了對身份進(jìn)行游戲的種種可能;2.它們消除了性別線索,使交流非性別化(degender);3.它們使關(guān)系中的現(xiàn)存等級制失去穩(wěn)定性,并根據(jù)以前并不相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)將交流重新等級化;而首要的是,它們消解了主體,使它從時間和空間上脫離了原位。”[2]156
數(shù)字媒介編碼的非物質(zhì)性使得數(shù)字媒介具有了與傳統(tǒng)媒介完全不同的特性。
首先,數(shù)字媒介具有傳統(tǒng)媒介所無法比擬的時空自由度。比特字節(jié)能夠把信息傳遞到口頭媒介、印刷媒介和電子媒介所不能達(dá)到的地方。比特能夠以光速傳播,這種速度能夠讓地球上某個地方發(fā)生的事情在別的地方實時呈現(xiàn)。通過國際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)和通訊衛(wèi)星,我們能夠通過電視觀看到發(fā)生在伊拉克的戰(zhàn)爭的真實場面,發(fā)生在俄羅斯的明斯克人質(zhì)事件也能夠像好萊塢影片一樣通過電視讓我們的呼吸緊促。網(wǎng)絡(luò)通過改變生活、改變時間和空間等物質(zhì)基礎(chǔ),構(gòu)建了一個無限的時間和流動的空間?!傲鲃涌臻g的出現(xiàn),實際上標(biāo)志著原來以區(qū)域為基礎(chǔ)的社會與文化的不明晰,社會并不屈從于那些原有社會組織的控制”[5]179,“電腦會議是交流情境更為極端的轉(zhuǎn)型:參加會議的人只需要把電腦連接上去就可以‘參加’會議,而仍然身處遙遠(yuǎn)的地方。不僅僅是像電子郵件這類簡單的單件音訊,而且復(fù)雜的協(xié)同性交流也能以電腦作媒介。電腦會議所蘊涵的是,原則上講,人類要交換群體情境下的音訊已不再需要同時同地進(jìn)行了”[2]156。數(shù)字媒介正在將人與人之間的距離縮小,世界正日益變成一個如麥克盧漢所說的地球村落。
其次,數(shù)字媒介具有高度的互動性。在口頭媒介交流中,信息是雙向互動的,但是在印刷媒介和電子媒介交流中,由于受物質(zhì)時空的阻隔,信息的接受者是被動的,接受者不能對發(fā)送者傳遞的信息進(jìn)行有效的反饋,印刷媒介和電子媒介造就了單向傳播的等級性和權(quán)力象征。而在數(shù)字媒介交流中,這種單向度的信息交流模式被打破了,數(shù)字媒介交流中的信息接受者可以對信息進(jìn)行適時反饋,信息發(fā)送者與接受者之間可以進(jìn)行有效互動。數(shù)字媒介突破了以往的單向傳播模式,使任何人都能參與到由點到面的傳播網(wǎng)絡(luò)中去,數(shù)字媒介交流打破了信息發(fā)送者的絕對權(quán)威,發(fā)送者和接受者處于一種平等對話的地位,從這個意義上說,數(shù)字媒介是對口頭媒介互動傳播模式的一種回歸。早在1985年,弗朗索瓦·薩巴預(yù)測媒體新趨勢時就曾經(jīng)說過:“新媒體決定了區(qū)隔化的、分化的接受者……但從信息接收的同時性和一致性來說,他們已經(jīng)不再是所謂的受眾(mass audience)了……由于信息與來源的多樣性,觀眾本身變得更會選擇。目標(biāo)觀眾群傾向于選擇信息,因而強化了多區(qū)隔化,促進(jìn)了傳送者與接收者之間的個人關(guān)系?!盵6]219
第三,數(shù)字媒介具有高度的虛擬功能。在數(shù)字媒介中,主體通過非物質(zhì)化的比特外化自我,比特構(gòu)成信息主體之間溝通的橋梁。但比特不同于文字、圖畫等物質(zhì)編碼與現(xiàn)實有著確定的表征關(guān)系,在數(shù)字化語境當(dāng)中,比特與現(xiàn)實之間卻沒有確定的表征關(guān)系。波斯特指出,在數(shù)字化語境中,“語言不再表征現(xiàn)實,不再是用來強化主體的工具理性的中性工具:語言變成了,或者更確切地說,重構(gòu)了現(xiàn)實”[3]87。波斯特指出在數(shù)字媒介交流中交流主體“自己的身體、聲音、性別等個人歷史的許多標(biāo)記必然被呈現(xiàn)給交談伙伴,由此引起的諸多考慮,現(xiàn)在已不必顧及。交談發(fā)燒友處于小說作者的位置上,在書寫過程中把自己當(dāng)作小說角色創(chuàng)作,從諸如自己的情感、需要、觀念、欲望、社會立場、政治觀點、經(jīng)濟狀況、家庭境況等整個人的角度,虛構(gòu)自己”[2]158。在數(shù)字媒介中的數(shù)字編碼存在的時空境域完全不同于作為身體動作表征的以物質(zhì)形態(tài)存在的聲音、文字和圖畫,數(shù)字編碼存在于一種非物質(zhì)性的虛擬時空環(huán)境中。數(shù)字編碼與外在物質(zhì)時空環(huán)境之間不再具有表征關(guān)系,瑪格麗特·摩爾斯斷言,在數(shù)字語境中以數(shù)字編碼的信息不過是“一種被剝奪了與社會歷史語境和表達(dá)它的主體之間的關(guān)系的語言商品”[7]236。
數(shù)字媒體的上述三個特性對于跨文化交流來說具有十分重要的意義。
對于跨文化交流,人們通常有狹義與廣義兩種理解。從狹義角度來看,所謂跨文化交流指的是不同國家之間的文化交流,即文化的國際交流。從廣義角度來說,所謂跨文化交流指的是同一國家內(nèi)部不同民族、不同區(qū)域之間的文化交流,它不帶有國際的性質(zhì)。傳播學(xué)上所謂的跨文化交流大部分時候指的是狹義的,即不同國家之間的文化交流,我們這里所討論的是狹義的跨文化交流。
不同文化的差異性首先是由不同文化存在的時空境域的分隔造成的。因此,對于跨文化交流來說,首先需要克服的就是時空境域的分隔。在這方面,口頭的面對面的交流的局限性不言而喻,印刷媒介和電子媒介在傳播效力方面比口頭媒介有所增強,但時間的滯后和空間的局限性仍然會讓跨文化交流的效果大打折扣。比特字節(jié)的光速傳播賦予數(shù)字媒介極大的時空自由度,數(shù)字媒介能夠大大提升跨文化交流的效率,數(shù)字媒體的大規(guī)模應(yīng)用和普及推動了跨文化交流的大規(guī)模發(fā)展。如今,跨文化交流已很難脫離數(shù)字媒介進(jìn)行了,英國學(xué)者達(dá)雅·K.薩蘇說:“電信、計算機和媒體產(chǎn)業(yè)的合三為一保證了更多的信息在數(shù)字化連接的全球范圍內(nèi)行走自如,超過了人類歷史上的任何一個時期?!盵5]75
其次,數(shù)字媒介的互動性特征能夠?qū)τ跍p少、消除跨文化交流中的誤解和沖突起到積極的作用。一個民族的文化是本民族在長期的生產(chǎn)實踐和社會實踐過程中逐漸發(fā)展形成的一整套價值觀念、民俗習(xí)慣和文化心理結(jié)構(gòu),它是流淌在一個民族成員血液里的東西,構(gòu)成人們在跨文化交流時的背景,或者用當(dāng)代西方解釋學(xué)的術(shù)語來說——前視域。根據(jù)解釋學(xué)的觀點,任何理解總是前理解——主體基于自身經(jīng)驗的理解,因而每一個主體對同一對象的理解的差異性就不可避免,對于跨文化的溝通來說,前視域的存在決定了文化的沖突總是不可避免的。在印刷媒介時代,由于信息傳播的單向性,信息的發(fā)送者與接受者之間不能產(chǎn)生有效的互動,所以才會出現(xiàn)“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”的現(xiàn)象。在跨文化交流中,人們總是從母體文化的角度理解信息。而在數(shù)字媒介交流中,由于數(shù)字媒介本身具有良好的互動功能,交流主體之間能夠?qū)δ骋灰庖姴煌蚶斫獠煌膯栴}進(jìn)行有效的交流,從而能夠有效減少在跨文化交流中的理解差異。
最后,數(shù)字媒介的虛擬功能能夠有效超越跨文化交流中的場景制約。根據(jù)戈夫曼的“擬劇論”和梅羅維茨的“媒介情境論”,信息主體之間的交流受到具體的交流場景的制約?!扒榫骋话阌梦镔|(zhì)環(huán)境中的行為加以界定……由墻壁、柵欄標(biāo)明的界線及由門、廊提供的通道,為人們的流動指引方向,并在很大程度上決定面對面信息互動的數(shù)量、類型及規(guī)模……門和墻的厚度、窗的大小和位置(及窗簾的有無)與其他場所的距離,都會支持或削弱各種有關(guān)情境的潛在界線”[8]515~516。在跨文化交流情形中,其信息的接受與理解必定會受到不同的場景制約。但是在數(shù)字媒介中,一切信息必須轉(zhuǎn)化為非物質(zhì)性的比特字節(jié)才能為對方所接受,傳播主體之間除了看到來自數(shù)字空間的比特字節(jié)之外什么也看不到。數(shù)字媒介創(chuàng)造的虛擬空間是跨文化交流的主體擺脫了現(xiàn)實場景的約束,因而溝通更加自由。
梅羅維茨認(rèn)為,電子媒介重新組織了社會環(huán)境并削弱了物質(zhì)場所對場景的重要性,溝通主體的經(jīng)驗和行為不再受其所處場地的制約,也不受周圍人行為的限制。但實際上,廣播電視對于物質(zhì)場所的依賴性還是很強的,我認(rèn)為,梅羅維茨的理論用來解釋數(shù)字媒介應(yīng)該是最合適不過了。在數(shù)字媒介交流中,身處不同環(huán)境中的人通過比特進(jìn)入到了一個共同的虛擬空間,這個空間具有無限的開放性,每一個人都有自由發(fā)表自己見解的權(quán)力(或署名或匿名)。在這里,現(xiàn)實的物質(zhì)空間區(qū)隔被打破,交流者之間容易建構(gòu)一種輕松坦誠的交流氛圍,在數(shù)字媒介的虛擬空間里,每一個交流主體的國籍與民族區(qū)分是無意義的,唯一能夠體現(xiàn)自身的是虛擬的比特字節(jié)。顯然,這對跨文化交流來說無疑是極為有利的。
數(shù)字媒介對于跨文化交流來說是一把雙刃劍,它在為跨文化交流帶來便捷性的同時,也帶來了一些消極的影響。
數(shù)字媒介為跨文化交流帶來的便捷性都建立在其獨特的信息編碼——比特基礎(chǔ)之上,正是比特這種編碼的非物質(zhì)性使數(shù)字媒介具有了時空超越性、互動性和虛擬性等特征,但也正是比特這種獨特的信息編碼為跨文化交流制造了一些障礙。如上所述,比特的這種非物質(zhì)性編碼為跨文化交流超越場景限制提供了便利,但是虛擬空間同時也意味著約束性的喪失,這就使得跨文化主體之間交流的目的能否達(dá)成成為一個問題。
跨文化交流從本質(zhì)上來說,是不同來自不同文化群體的主體之間的理解行為,哈貝馬斯認(rèn)為:“理解最狹窄的意義是表示兩個主體以同樣的方式理解一個語言學(xué)表達(dá);而最寬泛的意義則是表示在與彼此認(rèn)可的規(guī)范性背景相關(guān)的話語的正確性上,兩個主體之間存在某種協(xié)調(diào);此外還表示兩個交往過程的參與者能對世界上的某種東西達(dá)成理解,并且彼此能使自己的意向為對方所理解”[9]3。為了達(dá)成有效的理解,哈貝馬斯認(rèn)為交流言語必須符合三個有效性要求:陳述的真實性(對參與者來說,就它所提供的某種事實而言,它必須被認(rèn)為是真實的)、言語的正確性(就它與社會認(rèn)可的期望相一致,即它是否與實際存在的社會規(guī)范相符合而言,它必須被認(rèn)為是正確的)和表達(dá)的真誠性(就它表達(dá)出言說者意向的某些內(nèi)容而言,它必須被認(rèn)為是真誠的)[9]70。哈貝馬斯認(rèn)為只有遵循言語行為的這幾個有效性要求,主體之間的理解才有可能達(dá)成。
但顯而易見的是,在數(shù)字媒介的虛擬交往環(huán)境中,參與跨文化交流的主體的身體以及其身體所存在的物質(zhì)現(xiàn)實都停留在比特之外,真實、正確和真誠只能從虛擬環(huán)境中尋找到參照。也就是說,在數(shù)字媒介的虛擬交往環(huán)境中,交流的話語作為符號并不指向任何確定性的現(xiàn)實,而只是絕對地指向符號。這樣以來,數(shù)字媒介中的跨文化交往是否會變成如同德里達(dá)所描述的那樣,成為主體的一種純粹的符號游戲。波斯特指出,在“書寫與印刷中,身份進(jìn)一步脫離交流,但是即便是用了假名字,其原作者性也還起到固定身份的作用。在電腦音訊服務(wù)中,語言的使用則基本上與傳記身份分離了。身份在電子交流網(wǎng)絡(luò)及電腦存儲系統(tǒng)中消失了”[2]158?;跀?shù)字媒介的跨文化交流主體身份的不確定性會對交流的效果產(chǎn)生消極的影響。
其次,數(shù)字媒介的信息編碼——比特字節(jié)是一種標(biāo)準(zhǔn)化的符號,它意味著所有的圖像、文字、聲音、表情等都必須轉(zhuǎn)化為整一的比特字節(jié)才能進(jìn)入數(shù)字媒介的交流空間。但是我們知道,對于一定的文化系統(tǒng)來說,有些信息可以用確定的語言符號來表述,而有一些則必須借助于身體的副語言來表達(dá)。對于那些可以用確定的語言符號表述的東西,將其轉(zhuǎn)化為比特字節(jié)自然沒有什么障礙,可是對于那些副語言符號來說,將其轉(zhuǎn)化為比特字節(jié)可能會削弱了副語言的表意能力甚至?xí)ζ渌硎龅膬?nèi)容產(chǎn)生歪曲。固然,我們可以通過數(shù)字?jǐn)z影圖片等形式將副語言符號加入到跨文化交流的數(shù)字媒介環(huán)境中,但是由于副語言符號天然地與身體關(guān)聯(lián),數(shù)字化了的副語言較之語言符號在數(shù)字媒介的虛擬環(huán)境中更容易被曲解。
最后,由于數(shù)字媒介具有的虛擬功能,它能夠有效超越跨文化溝通中的語境制約,所以數(shù)字媒介非常適合于那些弱語境的文化推廣,結(jié)果可能導(dǎo)致跨文化交流中事實上的弱語境文化霸權(quán)現(xiàn)象的存在??缥幕涣鲗W(xué)研究的先驅(qū)者愛德華·霍爾曾經(jīng)將文化區(qū)分為強語境文化和弱語境文化。強語境文化對語境的依賴程度較高,許多信息并不通過明確的語言表述出來,而是通過諸如成語、諺語等含蓄地表達(dá)出來,必須對這種文化有深刻了解的人才能體會其中的含義。中國文化屬于典型的強語境文化。在弱語境文化中,絕大部分信息需要通過語言清晰地表達(dá)出來。美國和歐洲一些國家的文化屬于弱語境文化。
在當(dāng)今的傳播現(xiàn)實中,美國文化在世界各地大行其道,除了與美國國家的綜合實力有關(guān)以外,其文化本身的特性適合于數(shù)字媒介的推廣也是一個很重要的原因。這樣一來,在基于數(shù)字媒介的跨文化交流中,那些弱語境的文化必然占據(jù)一定的有利地位,這是否會導(dǎo)致一種事實上的新文化霸權(quán)?文化研究學(xué)者巴恩倫德認(rèn)為答案是否定的。他認(rèn)為:“佛教、伊斯蘭教、基督教和儒教的傳播并沒有使它們所澤被的社會一致皈依。結(jié)果往往反其道而行之:各個社會非讓宗教適應(yīng)它們各自的文化傳統(tǒng)不可?!盵10]12但是,如果換一個理解角度,那些強語境文化近些年來面對跨文化交流中的弱語境文化作出地激烈反應(yīng),是否本身就是其面對新的文化霸權(quán)時的一種焦慮綜合癥呢?
[1]德弗勒,鮑爾-洛基奇.大眾傳播學(xué)諸論[M].杜力平,譯.北京:新華出版社,1990.
[2]馬克·波斯特.信息方式[M].范靜嘩,譯.北京:商務(wù)印書館,2001.
[3]馬克·波斯特.第二媒介時代[M].范靜嘩,譯.南京:南京大學(xué)出版社,2001.
[4]王逢振.電視與權(quán)力[M].天津:天津社會科學(xué)院出版社,2000.
[5]達(dá)雅·K.薩蘇.全球化時代的國際傳播[M]//尹鴻,李彬.全球化與大眾傳媒:沖突·融合·互動.北京:清華大學(xué)出版社,2002.
[6]Maunel Castells.High Technology,Space,and Society[M].Beverly Hills,CA:Sage,1985.
[7]汪民安,陳永國.后身體文化、權(quán)利和生命政治學(xué)[M].長春:吉林人民出版社,2003.
[8]張國良.20世紀(jì)傳播學(xué)經(jīng)典文本[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005.
[9]哈貝馬斯.交往與社會進(jìn)化[M].張博樹,譯.重慶:重慶出版社,1989.
[10]拉里 A·薩默瓦,理查德 E·波特.文化模式與傳播方式[M].麻爭旗,等,譯.北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003.
G206
A
1001-4799(2011)06-0101-05
2011-04-25
上海市教委重點學(xué)科建設(shè)資助項目:J52001
程金海(1973-),男,湖北浠水人,上海商學(xué)院新聞傳播系副教授,文學(xué)博士,主要從事美學(xué)與傳播學(xué)研究。
雷 丹]
湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2011年6期