周海平
(常熟理工學(xué)院 人文學(xué)院,江蘇 常熟 215500)
《古詩(shī)十九首》中的《行行重行行》等作品或被認(rèn)作思婦念夫,或被視作游子思君(或思鄉(xiāng)),各執(zhí)異詞。李善注此詩(shī)時(shí)說(shuō):“浮云之白日,以喻邪佞之毀忠良,故游子之行不能顧反也?!保ā段倪x注》卷二十九)[1]可見(jiàn)其對(duì)抒情主體身份的認(rèn)定。劉履說(shuō):“賢者不得于君,退處遐遠(yuǎn),思而不忍忘,故作是詩(shī)。”(《古詩(shī)十九首集釋》卷三)度其語(yǔ)意,也當(dāng)指游子。姚鼐說(shuō):“此被讒之旨?!保ā豆旁?shī)十九首集釋》卷二)[2]言思婦之作的如方東樹(shù)說(shuō):“此只是室思之詩(shī)?!畻壘琛洌峁P換意,繞回作收,作自寬語(yǔ),見(jiàn)溫良貞淑,與前‘衣帶’句相應(yīng)?!保?]明確指明思婦詩(shī)的還有清代的張玉穀:“此思婦之詩(shī)?!保?]216也有徘徊于兩說(shuō)之間模糊其詞者,如方廷珪說(shuō):“此為忠人放逐,賢婦被棄,作不忘欲返之詞?!保ā豆旁?shī)十九首集釋》卷二)近現(xiàn)代,多以為思婦之作。如朱自請(qǐng)先生就認(rèn)為“詩(shī)中的主人是思婦”[5]145。余冠英先生說(shuō):“本篇是寫女子對(duì)于離家遠(yuǎn)行的愛(ài)人的思念?!保?]97馬茂元:“這首詩(shī)和下面幾篇都是思婦詞?!保?]27也有比較圓融的說(shuō)法,如郭預(yù)衡先生說(shuō):“長(zhǎng)期漂泊在外,不勝生離之苦,游子深有感受,卻托為思婦之詞?!保?]208言其作者為游子,而以思婦身份抒發(fā)感受。
其實(shí),此詩(shī)的妙處就在于它的模糊性,即游弋于多解之間,既可作游子思鄉(xiāng)或思君說(shuō),也可以作思婦念夫解。也就是說(shuō)既有游子思戀之韻,也有思婦懷夫之致,無(wú)論從哪個(gè)立場(chǎng)與角度去理解,都無(wú)礙通達(dá)。前人對(duì)此未作深究。其實(shí),出現(xiàn)抒情主人公多解的現(xiàn)象,相當(dāng)特別,值得細(xì)究,故而略作陳述,尤以《行行重行行》詩(shī)中的關(guān)鍵性句子的辨析來(lái)認(rèn)識(shí)這個(gè)現(xiàn)象。
(1)行行重行行,與君生別離
君,古代用作對(duì)人的尊稱,多用于人與人之間互稱,而于夫妻之間男女都宜。女稱男,如《孔雀東南飛》劉蘭芝對(duì)焦仲卿說(shuō):“十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移?!边@是最常見(jiàn)的。男稱女,李商隱《夜雨寄北》:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”問(wèn)歸期的“君”自然是詩(shī)人的妻子。蘇軾《亡妻王氏墓志銘》:“軾銘其墓曰:君諱弗,眉之青神人。”夫婦間男稱女還常常用“卿”表示親密,如《孔雀東南飛》焦仲卿對(duì)劉蘭芝說(shuō):“我自不驅(qū)卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且赴府?!钡桥Q男則一般不能用“卿”,認(rèn)為是輕佻。只是在魏晉名士中出現(xiàn)過(guò),如竹林七賢之一的王戎,其妻子以卿稱王戎,王戎還對(duì)她說(shuō):“婦人卿婿,于禮為不敬,后勿為爾?!保ā妒勒f(shuō)新語(yǔ)·惑溺》)可見(jiàn),男子稱女子或者尊以呼君,或親以稱卿均可。但是用君稱呼對(duì)方,則男女互相對(duì)稱皆可。
至于“行行重行行”可以是游子離別遠(yuǎn)行的真實(shí)陳述,也可以是在家妻子的想象之狀。前人都有所解,此不累述。
(2)胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝
這兩句以身在南方的胡馬依戀北風(fēng),越地(南方)的鳥(niǎo)筑巢也要向著南邊的樹(shù)枝作比,其要義在表示不忘本??梢杂袃蓚€(gè)不同的視點(diǎn)。以游子思家言,如馬茂元先生釋:“胡馬和越鳥(niǎo)尚且如此,難道游子就不思戀故鄉(xiāng)嗎?”[7]顯然,馬先生是以思婦的視點(diǎn)來(lái)解讀此句的,句中帶著留守婦女埋怨的口氣,意謂人竟不如馬和鳥(niǎo),微有怨夫薄幸忘家之意。靳極蒼先生則釋:“馬鳥(niǎo)尚有鄉(xiāng)土之思,何況有情感的人呢?所以我‘行行重行行’?!保?]322靳先生是站在游子的立場(chǎng)上來(lái)解讀此句的,表明身在異鄉(xiāng),不得已有家難回。這兩種解讀都言之有理。
(3)浮云蔽白日,游子不顧反
“浮云蔽白日”句是造成全詩(shī)多義多解的關(guān)鍵,也是中國(guó)文化的特殊表現(xiàn)?!案≡啤迸c“白日”(有時(shí)以月亮代白日)在古代典籍中出現(xiàn)頻率很高,而且常常組成一對(duì)意象,表示具有特定關(guān)系的兩個(gè)事物,彼此相依,形成固定的搭配,在詩(shī)文中聯(lián)袂而出?!段淖印罚骸叭赵掠?,浮云蓋之;叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗之?!保ā端囄念惥邸肪砣叭赵轮鞫鴷r(shí)蔽于浮云。”(《史記》卷一百二十八)“浮云蔽紫闥,白日難回光?!薄鞍兹昭卺迺?,浮云無(wú)定端?!保ā独钐孜募肪硪唬╆P(guān)系上,總是云“蔽”日,浮云是負(fù)面的,白日是正面的。從形象上解,漂浮在空中的云將明亮的陽(yáng)光遮蔽了。這種搭配,實(shí)際上是陰陽(yáng)觀念的反映。浮云代表陰,白日代表陽(yáng),兩者構(gòu)成陰陽(yáng)兩極的事物或人物。當(dāng)然,陰陽(yáng)只是規(guī)定了兩者關(guān)系的性質(zhì),具體確指為哪對(duì)陰性與陽(yáng)性的物象或人物并不固定,表現(xiàn)出相當(dāng)?shù)亩鄻有浴?/p>
其一,君主與奸臣。在古代把君主比作日是常識(shí)性的,如《楚辭·懷沙》:“開(kāi)春發(fā)歲兮,白日出之悠悠”,王逸注曰:“君政溫仁,體光明也。”(《楚辭章句》卷四)江淹《為蕭讓太傅揚(yáng)州牧表》:“崇絕之寵,降自白日;殊甚之禮,墜于青云?!保ń耐肪矶┚髦車绻辛思樨甲匀挥绊懥怂膱?zhí)政英明,好象浮云遮蔽了白日的光輝、光明,所以將君主與奸臣作為一對(duì)陰陽(yáng)對(duì)立的意象在古代就很常見(jiàn)。例如《楚辭·初放》:“浮云陳而蔽晦兮,使日月乎無(wú)光?!蓖跻葑⒃唬骸把宰嬝惲性趥?cè),則使君不聰明也。”(《楚辭章句》卷十三)正是從這個(gè)角度來(lái)理解,因此明代的葉盛這樣闡釋:“陰邪之臣上蔽于君,使賢路不通,猶浮云之蔽白日也?!保ā端畺|日記》卷二十四)李時(shí)勉也這樣說(shuō):“讒邪蠱惑君心”。(《古廉文集》卷八)劉履說(shuō):“第以陰邪之臣,上蔽于君,使賢路不通,猶浮云之蔽白日也?!保ā豆旁?shī)十九首集釋》)照這樣理解,“白日”指君主,“浮云”指奸臣,游子當(dāng)為因奸臣進(jìn)讒而使君受蒙蔽進(jìn)而被迫離開(kāi)朝廷的忠臣良吏。
其二,將白日與浮云比作忠良與奸佞。如《罪所留系每夜聞長(zhǎng)洲軍笛聲》:“白日浮云蔽不開(kāi),黃沙誰(shuí)問(wèn)冶長(zhǎng)猜?!保ā秳㈦S州集》卷八)此處顯見(jiàn)將白日比作忠良,而浮云(奸佞)將他掩蔽,使人莫辨。西漢初的陸賈說(shuō):“邪臣之蔽賢猶浮云之障日月也,非得神靈之化,罷云霽翳,令歸山海,然后乃得睹其光明。”(《新語(yǔ)》卷上)浮云之用在于遮蔽光明,而忠良的特點(diǎn)就是心地光明,一旦被奸佞掩蔽,眾人不能見(jiàn)其光輝,甚至?xí)徽`解,受到不公正的待遇,被迫離開(kāi)朝廷,歷史上被放逐甚至被當(dāng)作奸人殺害者也不少。這樣的用法古人中不乏其例。如孔融《臨終詩(shī)》:“讒邪害公正,浮云翳白日?!保ā犊妆焙<罚┮悦髟麓姘兹盏?,如《九辨》:“何泛濫之浮云兮,猋壅蔽此明月。忠昭昭而愿見(jiàn)兮,然侌噎而莫見(jiàn)?!保ā冻o章句》卷八)王逸注曰:“浮云掩翳興讒佞也?!薄氨握谥伊?,害妒仁賢也。夫浮云行則蔽月之光也,讒佞進(jìn)則忠良壅也?!倍鸥σ灿羞@樣的用法,其《天河》篇有云:“常時(shí)任顯晦,秋至輒分明??v被浮云掩,終能永夜清。”注曰:“賢人雖則為群小所掩,然終不能害其明?!保ā毒偶壹⒍旁?shī)》卷二十)顯而易見(jiàn),將白日與浮云比作忠良與奸佞在古代也是很常見(jiàn)的,李善很自然地為此注曰:“浮云之蔽白日,以喻邪佞之徒毀忠良,故游子之行不顧返也。(《文選注》卷二十九)吳淇也說(shuō):“‘白日’比游子,‘浮云’比‘讒間之人’?!保ā豆旁?shī)十九首集釋》)顯然,這是游子的內(nèi)心表白。
其三,把“白日”與“浮云”比作男女,自然其中的女子是反面形象。這種情況下,“白日”往往是男子的正式妻子對(duì)丈夫的比喻,“浮云”則用來(lái)比喻與在外的丈夫發(fā)生“不正當(dāng)關(guān)系”的女子。兩個(gè)比喻合起來(lái)表示在外的丈夫(游子)因?yàn)槭艿搅硗馀拥恼T惑蒙蔽,置自己正式妻子和家庭于不顧,沉湎于這種嚴(yán)重違反倫理禮制的不正當(dāng)男女之樂(lè)中,不想歸家。清代張玉榖就是這樣解讀的:“浮云蔽日,喻有所惑。游不顧返,點(diǎn)出負(fù)心,略露怨意?!保ā豆旁?shī)賞析》)近現(xiàn)代學(xué)者也大多從這個(gè)角度來(lái)闡釋這個(gè)比喻的,進(jìn)而論定此詩(shī)為思婦之詩(shī)的。如馬茂元先生說(shuō):“‘白日’是隱喻君王的,這里則指遠(yuǎn)游未歸的丈夫?!≡啤窃O(shè)想他另有新歡,象征彼此間情感的障礙?!保ā豆旁?shī)十九首初探》)這樣的設(shè)想,在中國(guó)古代社會(huì)應(yīng)該說(shuō)是很自然的。正如天鷹先生說(shuō):“在封建社會(huì)里,男的可以有三妻四妾,所以被遺棄或被冷落是女子不可避免的命運(yùn)。”[10]因此,古代表現(xiàn)這種情感的詩(shī)作是很多的。南朝寶月和尚《行路難》:“(思婦)凝霜夜下拂羅衣,浮云中斷開(kāi)明月。”唐朝韋應(yīng)物《擬古詩(shī)十二首》其二:“白日淇上沒(méi),空閨生遠(yuǎn)愁?!保ā俄f蘇州集》卷一)可見(jiàn),以白日與浮云比作自己丈夫與迷惑丈夫的情人,也是古人習(xí)用的。這樣理解,那么此詩(shī)的主人公肯定是留守婦女。
當(dāng)然,從光明與愚暗的喻意看,還可以把白日與浮云比作覺(jué)悟和迷茫。如:“‘子得佛道以來(lái),良有益否?’牟子曰:‘吾自得佛道來(lái),如開(kāi)浮云見(jiàn)白日,如執(zhí)火炬如冥室矣?!保ā短接[》卷六百五十三)古人尚有其他用法,此不累述??梢?jiàn)其喻意是相當(dāng)廣的。
從以上分析的三組比喻看,前兩種的理解,可說(shuō)此詩(shī)的主人公是游子;根據(jù)第三種的理解,此詩(shī)又可說(shuō)是思婦詩(shī)。兩種理解都與全詩(shī)的主旨不悖,也得到了古今學(xué)人的認(rèn)可。
(4)棄置勿復(fù)道,努力加餐飯
這兩句字面意思并不難解,而聯(lián)系全詩(shī)則也有多解?!皸壷梦饛?fù)道”,又作“棄捐勿復(fù)道”;俞平伯先生說(shuō):“‘棄捐’句,舊有兩說(shuō):一說(shuō)君棄捐我,‘勿復(fù)道’,是決詞;一說(shuō)相思無(wú)益,曷若棄捐勿道;均可通?!保?1]若加以主人公的身份幾說(shuō),那就可以演繹出幾種不同解釋。(未仕)游子:君主棄我,則不必多說(shuō)了,算了!臣子被棄,再思念君主也沒(méi)有什么用處,還不如把這樣的事情棄捐勿道。若站在思婦立場(chǎng)來(lái)說(shuō),丈夫(君)棄捐我,我也不抱任何希望和幻想,任他去。也可以理解為這樣相思于事無(wú)補(bǔ),還不如不去說(shuō)它。這樣至少就有了四種理解。
“努力加餐飯”亦如此??梢允亲詣?lì),說(shuō)還是多吃飯,保重自己身體要緊。曹旭解釋說(shuō):“與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來(lái)日相會(huì)?!保?2]也可以是勸慰對(duì)方,希望對(duì)方多加保重。馬茂元說(shuō):“下句是對(duì)對(duì)方的希望,希望他好好保重身體,留待異日相會(huì)。”(《古詩(shī)十九首初探》)這兩種解釋都以思婦的身份說(shuō)的。靳極蒼說(shuō):“祝你好好保養(yǎng)身體吧。(你指君主)”(《詩(shī)經(jīng)楚辭漢樂(lè)府選詳解》)自然是游子勸慰君主。
從上述可知,《行行重行行》的抒情主人公無(wú)論作游子解還是作思婦解都是切合詩(shī)意的,并且游子的身份可以是被逐或被讒之臣,也可以是因種種原因久離在外的男子。這種一詩(shī)有多種身份的現(xiàn)象并不常見(jiàn),但在《古詩(shī)十九首》卻不少見(jiàn),還有如《明月何皎皎》:“明月何皎皎,照我羅床緯。憂愁不能寐,攬衣起徘徊。客行雖云樂(lè),不如早旋歸。出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。”余冠英先生說(shuō):“這詩(shī)有人說(shuō)是游子久客思婦的詩(shī),有人解為女子閨中望夫的詩(shī),兩說(shuō)都可以通?!保ā稘h魏六朝詩(shī)選》)從其行為與心理看,游子與思婦兩者都合適。另外如《西北有高樓》等作品也有類似現(xiàn)象,只是表現(xiàn)方式有些差異。
這種情形的出現(xiàn)并不是偶然的,應(yīng)該說(shuō)這是文人詩(shī)歌創(chuàng)作的審美追求決定的。《古詩(shī)十九首》作為第一批文人五言詩(shī),顯然是向漢樂(lè)府民歌學(xué)習(xí)而成的,但是學(xué)習(xí)中有提高。即以“努力加餐飯”而言,漢樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》結(jié)尾有“長(zhǎng)跪讀素書,書中竟何如?上言加餐飯,下言長(zhǎng)相憶?!眱烧咧g的相承是顯而易見(jiàn)的。但是,民歌中置于思婦讀信期間,身份是很確定的,沒(méi)有疑義的,而《行行重行行》語(yǔ)言更精練,主體身份不明,且可以作多種“可通”的解釋,使全詩(shī)的解讀域限一下子擴(kuò)大了很多,同樣的語(yǔ)言載體,蘊(yùn)含的信息量就擴(kuò)大了許多倍!
這樣的“含混模糊”正是《古詩(shī)十九首》的魅力之一。葉嘉瑩先生曾精辟地指出:“因?yàn)檫@種含混模棱的現(xiàn)象,造成了這首詩(shī)對(duì)讀者多種感受與解說(shuō)的高度適應(yīng)性,因此具有更多的西方理論所說(shuō)的那種‘潛能’,從而能引起更多的聯(lián)想。”[13]95也就是說(shuō),無(wú)論游子還是思婦,無(wú)論是逐臣還是因惡人所逼而游走他鄉(xiāng)的人,都可以在這里找到與自己高度一致的深沉感受,并因此而發(fā)出深深的共鳴。再擴(kuò)大一點(diǎn),就是深深相知的朋友同學(xué)因種種不得已的原因而長(zhǎng)期分離,無(wú)法共飲暢敘,都會(huì)在此得到相同的情感交流,這詩(shī)也似乎是為他們而寫的。不得志之情與友情、愛(ài)情已經(jīng)幾乎涵蓋了古代文人的主要情感世界,再加之以留守思婦,所能囊括的人類社群之廣可以想見(jiàn)。正如陳祚明在其《采菽堂古詩(shī)選》里所說(shuō):“‘十九首’所以為千古至文者,以能言人同有之情也。……逐臣棄妻與朋友闊絕,皆同此旨。故‘十九首’雖此二意,而低回反復(fù),人人讀之皆若傷我心者,此詩(shī)所以為性情之物,而同有之情,人人各具,則人人本自有詩(shī)也?!痹斐蛇@種“人同此情”的審美效果的方式之一就是抒情主人公身份的不確定性,各種各樣的人似乎都符合主人公的身份條件,這詩(shī)好象是為天下所有人寫的,發(fā)出了他們內(nèi)心共有的情感,由此甚至可以說(shuō)人人都是詩(shī)的作者。對(duì)于這一點(diǎn),錢志熙先生有過(guò)精湛的論述:“古詩(shī)作者能在一定程度上擺脫具體事件,以普遍性的人情人性,典型性的‘情意結(jié)’為表現(xiàn)對(duì)象,這自然反映了文人作者的思想高度和概括能力?!保?4]57也就是說(shuō),古詩(shī)的作者運(yùn)用了自己對(duì)生活的深刻體驗(yàn)和思考,在藝術(shù)上作了高度的概括,擺脫了藝術(shù)表現(xiàn)的人物、事件、地點(diǎn)、時(shí)間等具體性,使作品具有很高的涵蓋性普遍性,因而產(chǎn)生了人同此情的藝術(shù)效果。
造成這種藝術(shù)技巧高超而又不失自然之美的原因可能也是復(fù)雜的,但其中肯定與東漢中后期文人的處境有關(guān)。漢末政治腐敗,社會(huì)黑暗,士人欲助漢建功而不得,仕途被宦官或世族所把持,社會(huì)上有一大批長(zhǎng)期游學(xué)欲仕的“游子”,還有已進(jìn)入仕途也因不愿與黑暗勢(shì)力同流合污而頻遭迫害者,實(shí)際也是游子。這種社會(huì)情境,前人論述極多。范蔚宗《后漢書》尤其敘之甚詳:(宦官)“構(gòu)害明賢,專樹(shù)黨類。其有更相援引,希附權(quán)強(qiáng)者,皆腐身熏子,以自銜達(dá)。同敝相齊,故其徒有繁,敗國(guó)蠹政之事,不可畢書。所以海內(nèi)嗟毒,志士窮棲,寇劇緣間,搖亂區(qū)夏。雖忠良懷憤,時(shí)或奮發(fā),而言出禍從,旋見(jiàn)孥戮。因復(fù)大考鉤黨,轉(zhuǎn)相誣染。凡稱善士,莫不離被災(zāi)毒?!保ā逗鬂h書·宦者列傳》)這是言宦官之害的。其實(shí),外戚之害也與此相仿。袁宏《后漢紀(jì)》載,梁冀因李固不順從他胡作非為,不僅殺害了李固,而且殺害了他的兩個(gè)兒子,惟有幼子因仆人王成早先改換名姓,帶往徐州才得幸免于難。由此可見(jiàn)士人的處境。這樣的事例極多,我們僅舉蔡邕以明之。蔡邕品行與才學(xué)都堪稱一流?!昂棉o章、數(shù)術(shù)、天文,妙操音律。”“性篤孝,母常滯病三年,邕自非寒暑節(jié)變,未嘗解襟帶,不寢寐者七旬?!睗h靈帝因閹黨充斥朝廷而聽(tīng)不到忠正之言,密詢蔡邕,邕密奏直言卻被閹黨曹節(jié)竊視而得,并宣示泄露。隨即遭到構(gòu)陷,于是下洛陽(yáng)獄,“劾以仇怨奉公,議害大臣,大不敬,棄市?!苯?jīng)人救助,免死,流放朔方。一路上遭追殺毒害不斷,整整九個(gè)月。逢大赦而還。又因怠慢中常侍兄弟王智,被密告“怨于囚放,謗訕朝廷?!薄扮邞]卒不免,乃亡命江海,遠(yuǎn)跡吳會(huì)。往來(lái)依太山羊氏,積十二年?!保ㄒ陨暇?jiàn)《后漢書·蔡邕傳》)正直忠良之士,或者被殺甚至滅族,更多的被長(zhǎng)年流放邊鄙,或者逃逸他鄉(xiāng),遠(yuǎn)離鄉(xiāng)梓,或者隱居深山僻壤,或者改名換姓,寄居蠻荒。他們與天子的關(guān)系有如被放逐之士,與家人則長(zhǎng)期分離,與親朋好友懸隔永絕,欲回家則有家難回。因此,他們的處境就集中了許多類游子的多重身份。尤其是他們的心態(tài)具有多重性。因?yàn)闈h代開(kāi)始,中國(guó)文人的地位就處在陰陽(yáng)交會(huì)點(diǎn)上:在家庭關(guān)系中則是其妻之陽(yáng),在社會(huì)關(guān)系中或者是陰(君主為陽(yáng))或者為陽(yáng)(奸佞和小人為其陰)。表現(xiàn)在詩(shī)歌中,對(duì)漢室,對(duì)君王,可謂“陰”與“陽(yáng)”的關(guān)系;對(duì)奸佞小人,又是“陽(yáng)”與“陰”的關(guān)系;對(duì)妻子兒女,也是“陽(yáng)”與“陰”的關(guān)系。當(dāng)然,士子的這種處境在后代仍然還有存在,但是人數(shù)之多,比較集中地成為一個(gè)群體性的現(xiàn)象,應(yīng)該說(shuō)在漢末。所以,《古詩(shī)十九首》的抒情主人公的身份屬于陰性無(wú)疑,但可以是思婦之陰,也可以是臣子(游子)之陰。
綜上所述,《行行重行行》等古詩(shī)中的抒情主人公身份不明的現(xiàn)象,是其特定時(shí)期作者的身份、心境特別等原因所決定,也是作者的審美追求自覺(jué)提高的必然結(jié)果,并且收到到了令歷代讀者產(chǎn)生“人同此情”的藝術(shù)效果,也可以說(shuō)造就了“高不可及的范本”。(馬克思《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉導(dǎo)言》)
[1]李善.文選注:卷二十九[M].北京:中華書局,1977.
[2]隋樹(shù)森.古詩(shī)十九首集釋[M].北京:中華書局,1955.
[3]方東樹(shù).昭昧詹言:卷二[M].北京:人民文學(xué)出版社,1961.
[4]張玉穀.古詩(shī)賞析:卷四[M].上海:上海古籍出版社,2000.
[5]朱自清.古詩(shī)十九首釋[M]//古詩(shī)歌箋釋三種.上海:上海古籍出版社,1981.
[6]余冠英.漢魏六朝詩(shī)選[M].北京:人民文學(xué)出版社,1978.[7]馬茂元.古詩(shī)十九首初探[M].西安:陜西人民出版社,1981.
[8]郭預(yù)衡.中國(guó)古代文學(xué)史(一)[M].上海:上海古籍出版社,1998.
[9]靳極蒼.詩(shī)經(jīng)楚辭漢樂(lè)府選詳解[M].西安:山西古籍出版社,2002.
[10]天鷹.中國(guó)古代歌謠散論[M].北京:古典文學(xué)出版社,1957.
[11]俞平伯.論詩(shī)詞曲雜著·葺芷繚衡室古詩(shī)札記[M].上海:上海古籍出版社,1983.
[12]漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典[K].上海:上海辭書出版社,1992.
[13]葉嘉瑩.漢魏六朝詩(shī)講錄[M].石家莊:河北教育出版社,1997.
[14]錢志熙.魏晉詩(shī)歌藝術(shù)原論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.