梁曉艷,李章勇,王 偉
(重慶郵電大學 生物信息學院,重慶400065)
“生物醫(yī)學信號分析和處理”課程中采用雙語教學的探索與實踐
梁曉艷,李章勇,王 偉
(重慶郵電大學 生物信息學院,重慶400065)
培養(yǎng)具有良好國際交流能力和能夠緊跟學科發(fā)展最新趨勢的高素質優(yōu)秀人才成為高等院校的一個重點培養(yǎng)要求。為了達到這個要求,雙語教學應運而生。本文闡述了實行雙語教學的必要性,介紹了以學生為主體的課堂雙語教學方法,同時根據(jù)筆者在“生物醫(yī)學信號分析和處理”課程中采用雙語教學得到的經(jīng)驗提幾點建議。
“生物醫(yī)學信號分析和處理”;高等院校;雙語教學
隨著全球信息化的全面發(fā)展,高等院校對人才培養(yǎng)的要求也在向更加開放和更加國際化轉變,人才的培養(yǎng)更加注重與國際接軌,培養(yǎng)具有良好國際交流能力和能夠緊跟學科發(fā)展最新趨勢的高素質優(yōu)秀人才成為一個重點培養(yǎng)要求,雙語教學在這種形勢下應運而生。
自教育部頒布“關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見”[1]以來,全國各高校已經(jīng)在不少學科課程上進行了雙語教學的研究和試點。我院也不例外,生物醫(yī)學工程專業(yè)的“生物醫(yī)學信號分析和處理”就是我們積極探索并付諸實踐的雙語課程。
雙語教學是專業(yè)與英語結合的橋梁,抓住機遇在實踐中加以探索雙語教學的方法,培養(yǎng)學生成為高素質的優(yōu)秀人才,是教育走向國際化的一條重要途徑。
隨著生物學和醫(yī)學的發(fā)展,越來越多的人體和生物信號需要測定以供科研和診斷之用,[2]生物醫(yī)學信號處理被應用于醫(yī)學教學、科研、臨床、監(jiān)控等,并顯示出越來越重要的地位,而國外在這方面的研究一直走在前列。因此,在“生物醫(yī)學信號分析和處理”課程中開展雙語教學,可緊跟國外生物醫(yī)學信號分析和處理方面發(fā)展的潮流,及時準確的反映發(fā)展方向,使教學與學科發(fā)展緊密結合。
另一方面,使用雙語教學便于提高學生的英語學習能力,使學生在學習專業(yè)課程的過程中接觸到英文原版教材或資料,對其以后就業(yè)或考研都有幫助。另外,開展雙語教學不僅可以提高教師的工作積極性,開闊教師的視野,使他們不得不去閱讀外文資料,提高專業(yè)學術外語水平,而且有助于提高教師的科研水平,有助于他們到國外的刊物上發(fā)表論文,從而增強學院的科研影響力。
雙語教學的重點是建立在英語教學成果的基礎上,并將之提高運用的層次,是運用英語工具傳授學科知識的新途徑,要真正實現(xiàn)雙語教學的目標,用英語作為溝通媒介,完成學科教學任務,則有賴于兩者的完美結合。但是,開展雙語教學,學科知識目標是第一位的。這一點使雙語教學與專業(yè)英語課(ESP)有著本質的區(qū)別。[3]以學生為主體的雙語教學,能充分調動學生的學習積極性,是我們在教學實踐中不斷探索、實踐的一種行之有效的方法。
開學初,當學生翻開滿是英文的課本,在感到新奇和興奮的同時,看到滿篇的生詞,一種畏難情緒也會油然而生。因此,老師的第一節(jié)課就是要讓學生對雙語教學有一個充分的認識,打消學生的畏難情緒。在具體實施雙語教學的同時,首先選擇英語基礎較好的部分學作為骨干,組織他們加快進度熟悉教材思想體系、重點,并將氣氛傳染給全體同學,形成一個良好的學習氛圍。同時,教師在講授過程中應循序漸進引入外語講授比例,切忌急于求成,尤其對專業(yè)詞匯要重點講解,讓全體學生在面對諸多專業(yè)詞匯、領會技術文章時,能基本正確地體會課程的思想內容、把握課程的專業(yè)概念的準確含義,在面對專業(yè)領域的外文表達時不至于感到無所適從,并要注重激勵學生,要讓學生感受到自己的進步,增強學習的信心。
“生物醫(yī)學信號分析和處理”是在“信號與系統(tǒng)”和“數(shù)字信號處理”課程的基礎上,將其基本方法應用在生物醫(yī)學上的深化課程。在進行雙語教學過程中,應盡量讓學生聯(lián)系那兩門基礎課的內容。這樣,學生的專業(yè)知識學習就比較輕松自如,只是專業(yè)詞匯和概念的問題了;另外,漢語語法的學習和掌握將大大幫助學生學好英語語法。因此,在實施雙語教學時,應更多地把兩種語言融會貫通的地方多加講解和運用,讓學生明白,學習英語其實和學習漢語是沒有多大區(qū)別的,如,在漢語中有主、謂、賓、定、狀等語法知識,英語語法中同樣有,并且其功能幾乎是一樣的。因此,在講解語法知識時,可以結合漢語語法一起實施教學,從而真正體現(xiàn)雙語教學的特色。
如果學生要把被動接受轉變?yōu)橹鲃訉で?,除了要讓他們對雙語教學有充分的認識之外,應改革教學模式、提高他們對雙語教學的興趣。這就必須貫徹以教師為主導、以學生為主體的課堂教學理念,讓學生感覺到自己是課堂的主人。在教學手段上要多樣化,在教學模式上要完全擯棄以往枯燥的、灌輸式的教學模式,要尋求創(chuàng)新,可采用多種模式交叉使用,如采用啟發(fā)式教學,可充分發(fā)揮學生學習的主動性,讓學生在學習中找到樂趣;以案例教學法講解綜合應用,使學生接受的不再是純文字的東西,太抽象,而是實實在在的、看得見摸得著的實物,增強學生學習的興趣;采用立體化的教學模式和課堂導生制。上述多種模式教學方法的交叉使用,再輔以動畫、圖片和視頻,將一門枯燥、抽象的“生物醫(yī)學信號分析和處理”課程靈動起來。在課堂上讓學生做老師、讓學生導學生、讓學生做課堂的設計者和操作者,人人為師、人人為生。這樣的教學模式和課堂導師制,從很大程度上調動、促成了學生學習的主動性和積極性。其結果,學生的學習興趣大大增強,教學效果突出。
在實施雙語教學過程中,盡管也采用了各種各樣的辦法,力求讓學生在輕松愉快的環(huán)境中學到專業(yè)內容。但是,由于專業(yè)課太抽象、邏輯性強,除上述教學方法外,還應盡可能地應用一些生動、有趣、具新穎性的知識作為課堂學習的輔助內容,這樣既能活躍課堂氣氛,又可拓寬學生學習的知識面。再者,還應注重教學節(jié)奏的明快性,加固輕松愉悅的雙語學習環(huán)境,為學生的學習營造一個良好的、生動活潑的學習環(huán)境,從而大大提高學生的學習興趣。
在雙語教學中,使學生掌握課程的基本理論、基本知識、鍛煉學生的基本技能是教學的根本目標,雙語教學僅是根據(jù)形勢的發(fā)展所選取的教學方法。一方面,學生對新鮮事物比較好奇,另一方面,兩種語言的交互使用,在一定程度上能使學生的思維更加活躍、增加學習的興趣。但是,如果過于強調英文的使用而不考慮學生的實際接受情況,學生在課堂上學習專業(yè)知識的興趣就會被語言障礙所困,這樣既影響教學效果,又會使學生對雙語教學產(chǎn)生畏難心理,達不到開展雙語教學的目的。因此,在進行雙語教學過程中,必須根據(jù)學生的反應隨時調整中英文的使用比例,避免盲目追求形式而影響教學效果。
教育部高等教育司曾提出:“在有條件的高等學校的某些信息科學和技術課程中推動使用國外優(yōu)秀教材的影印版進行英語或雙語教學,以縮短我國與國際先進水平的差距,同時也有助于強化我國大學生的英語水平?!保?]其精神是提倡使用原版教材。但是,教材的選用應有一定的靈活性,可以采用原版教材,也可使用中英文對照本,這要視本學科的情況而定,不過一般都應采用國外出版的原版教材或影印本。同時,要鼓勵教師根據(jù)教學的實踐經(jīng)驗及具體情況編寫適合本專業(yè)使用的雙語教材或注釋教材。
我院“生物醫(yī)學信號分析和處理”學科采用的是由美國威斯康辛大學電氣與計算機工程系教授、前IEEE生 物 醫(yī) 學 工 程 學 會 主 席 Willis.J.Tompkins編 著 的Biomedical?Digital?Signal?Processing 一書。 本書主要介紹生物醫(yī)學數(shù)字信號處理中最重要的基礎知識、基本處理方法及其在生物醫(yī)學工程中的具體應用,使學生能夠理解“原汁原味”的教學內容。由于我們采用了多樣化的教學,并隨時改變兩種語言的使用比例,打消了學生的畏難情緒,提高了學生的學習興趣,并且和以前的相關課程進行對照講解,使學生學起來既興奮又充實。
在課堂教學的各個環(huán)節(jié)都應體現(xiàn)雙語教學的特點,這就要求教師要合理安排好各個教學環(huán)節(jié)。首先對講授的專業(yè)內容要有一個總體的規(guī)劃和具體安排,在每次授課前進行一個預告,使學生提前做好預習,為上課做好充分準備;在新課的講授過程中,要注意觀察學生的反應,同時注意中英文之間的相互協(xié)調和轉換,并根據(jù)情況調整中英文的使用比例;新課的內容結束以后,要進行總結性的知識回顧,并對英語的表達進行進一步的鞏固;最后在布置作業(yè)的時候可讓學生完成一些習題。這樣,既幫助學生鞏固在醫(yī)學分析和處理方面的專業(yè)知識,又可以提高學生的學科英語水平,從而實現(xiàn)雙語教學的雙重目的。
根據(jù)雙語教學的特點,我們改變了傳統(tǒng)的期末考試“一張試卷定終身”的考核方式,而是采用綜合考核辦法??己隧椖糠譃椋海?)學習態(tài)度:包括平時表現(xiàn) 、隨堂問題的回答、出勤率等,由學生互相測評和任課教師評價構成等次。(2)實訓作業(yè):包括平時文字性作業(yè),一般采用英文的名詞解釋、簡答題,(3)期末考試:期末題型選用了全英文選擇題型,題量可先少一些,要求學生看得懂,各項目所占權重比例為2:2:6。在這方面我們已經(jīng)在幾屆學生中做過嘗試,由于平時進行了相關訓練,學生普遍反映較好,可以接受。
適應擔任雙語教學的師資是雙語教學質量的保障,這要求教師既精通專業(yè)課知識,又能熟練地掌握和應用學科英語。我們教學部的老師都是碩士、博士學位,專業(yè)知識比較扎實,專業(yè)英語水平也都不錯。盡管如此,要真正實現(xiàn)雙語教學仍具有一定難度。所以,要提高雙語教學水平,首先,教師要提高自身的學科英語水平。再者,學校應加強雙語師資培訓工作,培養(yǎng)高素質的雙語教學師資隊伍,途徑之一是選拔優(yōu)秀青年教師出國培訓,因為他們本身有較高的專業(yè)素養(yǎng),同時又有很好的英語水平,可塑性和潛力很大。另外,高校也可以組織同專業(yè)的雙語教學交流和教研活動,總結和推廣教學經(jīng)驗,促進雙語教學經(jīng)驗的交流與傳遞。
課堂上教師要以身作則,堅持以雙語進行教學,并要求學生堅持以雙語進行學習。帶領學生在學習專業(yè)知識的同時,學習學科英語。學習學科英語不僅體現(xiàn)在文字內容上,如詞匯、段落等,更重要的是學會用英語進行理解、思維、判斷、論證專業(yè)知識,培養(yǎng)雙語學習的意識和能力。對習題解析、計算方法等的雙語講解,能讓學生從視覺、聽覺、觸覺等各方面一同感受英語的魅力,在不自覺中進入英語的環(huán)境。同時,雙語教學決不僅僅是指學生聽、老師用英語上課,更強調的是師生之間用英語進行交流、互動以及學生自身積極主動地用英語來學習。
為了給學生課外自主學習提供條件,營造持續(xù)、濃厚的雙語學習環(huán)境,可建設精品課程雙語網(wǎng)絡教學平臺,鼓勵學生充分利用優(yōu)質的網(wǎng)絡雙語資源在課外自主學習,通過課外閱讀大量的相關英文資料,了解最新的學科發(fā)展動態(tài),擴展國際視野。
教育教學工作應該不拘形式、立足實際。但是,任何方式持續(xù)時間久了,就可能變得枯燥而機械,從而喪失工作的時效性和創(chuàng)新性。所以,應根據(jù)高等院校對人才培養(yǎng)的要求及學生的實際特點、專業(yè)特色,進行雙語教學的特色工作。然而,目前的雙語教學還在實驗階段,要達到其預期目標,需要開展廣泛而深入的調查和研究,以探索更加適合的雙語教學方式方法。因此,在不影響學科教學的前提下,以學生的實際英語水平,學生的發(fā)展需求和課程要求為出發(fā)點,積極進行雙語教學,不斷總結經(jīng)驗與教訓,逐步將雙語教學建設成為具有中國特色、能為國家培養(yǎng)具有國際競爭力的學科人才的教學。
[1][4]教育部.關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見[Z].2001,08.
[2]馮帆.關于現(xiàn)階段生物醫(yī)學信號處理的技術與進展[J].科學時代,2010,(11):50-51.
[3]李成.對高校雙語教學模式改革的幾點思考[J].雙語學習,2007,(6):35-36.
[責任編輯 歐懷靜]
Discussion and practice of bilingual teaching of the course Biomedical Signal Analysis and Processing
LIANG Xiao-yan,LI Zhang-yong, WANG Wei
(College of Bio-information, Chongqing University of Posts and Telecommunications, Chongqing 400065, China)
Cultivating the high-quality talents, who have strong international communicative ability and can follow the latest trends of subject development, is a key training requirement of university.Thus, bilingual teaching emerges to meet this requirement.This paper expounds the necessity of bilingual teaching,introduces the student-oriented teaching method and puts forward some suggestions according to the authors’ experience got from teaching the course Biomedical Digital Signal Processing.
Biomedical Signal Analysis and Processing; university; bilingual teaching
H319.1
A
1008-6390(2011)02-0016-03
2010-12-08
重慶郵電大學2008年專業(yè)提升計劃項目 (項目編號:TSJH0810);重慶郵電大學重點課程項目 (項目編號:2008ZDKC17)
梁曉艷(1981-),女,河南周口人,重慶郵電大學生物信息學院講師,碩士,研究方向:生物信息檢測與處理及教育教學改革;李章勇(1976-),男,重慶潼南人,重慶郵電大學生物信息學院副院長、教授、博士,碩士生導師,研究方向:生物信息檢測與處理及教育教學改革;王偉(1977-),男,江西南昌人,重慶郵電大學生物信息學院生物醫(yī)學工程教學部副主任,講師,碩士,研究方向:醫(yī)學信號檢測與分析、醫(yī)學電子及教育教學改革。