袁子越
(安徽師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽蕪湖241000)
《銀冠》與《藥》對(duì)自身傳統(tǒng)文化的批判之比較
袁子越
(安徽師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽蕪湖241000)
小說(shuō)《銀冠》與《藥》都運(yùn)用簡(jiǎn)短的故事和犀利的手筆反射出了當(dāng)時(shí)的社會(huì)問(wèn)題以及本民族的傳統(tǒng)文化精神。雖然創(chuàng)作于不同的國(guó)家不同的年代,但兩部小說(shuō)不僅在對(duì)主導(dǎo)意象和主要人物的塑造上有著極大的相似,而且不謀而合地表達(dá)了對(duì)自身傳統(tǒng)文化的深刻批判與反思。
《銀冠》;《藥》;傳統(tǒng)文化精神;相似性;批判
美國(guó)猶太裔作家伯納德·馬拉默德(Bernard Malamud)的《銀冠》(The Silver Crown)與魯迅的《藥》分別圍繞著題中的主導(dǎo)意象“銀冠”和“藥”展開(kāi)故事情節(jié)。主要脈絡(luò)很相似,都是主人公花重金希望通過(guò)非醫(yī)術(shù)的手段來(lái)治愈重病的親人,結(jié)果也都是以嘗試失敗和親人的死亡而告終。兩部小說(shuō)在部分人物塑造、環(huán)境描寫(xiě)和情節(jié)編排上有著異曲同工之妙,甚至連作者所寄托的情感和反映的批判思想都有不謀而合之處。通過(guò)對(duì)這兩部小說(shuō)進(jìn)行平行研究,筆者發(fā)現(xiàn)小說(shuō)背后所影射的兩種文化、兩種精神有著驚人的相似之處。
在以色列建國(guó)之前(二十世紀(jì)中葉),猶太民族沒(méi)有自己的家鄉(xiāng),一直只能以客民的身份生活在別國(guó)的土地上。隨著基督教的發(fā)展,猶太人背負(fù)著“殺害耶穌的兇手”的罪名流離失所,二十三個(gè)世紀(jì)以來(lái),反猶主義存在于任何有猶太人存在的地方。即使是在美國(guó)這樣一個(gè)“多元文化的熔爐”,也曾爆發(fā)過(guò)反猶運(yùn)動(dòng)的狂潮,猶太人長(zhǎng)期以來(lái)處于被歧視和被欺凌的地位[1]114-116。猶太移民客居于美國(guó),為了生存與發(fā)展,必須順應(yīng)美國(guó)的主流文化[2]168,于是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的接觸,猶太文化的變遷便在所難免。最理想、最積極的一種文化變遷在于保留猶太文化的內(nèi)核與精髓,剔除落后和愚昧,同時(shí)適當(dāng)?shù)亍安山琛被騾⑴c營(yíng)造異質(zhì)文明的成果[2]173。然而,理想的模式在現(xiàn)實(shí)中很難企及,“變遷”一旦逾越了這恰到好處的平衡點(diǎn),就會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的負(fù)面影響,比如,為了保持猶太特性而恪守傳統(tǒng)、固步自封,或因過(guò)多的退讓而被強(qiáng)勢(shì)的美國(guó)文化所同化,過(guò)猶不及。
伯納德·馬拉默德是當(dāng)代美國(guó)最重要的小說(shuō)家之一,他運(yùn)用精煉而細(xì)致的現(xiàn)實(shí)主義手法生動(dòng)地刻畫(huà)了一系列猶太裔社會(huì)底層人物。作為猶太民族的一份子,馬拉默德在作品中全面地展示了自己的民族文化,既有對(duì)猶太精神精髓的贊美,如《我之死》、《德國(guó)流亡者》等等,也有對(duì)民族劣根性的批判,比如《銀冠》。
與此相似的是上個(gè)世紀(jì)的上半葉,在各種壓迫下苦苦掙扎的中華民族,既保留著溫和善良的優(yōu)秀品質(zhì),又帶有當(dāng)時(shí)復(fù)雜社會(huì)環(huán)境下特有的麻木和愚昧。于是無(wú)論面對(duì)外族的侵略還是本國(guó)的舊勢(shì)力的壓迫,除了小部分進(jìn)步的革命者,大多數(shù)人選擇的順從或是被同化。魯迅對(duì)此看得很透徹,他重新審視了中華民族的傳統(tǒng),極力主張批判地傳承文化,取其精華、去其糟粕;他犀利且富有象征意義的文字充分反映了對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境和國(guó)民精神狀態(tài)的控訴,比如《藥》。
銀冠和人血饅頭從本質(zhì)上看都是信仰療法,毫無(wú)科學(xué)的醫(yī)學(xué)根據(jù),屬于迷信。兩部小說(shuō)的作者分別對(duì)它們的荒誕性和消極影響做出了有力的批判。
《銀冠》中的猶太教士立夫斯齊茲號(hào)稱可以治病的“銀冠”,屬于傳統(tǒng)猶太教神秘主義的一種“信仰魔法”。猶太教神秘主義者相信上帝隱秘而不可知,卻無(wú)處不在無(wú)所不能,祈禱是牽引心靈向上帝飛升的“緞帶”。而要使“魔法”生效,祈禱者必須是虔誠(chéng)的信徒[3]270。傳統(tǒng)的猶太神秘主義對(duì)“虔誠(chéng)”的要求是“對(duì)上帝真正的畏懼與愛(ài)的頂峰”,虔誠(chéng)者毫不關(guān)心自己和家人的命運(yùn),只要尊崇上帝之名,愛(ài)且只愛(ài)一個(gè)上帝[3]93。從現(xiàn)代文明的視角看來(lái),這種禁欲主義色彩濃重的宗教理想無(wú)疑是對(duì)人性的壓抑與束縛。
文中的教士立夫斯齊茲向急于為父親治病的阿爾伯特說(shuō),要讓療法生效,需要花錢(qián)鑄一頂銀冠,再由他這名“虔誠(chéng)”的教士向上帝進(jìn)行祈禱,上帝就會(huì)恩賜阿爾伯特父親健康,這就是典型的猶太教神秘祈禱學(xué)說(shuō)的實(shí)踐活動(dòng)。文中“銀冠”的出現(xiàn)如同神話:“它最初就像珍珠串兒編成的穆斯林人的頭巾,后來(lái)又發(fā)起光來(lái),就像夜空中的群星璀璨,變成了銀冠,上面有條狀,三角形飾物,還有半月,新月,塔尖 ,角樓 ,樹(shù) ,矛尖等 ……”[4]385
于是阿爾伯特選擇相信宗教理想中的“虔誠(chéng)者”,相信銀冠。然而實(shí)際上立夫斯齊茲欺騙了他,所謂的“魔法”不過(guò)是幻術(shù)和催眠術(shù)。這與讀者期待中的高尚的教士形象形成了強(qiáng)烈的反差,達(dá)到了批判性的反諷效果。
同樣基于信仰療法,與銀冠相比,《藥》里用以治病的“人血饅頭”則顯得野蠻而殘酷。這是一種帶有原始薩滿教色彩的醫(yī)療——祭祀活動(dòng),人們相信獻(xiàn)祭的鮮血中帶有某種生命力,吃掉這樣鮮活的“祭品”就可以攫取犧牲者生命的力量[5]24,從而達(dá)到治病的效果。很顯然,這種令人毛骨悚然的原始巫術(shù)沒(méi)有任何科學(xué)依據(jù),作者借此表達(dá)了對(duì)傳統(tǒng)的“偽醫(yī)療”的批判。在《藥》中,革命者的鮮血造就了這樣一個(gè)祭品:“……一只手卻撮著一個(gè)鮮紅的饅頭,那紅的還是一點(diǎn)一點(diǎn)地往下滴?!盵6]37
盡管沒(méi)有提到“血”字,這“紅的”東西作為一個(gè)非常突兀的意象呈現(xiàn)在人們面前,卻有格外驚悚的效果。更為諷刺的是,“賣藥人”竟然是個(gè)劊子手,人們將生的希望寄托在一個(gè)生命掠奪者的手上,這樣荒誕的事實(shí)卻沒(méi)有引起一絲質(zhì)疑,可見(jiàn)人們思想的落后與無(wú)知。
“血”一直是魯迅作品當(dāng)中一個(gè)相當(dāng)重要的意象,既然在人類所有的革命事業(yè)進(jìn)程中,犧牲不可避免,那么革命先驅(qū)的鮮血就應(yīng)該是喚醒廣大民眾的一劑良“藥”,如他在詩(shī)句中反復(fù)提到的“寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅”[7]624,“血沃中原肥勁草,寒凝大地發(fā)春華”[7]624;然而隨著一次次斗爭(zhēng)的失敗,革命者巨大的犧牲換來(lái)的是微不足道的成果,人民仍然麻木無(wú)知,魯迅悲哀地意識(shí)到在當(dāng)時(shí)的國(guó)情與民情下,“血”并不一定是對(duì)癥的“藥”?!端帯分械南蔫榱思覉@而奮起革命,卻被自己的父親告發(fā);為了民眾而犧牲性命,不僅不被理解,還遭到鄙薄,甚至他的血也被當(dāng)做治療癆病的藥吃下去,革命者的形象顯得格外孤獨(dú)而又悲涼。小說(shuō)《藥》所反映的國(guó)民精神中,最可怕的并不是康大叔式的殘酷貪婪,而是普通民眾的冷漠與麻木。無(wú)論是在刑場(chǎng)上圍觀死刑的人,還是之后在茶館里議論同一件事的茶客,都生動(dòng)地表現(xiàn)出了這種陰暗面。
馬拉默德的作品里幾乎都是在西方世界里苦苦掙扎的猶太小人物,他盡量將猶太小人物作為人類最普通的成員來(lái)看[8]512,小說(shuō)《銀冠》也不例外。
《銀冠》中的立夫斯齊茲窮困潦倒,生活在社會(huì)底層,又是一名猶太屬性很強(qiáng)的拉比(猶太教教士),因此他是最具代表性的猶太小人物??傮w來(lái)說(shuō),立夫斯齊茲對(duì)待他人(如阿爾伯特)態(tài)度卑微而溫和,對(duì)女兒慈愛(ài)有加。然而他利用宗教信仰所做的事情卻令人齒冷。讀者從他“收取費(fèi)用”時(shí)的表現(xiàn)可以看出他“制造”銀冠的真實(shí)目的:“拉比戴上眼鏡,急忙數(shù)錢(qián),用拇指和食指搓著每張硬爽爽的,生怕它們粘到一塊兒。他把錢(qián)查數(shù)過(guò)后,折成硬硬的一疊,放到了褲子的口袋里?!盵4]386
高尚的教士形象消失了,取而代之的是一名典型的猶太商人。猶太民族是全世界公認(rèn)的最會(huì)經(jīng)商的民族,歷史上的猶太商人常常因投機(jī)倒把、斂財(cái)惜金而招人憎惡。從馬拉默德在《銀冠》中塑造的立夫斯齊茲這個(gè)默默無(wú)聞的底層教士身上,我們依然可以嗅出那種以金錢(qián)為重的猶太商業(yè)觀。
此外,馬拉默德對(duì)這位猶太教士的細(xì)節(jié)描寫(xiě)也反映了他明顯衰頹的精神狀態(tài)。立夫斯齊茲每一次出場(chǎng)都必定是在黑暗當(dāng)中:在陰暗的屋子里,或在午夜之后的大街上,他不是打瞌睡,就是在“疲憊不堪地走著”,耷拉著“厚厚的眼皮”,板著“起了皺紋的干癟面孔”。作為一位猶太教士,又是一名垂垂老者,他不能皈依自己心中的上帝,卻要讓獨(dú)生女協(xié)助自己行騙才能維持潦倒的生活,讓人對(duì)其嗤之以鼻的同時(shí),也不由地產(chǎn)生一絲同情,一如魯迅對(duì)中國(guó)勞苦大眾所抱的態(tài)度——“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”。
《藥》描寫(xiě)的最能代表中國(guó)勞苦大眾的人物就是華老栓一家,從他們身上,誠(chéng)然可以看到一些中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),比如,勤勞——盡管是處于亂世,盡管華老栓一家窮困潦倒,但茶館的店面仍然收拾得很干凈,“一排一排的茶桌滑溜溜的發(fā)光”;質(zhì)樸——西關(guān)外的官地里,華大媽在自己剛剛失去兒子那傷心欲絕的情況下,仍不忘安慰夏瑜墳前的夏四奶奶,并沒(méi)有因?yàn)橄蔫な莻€(gè)死刑犯而對(duì)他的母親冷眼相看。然而,就是這樣純良樸實(shí)的人們,對(duì)待壓迫自己的統(tǒng)治者的爪牙(如康大叔)態(tài)度謙卑順從,對(duì)待為改變自己命運(yùn)而奮斗和犧牲的革命者卻很漠然,強(qiáng)烈的對(duì)比和反諷體現(xiàn)了革命者的悲哀和民眾的愚昧無(wú)知。歸根結(jié)底,人們思想落后的根本原因就是以三綱五常為基本內(nèi)容的儒家倫理道德規(guī)范,這種以長(zhǎng)者尊者為本質(zhì)的道德體系是對(duì)人的個(gè)性與精神的強(qiáng)力壓制和扼殺[9]247。對(duì)封建禮教的批判和對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的反思一直都是魯迅作品中的主題。
《銀冠》的另一位主人公阿爾伯特則是一名受美國(guó)文化影響很深的猶太裔。文中并沒(méi)有直接說(shuō)明阿爾伯特的身份,但通過(guò)一些細(xì)節(jié)并不難看出他的猶太屬性——“阿爾伯特懂得意第緒語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)”,猶太女孩遞給他的卡片上印著這兩種猶太人的語(yǔ)言,而阿爾伯特卻習(xí)慣性地用英語(yǔ)讀出來(lái),說(shuō)明他潛意識(shí)里都是美國(guó)人的習(xí)慣思維方式,不太愿意表露出自己猶太人的特性。這一點(diǎn),在他與立夫斯齊茲打交道時(shí)表現(xiàn)得尤為明顯。在老教士提到祈禱時(shí),阿爾伯特立即說(shuō)出了猶太教神秘哲學(xué)的秘訣書(shū),卻又否認(rèn)自己懂得希伯來(lái)文??梢钥闯霭柌厥熘q太宗教的經(jīng)典,卻不想暴露自己的猶太身份。文中不止一次提到阿爾伯特“疑慮重重”,“焦躁不安”,這在美國(guó)猶太人當(dāng)中是比較普遍的情緒,一方面猶太的“內(nèi)核”在他身上客觀存在著,另一方面,較高的社會(huì)地位迫使他要更加深入地融入美國(guó)主流文化氛圍,這種處于異己世界的惶恐和人格自我分裂導(dǎo)致了焦慮不安的性格特征[2]168。
《藥》中被強(qiáng)勢(shì)的壓迫者同化的人物是“賣藥人”康大叔,他在小說(shuō)中是同人血饅頭一起突兀地闖進(jìn)讀者的視線的,當(dāng)華老栓看見(jiàn)滴著鮮血的饅頭瑟縮不敢上前時(shí),康大叔只焦急地想得到他手里的洋錢(qián):“搶過(guò)燈籠,一把扯下紙罩,裹了饅頭,塞與老栓;一手抓過(guò)洋錢(qián),捏一捏,轉(zhuǎn)身去了……”
一個(gè)貪婪、殘暴的劊子手形象躍然紙上,他代表著那一類助紂為虐的暴力機(jī)器??荡笫迮c《銀冠》中的阿爾伯特都是讓壓迫者同化了的人物,但康大叔卻遠(yuǎn)比阿爾伯特更加徹底,他完全被統(tǒng)治者物化成了施暴的工具,站在了民眾的對(duì)立面?!躲y冠》的結(jié)尾處,阿爾伯特放棄了起訴,說(shuō)明他依然心存寬恕,猶太性沒(méi)有完全泯滅,然而在《藥》里,中華民族溫和善良的特質(zhì)在康大叔身上已經(jīng)蕩然無(wú)存。
根據(jù)猶太教傳統(tǒng),猶太人是上帝的“特選子民”,信仰上帝、侍奉上帝、遵循教義律法便是在履行與上帝的約定,一旦違反了這個(gè)約定,就會(huì)受到上帝的嚴(yán)厲懲罰。而作為一名宣揚(yáng)上帝旨意的猶太教士,立夫斯齊茲卻犧牲對(duì)上帝的信仰,換取錢(qián)財(cái),無(wú)疑是在“知法犯法”,作者通過(guò)這種強(qiáng)烈的諷刺,批判了猶太民族信仰缺失、唯利是圖的性質(zhì)。
有一處對(duì)立夫斯齊茲居住環(huán)境(一座設(shè)在倉(cāng)庫(kù)中的猶太教堂)的描寫(xiě)充滿了象征意義:“……(教堂和倉(cāng)庫(kù))漆黑一片,死一般的寂靜,就像巨大墳場(chǎng)上稍微傾斜的石碑……”[4]387。荒涼凋敝、搖搖欲墜的猶太教堂與美國(guó)的現(xiàn)代化城市格格不入,暗示了這一類恪守傳統(tǒng)的猶太人無(wú)法融入美國(guó)社會(huì)。墓碑一般的教堂一方面影射了以立夫斯齊茲為代表的猶太人精神信仰的消亡;另一方面象征了萬(wàn)能的救世主充當(dāng)在某種意義上已經(jīng)成了自己信徒的犧牲品,原本朝圣的教堂在這里變成了上帝的墳?zāi)埂?/p>
魯迅在《藥》中對(duì)犧牲品的描寫(xiě)也有濃烈的諷刺和批判意味。小說(shuō)中的“犧牲品”是革命者夏瑜,他的英雄氣魄在康大叔的話中從反面體現(xiàn)出來(lái),但他的英勇只是茶客們的談資和笑料,他的犧牲只為他的父親換來(lái)了一些銀兩,為小栓換來(lái)了一劑治不好病的“藥”,小說(shuō)的主要思想并非在一味歌頌革命者不畏犧牲,也在批判愚昧民眾的同時(shí),批判了革命脫離群眾的弱點(diǎn),突出表現(xiàn)了革命者不為群眾所理解的悲哀。
小說(shuō)中“制藥”和交易的過(guò)程都是在破曉前的黑暗里進(jìn)行的,天亮的時(shí)候華老栓已經(jīng)心情愉悅地抱著浸透“犧牲品”鮮血的饅頭往家走了:“太陽(yáng)也出來(lái)了;在他面前,顯出一條大道,直到他家中,后面也照見(jiàn)丁字街頭破匾上‘古□亭口’這四個(gè)黯淡的金字?!盵6]37一條大道,一端連著華老栓的家,一端連著殺害夏瑜的刑場(chǎng),這樣的場(chǎng)景帶著不祥的暗示:小栓和夏瑜,在統(tǒng)治階級(jí)的殘酷壓榨與迫害下,最終會(huì)殊途同歸。然而,當(dāng)華老栓帶著鮮血朝著心中的希望走去時(shí),完全忽略了身后的犧牲者,只有普照的陽(yáng)光無(wú)偏無(wú)黨地灑向眾生。悲涼的筆調(diào)構(gòu)成辛辣的諷刺,革命者的奮斗是孤單、勇敢的,民眾的思想?yún)s是落后、可悲的。
馬拉默德和魯迅分別通過(guò)《銀冠》里作為犧牲品的上帝,和《藥》里孤獨(dú)的犧牲品——革命者,對(duì)各自民族本性中的陰暗面給予了深刻的揭露。
曾有西方學(xué)者說(shuō),“任何民族可以寂滅,但有兩個(gè)民族不會(huì),一是中國(guó),一是猶太”[10]184,盡管都曾飽經(jīng)風(fēng)霜,也都?xì)埓嬷膳碌牧痈?但都擁有野草一般“春風(fēng)吹又生”的頑強(qiáng)生命力和堅(jiān)忍的本質(zhì)。
在《銀冠》的末尾處,因?yàn)轵_局暴露而一直在苦苦祈求阿爾伯特原諒和憐憫的立夫斯齊茲聽(tīng)到他詛咒自己的父親時(shí),瞬間爆發(fā)了,跳起來(lái)指著“天上的上帝”大聲斥責(zé)他是殺害父親的兇手,隨后父女倆相擁而泣,這時(shí)阿爾伯特突然“感到一陣強(qiáng)烈的頭痛”,最終放棄了起訴。盡管猶太父女之前做過(guò)令人不齒的詐騙,但是他們艱難困苦的生活,和此刻表現(xiàn)出的相依為命的真摯情感,卻打動(dòng)了已將親情遺忘在錢(qián)財(cái)背后的阿爾伯特,使他萌生了對(duì)父親的歉疚,以及對(duì)自己的冷漠與麻木而產(chǎn)生的自責(zé),從而學(xué)會(huì)了寬容與諒解。在猶太教教義中,“贖罪”是一個(gè)重要的主題,德國(guó)宗教哲學(xué)家拜克指出,“贖罪需要的是人自由地選擇道德和行為……猶太教的懺悔是持續(xù)不斷的倫理升華”[11]151,阿爾伯特原本是一個(gè)自私冷漠、斤斤計(jì)較的人,被立夫斯齊茲欺騙之后經(jīng)過(guò)一系列的心理糾結(jié)、焦慮、歇斯底里,到最后的突然覺(jué)醒,找回了同情心,最終回歸猶太本質(zhì),得到了猶太式的救贖。而猶太父女相擁而泣,并不僅僅因?yàn)閷?duì)阿爾伯特的懼怕,也出于對(duì)自己所作所為的痛悔和無(wú)奈,表明了他們渴望得到救贖的心理。通過(guò)馬拉默德對(duì)結(jié)尾的處理,我們看到了猶太特性被“贖回”,猶太民族在客居的環(huán)境下將自己的文化傳承下去。
《藥》中與之相對(duì)應(yīng)的一筆也出現(xiàn)在小說(shuō)的末尾,夏瑜墳頭奇跡般出現(xiàn)了一圈小花,花的憑空出現(xiàn)暗示了革命后繼有人,星星點(diǎn)點(diǎn)的小花正如星火一般的斗士,在嚴(yán)寒的早春帶給人以希望和憧憬。魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“我們所可以自慰的,想來(lái)想去也還是對(duì)于將來(lái)的希望?!盵12]378魯迅將“夏瑜們”比作“在寂寞里奔馳的猛士”,是他們?cè)诤诎禋埧岬沫h(huán)境下給中華民族帶來(lái)了早春般的希望。最后,死寂的墳地里烏鴉的發(fā)出一聲大叫,“箭也似的飛去了”,如同革命者們的一聲吶喊,雖然孤單,卻很有力,昭示著中國(guó)革命會(huì)前仆后繼地進(jìn)行下去。雖然對(duì)社會(huì)的批判常常是魯迅作品的根本出發(fā)點(diǎn),可是正如一位當(dāng)代文學(xué)評(píng)論家所說(shuō),“揭出病苦,目的在于引起療救的注意。所以盡管他對(duì)我國(guó)社會(huì)弊病揭露很深,痛恨甚切,但并沒(méi)有放棄社會(huì)改造的責(zé)任,并沒(méi)有放棄對(duì)于將來(lái)的希望”[13]180,正是對(duì)祖國(guó)和人民的熱愛(ài),才使得魯迅對(duì)社會(huì)的黑暗和群眾的麻木痛惜不已,他自己也是一名“在寂寞里奔馳的勇士”,以犀利的文筆探索中國(guó)革命前進(jìn)的道路。
魯迅(1881-1936)與馬拉默德(1914-1986)屬于不同的時(shí)代和不同的民族,馬拉默德是否受過(guò)魯迅的影響不得而知。然而第二次世界大戰(zhàn)時(shí)期在美國(guó)得知德國(guó)人殘酷屠殺猶太人的馬拉默德,與日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期在仙臺(tái)看到日本人殺害中國(guó)人畫(huà)面的魯迅,為自己的同胞感到的悲憤,以及由此產(chǎn)生的對(duì)民族性、國(guó)民精神的批判性思考卻是相似的。馬拉默德在美國(guó)強(qiáng)勢(shì)的大環(huán)境里牢記自己的猶太身份,成功地體現(xiàn)“猶太味”的同時(shí),將猶太性普通化,使作品的意義超越了種族,“大膽面向全人類共同的問(wèn)題”[8]519,于是,通過(guò)對(duì)《銀冠》和《藥》的比較研究,可以看出東西方兩個(gè)悠久民族的文化精神的相似性,以及兩位優(yōu)秀的文人對(duì)自己文化傳統(tǒng)的批判性反思。
[1]徐以驊.宗教與美國(guó)社會(huì)[M].北京:時(shí)事出版社,2004.
[2]朱振武等.美國(guó)小說(shuō)本土化的多元因素[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[3]索倫,GG.猶太教神秘主義主流[M].涂笑非譯.成都:四川人民出版社,2000.
[4]馬拉默德,伯納德.馬拉默德短篇小說(shuō)集[M].呂俊,侯向群等譯.南京,譯林出版社,2001.
[5]諾斯,J.B.諾斯,D.S.人類的宗教[M].江熙泰等譯.成都:四川人民出版社,2005.
[6]魯 迅.魯迅選集-小說(shuō)卷[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,2004.
[7]魯 迅.魯迅散文詩(shī)歌全編[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[8]楊仁敬.20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)史[M].青島:青島出版社,2003.
[9]張永泉.從周樹(shù)人到魯迅[M].上海:中國(guó)出版社東方出版中心,2006.
[10]沙蓮香.中國(guó)民族性[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1989.
[11]轉(zhuǎn)引自拜克,利 奧.猶太教的本質(zhì)[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2004.
[12]魯 迅.魯迅全集·第三卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[13]吳中杰.魯迅的藝術(shù)世界[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007.
I206
:A
:1673-1794(2010)06-0030-03
袁子越(1984-),女,安徽師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2008級(jí)研究生。
2010-08-25