張春勝
(渭南職業(yè)技術(shù)學(xué)院,陜西 渭南 714000)
老舍先生是中國現(xiàn)代文學(xué)史上著名的作家,他以勤奮的創(chuàng)作和特有的藝術(shù)才華為中國文學(xué)事業(yè)作出了巨大貢獻(xiàn)。在文學(xué)創(chuàng)作上,他一生創(chuàng)作七十余部小說,三四十個(gè)話劇和戲劇劇本,還有許多散文、詩歌和雜文,他的創(chuàng)作多用北京話,作品具有濃郁的地方色彩和強(qiáng)烈的生活氣息。老舍在語言運(yùn)用上多變且富有創(chuàng)造性,形成了獨(dú)樹一幟的語言風(fēng)格。
老舍先生作為土生土長的北京人,對北京口語不但熟悉,而且有著深厚的感情,他曾說過:“我說的是北京話,而且相當(dāng)喜愛它,它怎么說,我便怎么寫。 ”[1]P36也正是如此,他才能充分地運(yùn)用北京口語,表現(xiàn)北京的地方色彩和地域文化。他一直追求用清淺俗白、樸實(shí)活潑的口語再現(xiàn)生活。在老舍的作品中,口語化的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在兩方面。
閱讀老舍先生作品,最常見的是帶有北京地方特色、極富表現(xiàn)力的地方詞匯,這些詞的使用使得作品語言具有濃郁的北京風(fēng)情和文化韻味。例如“媽那天對我特別好,我走不動(dòng)便背我一程,到城門上還給我買了一些炒栗子”(《月牙兒》);“大壽桃點(diǎn)著紅嘴,插著八仙人,非常的大氣”,“每一個(gè)聲音都像踩了貓尾巴那么叫得鉆心”(《駱駝祥子》)。 這幾個(gè)例子中的“一程”、“大氣”、“鉆心”都是北京的地方口語,在普通話中有其相應(yīng)的規(guī)范詞,“一程”是“一陣”,“大氣”是“大方”,“鉆心”是“難受”。作品中類似這樣的詞還有很多,對這些詞的巧妙運(yùn)用,明顯增強(qiáng)了口語色彩。北京話中存在大量的兒化詞,這在作品中隨處可見,“今兒個(gè),娘兒倆,門口兒,不大會(huì)兒,身兒,名兒,一羅紙兒……”(《月牙兒》),兒化詞的運(yùn)用,使得作品語言帶上北京口語特有的親切、自然的韻味。[2]P3
口語化句式的運(yùn)用也在他的作品中得到體現(xiàn),老舍先生多采用簡潔明快的短句,結(jié)構(gòu)單純,通俗明了。最為突出的是對話式的句子,一般都不超過七八個(gè)字,既簡單又明白,比如“過去拉住媽媽的手:‘媽不哭!不哭!’”(《月牙兒》)“我不喝酒!”“不喝就滾出去,……辣不死你……”(《駱駝祥子》)??谡Z化句式除了簡潔明快的短句,還有獨(dú)語句式、特殊句式等,這些結(jié)構(gòu)簡單的短句,使得作品語言豐富多彩,貼近生活。
老舍先生的作品充滿生活氣息,作品中豐富多彩的口語詞匯大都源于生活,但又不是對生活的完全照搬。他擁有的詞匯量相當(dāng)豐富,能夠用不同的詞匯最恰當(dāng)?shù)胤从成顑?nèi)容。例如“他逼著她拿錢,而且罵罵咧咧……”,“二太太以為他這是存心的輕看她,沖口而出的把他罵了個(gè)花瓜”(《駱駝祥子》)。 “罵罵咧咧”和“罵了個(gè)花瓜”都有罵的意思,但同一意思用不同的詞表達(dá),在程度上明顯有了差別,比單獨(dú)一個(gè)“罵”字豐富生動(dòng)。在老舍作品中,類似這種通俗的語言運(yùn)用得恰當(dāng)、生動(dòng)的例子很多,比如就描寫不高興不滿意的神態(tài)來說,《二馬》中“馬先生一腦門子官司,沒理馬威”,“一腦門子官司”比“不高興”更加新穎、生動(dòng)、貼切。
作為語言藝術(shù)大師,老舍先生在使用語言上十分認(rèn)真。對待口語,他放膽使用,并經(jīng)過巧妙的藝術(shù)加工,使通俗質(zhì)樸的語言變得光彩鮮亮。他曾說過:“口語不是照抄的,而是從生活中提煉出來的?!保?]P27他也真正做到了口語的藝術(shù)化加工?!对卵纼骸分小拔液蠡冢易晕?,我要哭,我喜歡,我不知道怎樣好”,讀起來瑯瑯上口,富有節(jié)奏感和音樂美。在口語提煉加工過程中,老舍先生往往能夠把語言控制得恰到好處。老舍先生對口語的運(yùn)用真正做到了提煉口語,純凈至極,清淺俗白,雅俗共賞。
老舍先生使用語言不借助于典故,也不依賴于行話,只是運(yùn)用常見的普通字詞進(jìn)行加工琢磨,使其成了金玉良言,個(gè)個(gè)光彩奪目,給人印象深刻,[2]P96能夠做到人物、環(huán)境、感情三者融為一體,既合乎情理,又能更加真實(shí)地反映生活。
老舍先生一向很重視樸實(shí)語言的表現(xiàn)力,他曾說過:“文字不怕樸實(shí),樸實(shí)也會(huì)生動(dòng),也會(huì)有色彩?!保?]P76他的作品往往都是通過樸實(shí)俗白的語言來反映下層人民生活和命運(yùn)。極其平常、樸實(shí)的詞語在他筆下如虎添翼,活靈活現(xiàn),極富表現(xiàn)力。比如“祥子喝了一氣涼水,……每一個(gè)井臺(tái)都成了他們的救星,……便和驢馬們同在水槽里大灌一氣”,“喝了一氣涼水”和“大灌一氣”都是描寫車夫喝水的情景,這里的遣詞非常符合車夫們的身份和生活境況,自然真實(shí)地展現(xiàn)出下層人民生活的艱辛。
老舍先生在遣詞過程中追求準(zhǔn)確精當(dāng)。準(zhǔn)確精當(dāng)就運(yùn)用語言要符合人物性格、身份和環(huán)境?!恶橊勏樽印分谢㈡ちR祥子:“祥子,你讓狼叼了去,還是上非洲挖金礦去了?”準(zhǔn)確精當(dāng)?shù)挠迷~一下凸顯出虎妞粗俗豪爽,罵人也帶有男人的爽快性格。準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)臄⑹雒鑼懻Z言也能準(zhǔn)確揭示人物性格,例如《離婚》中張大嫂對女兒的敘述:“只要一回來,不是買絲襪子,就是鬧皮鞋;一個(gè)駁回,立刻眉毛挑起一尺多高!”“鬧”和“挑”的使用恰到好處,淋漓盡致地展現(xiàn)出張大嫂女兒的任性和淘氣。
形象生動(dòng)的語言是文學(xué)創(chuàng)作作者所努力追求的目標(biāo)。老舍先生的作品中存在著大量形象生動(dòng)的遣詞用法。例如《牛天賜傳》中“幾間小屋在一株老槐樹旁藏著”,一個(gè)“藏”字,一下子變靜態(tài)為動(dòng)態(tài),把小屋給寫活了,讓人感覺新穎而獨(dú)特。再如《駱駝祥子》中“這么點(diǎn)藥,那么個(gè)偏方,揍出他十幾塊錢去,病并沒有除根”,一個(gè)“揍”字,精彩形象,祥子平時(shí)惜錢如命,如今要花十幾塊錢,他無疑會(huì)感到非常心痛,就像挨了一頓揍似的。
老舍先生十分推崇精練而有表現(xiàn)力的古典文學(xué)和民間文學(xué)語言。他認(rèn)為簡潔凝練就是深入淺出,話說得少而意思包含得多,用最合適的詞來表達(dá)想要表達(dá)的內(nèi)容。《駱駝祥子》中寫祥子由兵營里逃出,上了劉四爺家,虎妞見了他很高興,說:“你讓狼叼去了,還是……”祥子只回答了“哼”一個(gè)字,這一個(gè)字雖簡略卻包含著豐富的內(nèi)容,一方面說明祥子是個(gè)天生就不愛說話的人,老實(shí)木訥,另一方面表現(xiàn)出他百感交集,心里難受不愿多說話。車丟了又被抓丁,經(jīng)過一番磨難,生了一場大病,他心中充滿了不平、辛酸、委屈和怨恨。老舍先生做到了言簡意豐,這正是簡潔凝練藝術(shù)的魅力所在。
生動(dòng)形象的描寫是文學(xué)語言的重要特征之一,老舍先生十分重視形象生動(dòng)的描寫語言。他說:“小說是要繪聲繪色的寫出來,故必須生動(dòng)?!崩L聲繪色就是描寫語言的藝術(shù)化。老舍先生在作品中常常運(yùn)用變化多姿的描寫手段,使描寫語言達(dá)到有聲有色、意韻俱佳的藝術(shù)境界。對話描寫是文學(xué)創(chuàng)作中用于刻畫人物形象的有效途徑,老舍先生十分重視對話的作用,他筆下的人物說話都切合人物身份和性格,讀起來真實(shí)自然。例如《駱駝祥子》中虎妞勸祥子喝酒的一段文字:“不喝就滾出去,好心好意,不領(lǐng)情怎著?你個(gè)傻駱駝!……”舉著盅兒:“你喝!要不我揪耳朵灌你!”通過對話,把虎妞爽快、潑辣的性格凸顯出來。作品中對祥子肖像的描寫:“頭不很大,圓眼,肉鼻子,兩條眉眼很短很粗,頭上永遠(yuǎn)剃得發(fā)亮,腮上沒有多余的肉,脖子可是幾乎與頭一邊粗;臉上永遠(yuǎn)紅撲撲的,特別亮的是顴骨……”從肖像上可以看出祥子是一副老實(shí)敦厚的模樣,人物形象也更加鮮明。在人物描寫上,老舍先生還常常通過人物的行為動(dòng)作來刻畫人物,而且可以把對話﹑肖像﹑動(dòng)作描寫結(jié)合在一起,使人物更加真實(shí),給人留下深刻的印象。例如《馬褲先生》里描寫的馬褲先生之所以讓人過目不忘,正是在話語、肖像和動(dòng)作描寫方面的獨(dú)特之處。馬褲先生動(dòng)不動(dòng)就以全身的力氣喊叫,好似雷鳴;肖像上,穿馬褲,戴平光眼睛,清緞子洋服上身,腦袋插著小楷羊毫,足登青絨快靴;動(dòng)作上,用食指挖鼻孔,在別人頭上脫靴子,并擊打靴底上的土。把小市民、小知識(shí)分子的形象充分表現(xiàn)出來。老舍先生筆下的景物描寫,生動(dòng)形象充滿了靈性,如《駱駝祥子》中描寫暴雨來臨前的柳樹,“病了似的”、“無精打采”,使柳樹變得有了活氣,通過景物描寫更加突出人物在惡劣環(huán)境下生存的艱難。
文學(xué)是語言的藝術(shù),文學(xué)語言生動(dòng)形象,很大程度上與各種各樣的修辭手法的運(yùn)用是分不開的。老舍先生的作品中存在大量的比喻、擬人和夸張的手法,形成了他獨(dú)特的修辭藝術(shù)特色。老舍先生對比喻的理解為:“比喻是生活知識(shí)的精巧聯(lián)想,在生活中沒有仔細(xì)觀察,廣泛注意,這種聯(lián)想便無從得來?!彼P下的自然萬物都可以作為比喻的對象,且能比喻得自然巧妙。如《駱駝祥子》中“太陽剛一出來,地上已經(jīng)像下了火”,“在他賃人家車的時(shí)候,他從早到晚,由東到西,由南到北,像被人家抽著轉(zhuǎn)著的陀螺”,形象的比喻更能體現(xiàn)出人物生存的艱難。老舍的作品中還常常運(yùn)用比擬、夸張、對比、借代,排比,反復(fù)、引用等修辭手法,而且都用得恰當(dāng)自然,活潑生動(dòng),形成了老舍先生多姿多彩的修辭藝術(shù)。
老舍先生的語言藝術(shù)中十分突出的是他作品中反映出來的獨(dú)特的、耐人尋味的幽默風(fēng)格,這種幽默風(fēng)格是他本人的個(gè)性素質(zhì)、生活經(jīng)歷和藝術(shù)修養(yǎng)的必然結(jié)果。老舍先生作為京派作家的代表,作品中最引人注目的是 “京味”風(fēng)格。
作為一種藝術(shù)風(fēng)格,幽默與語言技巧有著密切關(guān)系。平實(shí)的語言在老舍先生筆下也可以變得幽默起來,他的幽默深深打上了“北京市民文化”的烙印,帶有北京市民特有的 “打哈哈”性質(zhì)。這既是對現(xiàn)實(shí)的不滿的一種以“笑”代“憤”的發(fā)泄,又是對自身不滿的一種自我解嘲,借助笑聲使艱辛的人生變得好過些。他把幽默看成是一種心態(tài),一種生命的潤滑劑。他的幽默格調(diào)多樣,既有溫厚的同情,又有峻厲的諷刺。《離婚》中“張大嫂一邊刷洗家伙,一邊落淚,還不敢叫丈夫看見,收拾完在爐前烤干了兩個(gè)濕眼睛”,“其實(shí)買個(gè)妾還不是件容易的事,只看男人的腦袋是金銀銅鐵那種金屬做的,吳先生的腦袋,據(jù)張大哥鑒定,是鐵的;雖然面積不小,可是能值多少錢一斤?”很平常的話讀起來令人發(fā)笑,風(fēng)趣幽默。從創(chuàng)作《離婚》開始,老舍先生為北京市民趣味的幽默找到了發(fā)展方向,即“追求更加生活化,在庸常的人性矛盾中領(lǐng)略戲劇意味,使幽默出自事實(shí)本身的可笑,可不是從文字中硬擠出來的”,追求更高的視點(diǎn),更深厚的是思想底蘊(yùn),使幽默成為含有溫情的自我批判,而又追求藝術(shù)表現(xiàn)上的節(jié)制與分寸感,產(chǎn)生了喜劇與悲劇,諷刺與抒情的滲透、結(jié)合,獲得一種豐厚的內(nèi)在藝術(shù)力量。[5]P83
老舍先生作品中最引人注目的是京味。京味作為一種風(fēng)格現(xiàn)象,包括作家對北京特有的風(fēng)韻、特具人文景觀的展示及展示中所注入的文化趣味。京味首先表現(xiàn)在取材的特色上,寫市民凡俗生活中所呈現(xiàn)的場景風(fēng)致,寫已經(jīng)斑駁破敗仍不失雍容氣度的文化情趣,為讀者提供了豐富多彩的北京畫卷。這畫卷所充溢的是北京味兒的濃郁地域文化特色,具有相當(dāng)高的民俗學(xué)價(jià)值。京味作為小說的風(fēng)格氛圍,又體現(xiàn)在作家描寫北京市民庸常人生時(shí),對北京文化心理結(jié)構(gòu)方面的揭示,對于傳統(tǒng)生活方式、文化心理習(xí)慣和審美追求都滲透于作品中。北京人的講禮儀,固守老規(guī)矩,以及生活態(tài)度都一一展現(xiàn)在讀者面前。京味語言更是京味風(fēng)格的重要體現(xiàn),這種語言風(fēng)格得力于作家對北京市民語言及民間文藝的熟悉和熱愛,作品中大量加工運(yùn)用北京市民俗白淺易的口語,用作家自己的話來說,就是“把頂平凡的話調(diào)動(dòng)得生動(dòng)有力”,燒出白話的“原味”來;[6]P183同時(shí)又在俗白中追求精致的美,寫出“簡單的,有力的,可讀的而且美好的文章”。他成功地把語言的通俗性與文學(xué)性統(tǒng)一起來,做到干凈利落,鮮活純熟,平易而不粗俗,精致而不雕琢,所使用的語詞、句式、語氣以至說話的神態(tài)氣韻都有他獨(dú)特的體味和創(chuàng)造,又滲透著北京文化,這也是京味的重要表現(xiàn)。老舍先生的作品中往往選用北京口語來描寫下層勞動(dòng)人民的生活境況,且有濃郁的北京風(fēng)情和地域文化,充滿了濃濃的京味特色,可以說是京派作家中京味最濃的代表。
老舍先生稱得上語言藝術(shù)大師,他的語言風(fēng)格清淺俗白,純凈至極;創(chuàng)造始則發(fā)笑,繼則感動(dòng),終于憤怒的幽默;描寫意韻俱佳,語言簡潔凝練;融會(huì)了多種語言并加以創(chuàng)造運(yùn)用,他在現(xiàn)代文學(xué)語言的創(chuàng)造和發(fā)展上作出了卓越貢獻(xiàn)。
[1]老舍.我的“話”[A].老舍文集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991.
[2]王建華.老舍的語言藝術(shù)[M].北京:北京語言文化出版社,1996.
[3]老舍.關(guān)于文學(xué)的語言問題[A].老舍文集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991.
[4]老舍.老舍文集(卷16)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991.
[5]溫儒敏,趙祖謨.中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專題研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[6]朱棟霖,丁凡,朱曉進(jìn).中國現(xiàn)代文學(xué)史[M].北京:高等教育出版社,1999.