国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論英漢稱謂禁忌的文化差異

2010-04-04 08:11:21王宗華
池州學(xué)院學(xué)報(bào) 2010年4期
關(guān)鍵詞:英漢英美言語

王宗華,梁 星

(安徽理工大學(xué)外國語學(xué)院,安徽 淮南232001)

試論英漢稱謂禁忌的文化差異

王宗華,梁 星

(安徽理工大學(xué)外國語學(xué)院,安徽 淮南232001)

言語禁忌是一種普遍存在的語言現(xiàn)象,也是文化現(xiàn)象。稱謂禁忌是言語禁忌的重要組成部分,不同文化有著不同的稱謂禁忌。了解和掌握不同文化的稱謂禁忌對(duì)順利進(jìn)行跨文化交際具有重要意義。本文主要論述了英漢稱謂禁忌的不同及其內(nèi)涵的文化差異。

稱謂禁忌;文化差異;跨文化交際

言語禁忌是一種普遍存在的語言現(xiàn)象,也是文化現(xiàn)象。言語禁忌是指不宜談?wù)摶蛱峒?、不宜書寫的特殊的言語??梢姡Q謂禁忌是言語禁忌的重要組成部分,它是指在言語交流過程中不能或不宜提及或談?wù)摰姆Q謂。不同文化有著不同的稱謂禁忌。了解和掌握不同文化的言語禁忌對(duì)順利進(jìn)行跨文化交際具有重要意義。

1 姓名稱謂禁忌

對(duì)方是語言交際的開始,如何稱呼對(duì)方是言語交流的一個(gè)重要方面。英漢兩種語言有著不同的稱謂禁忌。由于中國獨(dú)特的歷史和文化傳統(tǒng),姓名稱謂禁忌在中國有著悠久的歷史和豐富的文化內(nèi)涵。中國歷來重視宗法血緣關(guān)系,有著尊宗敬祖的傳統(tǒng)道德習(xí)俗,自古避諱制度盛行,有國諱、官諱、家諱、圣諱、惡人諱五種。不僅下級(jí)和晚輩姓名中不能使用與國君、上級(jí)官員、父輩和祖先、圣人等相同、同音或諧音的字;就連文章中也不得出現(xiàn)。柳宗元在《捕蛇者說》中提到的“人風(fēng)”,其實(shí)就是“民風(fēng)”,就是避諱李世民的“民”字。宋朝有個(gè)州官叫田登,自諱其名,把“放燈”改為“放火”;元宵燈節(jié)書榜文曰:“本州依例放火三天?!边@就是成語“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”的來歷。西漢司馬遷在寫《史記》時(shí)用“同”字來代替“談”字,原因就在于其父名“談”。

如今,人們自然不必再避帝王名諱,也無須嚴(yán)格地遵從古訓(xùn)避長輩名諱。然而,避諱制度是一種悠久的歷史傳統(tǒng)習(xí)俗和社會(huì)道德規(guī)范,其社會(huì)影響至今存在。在現(xiàn)實(shí)工作和生活中,下級(jí)直呼上級(jí)、晚輩直呼長輩仍然被視為是極不禮貌和缺乏教養(yǎng)的行為,而人們以“老/小+姓氏”相稱的現(xiàn)象是十分常見的,如老張、小王等。

與中國相比,英美國家就沒有如此多的禁忌。由于西方國家與中國的歷史傳統(tǒng)、社會(huì)制度、價(jià)值觀念等的不同,“平等”、“自由”、“自主”與 “獨(dú)立”是其關(guān)注的焦點(diǎn)。在美國,“有許多城市、街道、地名等用著名總統(tǒng)Washington,Lincoln,Jefferson命名,而美國各著名大學(xué)也常以贊助人的名字命名,如‘Harvard’,‘Stanford’等。因而英語中有 ‘name after…’(以……命名)這一短語”[1]。在西方,人們喜歡用長輩名字為孩子取名,晚輩與長輩同名的現(xiàn)象十分普遍;英美人也常以名人、總統(tǒng)或國家英雄的名字給自己孩子取名,這樣做并不會(huì)引起麻煩,相反會(huì)引以為豪。于是,社會(huì)上就會(huì)有無數(shù)個(gè)叫華盛頓、林肯、戴安娜、查爾斯等的人。一般而言,在英美社會(huì)中,以姓相稱的情況是不多見的,主要發(fā)生在主人對(duì)仆人、上司對(duì)下屬、教練對(duì)球員、軍官對(duì)士兵、獄吏對(duì)囚犯、中小學(xué)教師對(duì)學(xué)生的稱呼上;而以名相稱是英美國家姓名稱謂中最為普遍的做法。長幼之間、上下級(jí)之間、高校里的師生之間等等都可以直呼其名。這樣做并不顯得唐突不禮貌,反而是彼此平等、熟悉和關(guān)系密切的體現(xiàn);同時(shí),它還是英美人結(jié)交朋友、拓展社交的一種有效的手段。但是,在某些場合也有例外。“對(duì)公司或單位的上司,除非已經(jīng)形成了使用首名的習(xí)慣,以不稱首名為好。對(duì)自己的商業(yè)客戶或委托人除非他們本人要求,也不易稱呼他們的教名。對(duì)于諸如外交家、州長、教授等級(jí)別較高的人士也要避免以名相稱。對(duì)為你提供服務(wù)而又不是你的個(gè)人朋友的自由職業(yè)者如醫(yī)生、律師等人也不宜使用教名”[2]。

2 職務(wù)稱謂禁忌

中國經(jīng)歷了兩千多年的封建制度,長幼有序、上下有別、官本位思想等對(duì)中國社會(huì)的影響比較深遠(yuǎn)。如今,以“姓氏+職務(wù)”的稱謂方式在中國比較流行,如李局長、王主任、趙經(jīng)理、張科長、周校長等等十分普遍。有一種現(xiàn)象值得注意,在以職務(wù)相稱時(shí),人們一般不以副職稱呼對(duì)方。如一位姓周的副局長,在社交中人們往往稱“周局長”或“周局”而不是“周副局長”,否則,就顯得不夠禮貌。在高校里,人們一般也不稱某某教師為講師或助教,而以某某老師相稱,如張老師、胡老師等。至于一些校園里出現(xiàn)的諸如 “Teacher Wang”(王老師)、“Teacher Li”(李老師)等是不符合英語規(guī)范的,應(yīng)及時(shí)改正為“Mr./ Mrs./Ms.+Wang/Li”。

在英美社會(huì),也有一些頭銜可以用做稱謂語,多見于對(duì)皇族、政府官員、軍界、宗教界、法律界等人士的稱呼,如伊麗莎白女皇、克林頓總統(tǒng)、懷特神父、巴頓將軍等。但有些漢語里常用的“姓氏+職務(wù)”的稱謂,英語里卻不用,如劉經(jīng)理,在英語里卻不說“Manager Liu”,而直接稱“Manager”或“Mr./Mrs./Ms. +Liu”即可。在學(xué)術(shù)界,對(duì)于那些有高級(jí)職稱或?qū)W銜的人士來說,一般要以職稱或?qū)W銜相稱,多以“Prof./Dr.+姓氏”的稱謂方式,而不再以先生或女士相稱,否則就有故意貶低對(duì)方之嫌,易引起對(duì)方反感。對(duì)那些還沒有取得高級(jí)職稱或博士學(xué)位的老師來說,則以“Mr./Mrs./Ms.+姓氏”相稱,但千萬不能以某某老師相稱,否則,就違反了英語國家的稱謂習(xí)俗,引起不必要的交際尷尬。

3 職業(yè)稱謂禁忌

古今中外職業(yè)類別種類繁多,千差萬別。由于不同職業(yè)對(duì)社會(huì)的影響不同,職業(yè)就象人一樣常被視為具有高低貴賤之分,有些職業(yè)被看做比較優(yōu)越,而有些則被視為社會(huì)地位低微,于是就出現(xiàn)了職業(yè)歧視的現(xiàn)象,如補(bǔ)鞋匠、剃頭匠、掃大街的等都是具有歧視性的職業(yè)稱謂。這些歧視性的職業(yè)稱謂是跨文化交際的禁忌,應(yīng)竭力避免。隨著社會(huì)的進(jìn)步和人們思想觀念的提高,人們不再把社會(huì)職業(yè)分為三六九等,而更多地是看做一種社會(huì)分工。在中國,人們一般不再用歧視性稱謂稱呼以上職業(yè),而分別代之以師傅、理發(fā)師、環(huán)衛(wèi)工人等更顯文明、禮貌的稱謂語。

英美國家同樣存在職業(yè)稱謂禁忌。在日常交流中,人們習(xí)慣于將那些比較辛苦、地位低微的職業(yè)賦予更加好聽的名稱。于是,“垃圾工人”(garbage collector/garbageman/dustman)被稱為“環(huán)境工程師”(sanitation engineer)、“刷盤子的”(dish-washer)被稱為 “餐具維護(hù)者”(utensil maintenance man)、“園林工人”(gardenman)被稱為 “建筑師”(landscape engineer/architect)等。在這方面,中西方大同小異。

4 種族稱謂禁忌

種族稱謂禁忌的存在主要是因?yàn)榉N族偏見或種族歧視的原因??傮w而言,新中國不存在種族歧視問題。但是在歷史上,由于漢民族的經(jīng)濟(jì)和文化相對(duì)發(fā)達(dá),其統(tǒng)治者曾經(jīng)稱少數(shù)民族為“蠻”、“夷”等;那些不稱職的醫(yī)生往往被稱為“蒙古大夫”,這顯然具有貶低少數(shù)民族的意味。新中國成立后,由于實(shí)行民族平等政策,舊的民族壓迫政策被廢除,對(duì)少數(shù)民族帶有歧視性的稱謂也逐漸消失。在對(duì)待外國人方面,也有過貶稱或歧視的稱謂,如有人將外國人稱作“洋人”、“鬼子”、“洋鬼子”等。

在英語國家,“表示種族歧視的禁忌語主要指美國英語中對(duì)黑人的詛咒或侮辱性語言,如Nigge或Niggra是帶有強(qiáng)烈的侮辱性色彩的完全禁忌語,Negro是帶有輕蔑性的半禁忌語”[3]?!霸诿绹粌H黑人有蔑稱,某些其他國家和種族的人也有蔑稱。如把意大利人叫做dagos,把猶太人叫做kikes,把波蘭人叫做polacks,把中國人叫做chinks,把日本人叫做japs等”[4]。 這些帶有誣蔑性的稱謂,反映了部分美國白人具有強(qiáng)烈的種族偏見,應(yīng)屬禁忌語或半禁忌語,在跨文化交際中都應(yīng)該加以避免。

5 性別稱謂禁忌

性別稱謂禁忌源于性別歧視,主要是指那些輕視婦女的語言。性別歧視是社會(huì)普遍存在的現(xiàn)象。在漢語里,如家里的、燒飯的、母夜叉、母老虎、野雞、賤人、婊子等歧視性性別稱謂明顯帶有貶低、輕蔑或侮辱婦女的色彩。

英語里有一些動(dòng)物的名字常常被用來指稱某些婦女,如bat(賤婦、妓女)、dog(妓女、沒有成就的女人)、cat (長舌婦、 惡婦、 包藏禍心的女人)、chicken(見面熟的女人)、hen(愛管閑事或嘴碎的中年婦女)、cow(子女多的女人、肥胖而不整潔的女人、妓女)、mutton(蕩婦、妓女、老來俏)、hag(愛做壞事的老丑婦)等等[2]。 這些性別歧視性稱謂是跨文化交際過程中的禁忌,應(yīng)該引起交際者的重視。

總之,英漢兩種語言的稱謂語禁忌是一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象,有著各自豐富的文化內(nèi)涵;二者之間的差異,是由于中國與英美國家各自獨(dú)特的歷史傳統(tǒng)、民族心理、宗教信仰、社會(huì)制度、價(jià)值觀念等要素所形成的不同文化決定的,是文化差異的體現(xiàn);同時(shí),二者也具有一定的相似性。了解和掌握英漢稱謂語禁忌及其所依附的深層文化內(nèi)涵,有助于我們?cè)诳缥幕浑H中更加得體地、自如地運(yùn)用所學(xué)語言,[5有助于減少或避免因違反稱謂禁忌給跨文化交流帶來的負(fù)面影響,從而達(dá)到成功交際的目的。

[1]孫芳琴.中西稱謂用語的文化差異[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1):80-83.

[2]杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].北京:外語教育與研究出版社,1999.

[3]陳俊森,樊葳葳.外國文化與跨文化交際[M].武漢:華中理工大學(xué)出版社,2000:161.

[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989:231.

[5]葛校琴.英漢語言禁忌的深層文化映現(xiàn)[J].外語與外語教學(xué),2001(2):41-43.

[責(zé)任編輯:余義兵

G04

A

1674-1102(2010)04-0084-03

2009-09-24

安徽省教育廳人文社科研究項(xiàng)目(2007sk215)。

王宗華(1973—),男,安徽五河縣人,安徽理工大學(xué)外國語學(xué)院講師,山東大學(xué)在讀博士研究生,從事外事管理與外語教學(xué)工作;梁星(1956—),男,安徽淮南人,安徽理工大學(xué)國際交流與合作處處長,副編審,從事對(duì)外交流工作與跨文化交際研究。

猜你喜歡
英漢英美言語
言語思維在前,言語品質(zhì)在后
呂魁:難以用言語表述的特定感受
都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動(dòng)發(fā)展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
英美文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
關(guān)于冬天
中國詩歌(2013年3期)2013-08-15 00:54:22
關(guān)于言語行為的現(xiàn)象學(xué)思考
兴城市| 焉耆| 竹溪县| 瓦房店市| 怀来县| 万源市| 新河县| 瑞金市| 岐山县| 五常市| 潜江市| 保定市| 大丰市| 永城市| 四川省| 麦盖提县| 云阳县| 南溪县| 弥渡县| 东兰县| 稻城县| 崇信县| 长阳| 花垣县| 威海市| 安庆市| 万全县| 修文县| 砚山县| 宁都县| 博乐市| 宣恩县| 元氏县| 南昌县| 柳州市| 牡丹江市| 盐津县| 黄浦区| 泽州县| 育儿| 神池县|