蔣維雅
[摘要] 身勢語又稱體態(tài)語,是屬于非語言交際的一個分支學科。當今社會,經(jīng)濟高速發(fā)展,國際交流日益頻繁,對非語言交際的研究越來越引起專家學者和外語學習者的青睞。筆者以身勢語的分類為切入點,主要探究在跨文化交際過程中西文化差異對身勢語的影響。
[關鍵詞] 非語言交際 身勢語 文化差異
在日常生活中,人們交流思想感情除了使用語言,還可以用身體各部分的動作以及表情來表達,這種能夠傳遞信息,交流思想的動作和表情叫做身勢語。身勢語早于人類語言的產(chǎn)生,是人們進行交往的最初形式。身勢語包括很多內容,手勢、姿態(tài)、衣著打扮等都屬于身勢語的范疇。它的分類可以說仁者見仁,智者見智,筆者從表情語言,動作語言,物飾語言,體姿語言等方面來探究身勢語。
一、身勢語的分類
1.表情語言
人的表情語言在身勢語中表現(xiàn)最為豐富。一顰一笑,一怒一喜,皆可勝過千言萬語的表達。
眼睛是人類心靈的窗戶,它具有教強的表現(xiàn)力。黑格爾在《美學》中說:“行動和事跡,語言和聲音以及他們在不同的生活情況中的千變萬化,全部要由藝術化成眼睛,人們從眼睛里就可以認識到內在的無限的自由的心靈”。
最真實地表現(xiàn)人內心感受的是眼睛,最具有影響力的表達方式是微笑。笑是人際溝通最好的方式,但是不同的笑有不同的涵義,苦笑,假笑,訕笑,傻笑,大笑,冷笑等,表達了人類豐富的情感。
2.動作語言
在交際過程中,人體的各個部分都會有一定的動作,這些動作表達不同的意思,我們把這些叫做動作語言。在動作語言中,手的動作最為豐富,它是最便利的交際工具。見面要握手,說話有動作,再見要揮手,手的動作可謂豐富多彩,它呈現(xiàn)出的語言內容也是千差萬別。除此之外,一彎腰,一抬頭,都屬于動作語言的范疇。
3.物飾語言和體姿語言
俗話說:“人靠衣裝,佛靠金裝?!币欢ǖ姆椇脱b束表示人們的不同身份,地位,性格,愛好,甚至心情。此外,項鏈手鐲之類的裝飾物也起到了美化作用,在交際過程中也是必不可少的。
二、中西文化差異背景下的身勢語探究
當今社會國際交流越來越頻繁,在國際交流中,人們往往只注重于語言的內容本身,而對交際過程中身勢語卻視而不見。事實上,研究身勢語對了解本民族不同文化有著非常重要的作用,更能直接地去感受和研究其文化差異與內涵。有些身勢語是人所共有的,特別是模仿實際存在的動作和事物。譬如,吃、喝、睡覺等手勢是人所皆知的,這種手勢語言不受名族、文化、地域的影響,可以廣泛使用。通過學習這些共有的身勢語,在語言不通的情況下人們就可以用這種非語言的手段來交際。
當然,在不同文化背景下,同樣的身勢語所傳達的信息是多種多樣的,一方面,時代的發(fā)展逐步影響著身勢語的表達,譬如握手源于西方,傳入我國后,便漸漸取代了舊式的打躬作揖;另一方面,區(qū)域與文化背景的不同,也逐步影響了身勢語,在中國,年輕的同性朋友挎著肩膀走在馬路上,是一種朋友之間關系親密的表現(xiàn),而在美國則有可能被誤認為是同性戀者。
在正式場合,我們注意一下《新聞聯(lián)播》節(jié)目的話就不難發(fā)現(xiàn),中國領導人接待外賓會談時,一般是兩腿并攏或稍微分開坐在沙發(fā)上,兩手多放于膝蓋上或在胸前做較少的手勢,而歐美領導人一般是翹著二郎腿,上身半側,手臂的動作幅度較大。這兩種姿態(tài)給人完全不同的印象,前者端莊大方,后者瀟灑自如,但都有一定的男士風度。
在中國北方農村,蹲是常見的一個姿勢,而在美國是看不到的,因為無論是在公園,還是馬路上,都可以找到椅子,有了這樣舒適的座位,就用不著用蹲來受罪了。在行走方面,東方人走路時比較穩(wěn)重,大方,西方人則比較活潑。在中國北方農村,蹲是常見的一個姿勢,而在美國是看不到的,因為無論是在公園,還是馬路上,都可以找到椅子,有了這樣舒適的座位,就用不著用蹲來受罪了。
表情語言中,用眼睛交流是人類普通的交際行為,由于民族和文化的差異,東西方的目光表現(xiàn)都有不同的含義。東方人交談的時候,習慣于眼睛只看到對方的頸部,以表示對發(fā)言者的尊重,而美國人交談往往將目光注視著對方的眼睛以表示對發(fā)言者的尊重。
笑在中西方有著很大的區(qū)別。在西方人看來,東方人的笑總是存在那么一點點神秘和不正當,就連悲傷的時候,東方人也笑,往往會讓他們丈二和尚摸不著頭腦。在笑的時候,西方人表達地很直接,很外露,但是掉眼淚的時候,卻顯得很平靜,有忍耐力。我們可以看到,當他們足球比賽遭到慘敗的時候,競選失敗的時候,選舉結果揭曉等悲喜交加的時候,東方人會熱淚盈眶,抱成一團,而西方人則手舞足蹈,痛痛快快一陣喧鬧之后,再認真思考發(fā)生了什么事情??夼c笑相對,同樣也表達感情,它們是人類情緒和表情的兩種極端,東方人的含蓄和西方人的直接,在哭上也是有巨大的差異。
由于不同民族的文化已經(jīng)是根深蒂固,不容易接受與自己的習慣相反的信號,所以我們不能忽視文化約束力對身勢語的影響以及文化和環(huán)境差異所賦予身勢語的不同含義。最為熟悉的動作就是將食指和中指構成一個V字,就是從英文的VICTORY得來的,現(xiàn)在在中國也用的很多。而“OK”就是將食指和拇指構成圓圈,其余的手指向上。在西方,這表示“好極了”,“很棒”,“一切正?!?而在日本還表示錢,因為OKANE是日語“錢”一詞的羅馬字表示法。
豎起右手食指左右輕輕晃動,表示“不贊成”,“不對”,“警告”等意思,這種用法略等于中國人的搖手,但是意義又不完全相同,中國人有時候還有表示“1”的意思;
美國人用手指著太陽穴表示用手槍自殺,反映的是美國私人擁有槍支不足為奇的社會文化背景;日本人用于戳向肚子表示破腹自殺,反映了日本傳統(tǒng)文化的武士道精神;在新幾內亞,將手架在脖子上表示自殺;在中國,這種手勢表示被人砍頭,是古代刑法的遺風。
由于文化的差異性,同樣的行為,甚至還會出現(xiàn)完全相反的結果。例如,基督教文化以白色為新娘的婚服,黑色為新郎的婚服;而中國人卻以白色為男女喪服,紅色為新娘婚服;在中國,人們以打鉤或畫圓表示肯定或贊同,打叉則表示否認或不同意,而英語語言區(qū)國家則以打叉表示肯定或贊成。在國際交流中,若要進行非語言交際,一定要注意不同文化下身勢語所表達的不同含義,否則就會出現(xiàn)令人尷尬的場面。
三、小結
東西方身勢語的種種差異源于文化上的差異,源于有著千差萬別的文化的民族性。而文化不僅具有民族性,還具有時代性和世界性。文化的民族性反映的是文化的既往歷史,時代性反映的是文化的現(xiàn)實狀態(tài),世界性則是覆蓋整個地球,貫通整個人類的文化特性,它超越了特定民族、特定地區(qū)的文化局限性,將不同民族的具有普遍意義的文化屬性揉合為一,將特定民族的文化素質提升到新的高度。
身勢語涉及文化、藝術、文學、科學、民俗、心理學、社會學、宗教、歷史學、民族學、人類學和輿論媒介等許多領域,應用范圍廣泛,語義問題也比較復雜,我們在交流中要充分考慮到某些身勢語的非普遍性及獨特的民族文化特點和地區(qū)性差異,以免發(fā)生歧義。