邱迪文
飛行,在狹小的空間待上幾個或十幾個鐘頭,對絕大多數(shù)人來說是件很不舒服的事,所以能讓旅途變得愉悅就成了航空公司的一大挑戰(zhàn)。對經(jīng)歷頻繁飛行的筆者來說,面對每家航空公司各有千秋的航空服務(wù),印象最深的當數(shù)新加坡航空公司。每每乘坐新加坡航空公司的飛機,美味的食物和出色的葡萄酒總能讓人感到一份欣喜。2009年9月,筆者參加了新加坡航空公司舉辦的2009葡萄酒論壇,有機會了解公司為給顧客滿意服務(wù)所付出的辛勞和努力。
精心的策劃
新航在餐飲上的設(shè)計可謂花足心思,全自動的倉儲和傳送系統(tǒng)、不同風(fēng)味的大廚房、高品質(zhì)的貨源以及嚴格的檢驗和監(jiān)控系統(tǒng),保證乘客可以放心地享受美味食物。特別是每條航線的餐單幾乎每個月都會更換,經(jīng)常坐新航的乘客也能嘗到不同菜肴,為此工作量之大也可以想象。
葡萄酒的提供歷來是新航的驕傲,每個季度都更換的酒單使乘客能有機會品嘗到多種風(fēng)格的葡萄酒,且這些酒都是每年從近千瓶葡萄酒中挑選出來的。新航每年在葡萄酒的消費上花費近2300萬新幣(合約1.1億人民幣),提供220多萬瓶葡萄酒,其中不乏一些頂級的優(yōu)質(zhì)葡萄酒。
權(quán)威的指導(dǎo)
為滿足乘客的期盼,每次餐單和酒單的更換都是在專家的指導(dǎo)下完成。為此,新航特地聘請了來自中、法、日、印、澳等8個不同國家的最知名烹飪大師擔任顧問,每年這些大師為新航專門設(shè)計菜單,每人分別提供40多款不同的菜單供新航參考,所以,新航自己有著龐大的餐單庫,可以按照需要和時令及時更換不同口味的餐單。
葡萄酒的選擇更復(fù)雜,目前的三位葡萄酒顧問都有著不凡的經(jīng)歷。史蒂文?斯珀里亞(Steven Spurrier)有著45年的葡萄酒品評經(jīng)歷,集品酒師、編輯、作家于一身,他也是最著名的葡萄酒大賽“Judgement of Pairs”的主辦者;邁克?希爾-史密斯(Michael Hill-Smith)早在1988年就通過了嚴格的葡萄酒大師資格認證,成為第一個通過該資格考試的澳大利亞人;而李志延(Jeannie Cho Lee)女士是2007年成為亞洲首位獲得葡萄酒大師資格的品酒師,目前全世界只有不到300人獲得葡萄酒大師資格證書。
新航每年在新加坡舉辦兩次正式的評酒會:一次在3~4月間,另一次在10~11月間。品酒會上每年陳列多達千余款各式紅、白葡萄酒、香檳和波特酒(Port),所有酒瓶上的酒標都被遮蓋起來,三位葡萄酒顧問以盲品的方式進行評選。專家們根據(jù)酒的外觀、香氣以及口感等標準來進行評選,同時將該酒是否適合在飛機上飲用(因為飛機上的空氣較為干燥)以及是否適宜在機上的供酒時段飲用一并考慮在內(nèi)。從中選出最適合飛行時飲用的各種葡萄酒,保證新航的頭等艙、商務(wù)艙和經(jīng)濟艙都能有美酒相伴,讓空中旅行成為有美食與美酒相伴的美好體驗。
專業(yè)的侍酒服務(wù)
美食美酒,加上專業(yè)周到的服務(wù)才能完美。新航在專業(yè)隊伍的培訓(xùn)上可以說是花足了心思,除了有專門的培訓(xùn)學(xué)校,還特別開展了葡萄酒方面的培訓(xùn)工作,除了一般的葡萄酒基本知識,在2000年開展的航空侍酒師課程得到一致好評。能參加這個培訓(xùn)的空中服務(wù)人員必須先通過英國葡萄酒品嘗課程(WSET)的高級考試,才能有資格參加為期四個月的航空侍酒師課程,只有約10%的學(xué)員可以通過該課程最后的考試,得到新航侍酒師(Singapore Airlines Sommelier)的稱號。
目前新航已有60名自己的侍酒師,他們佩戴著一枚小小的特別注明“Airlines Sommelier”的胸章。坐新航時請?zhí)貏e留心一下這樣的服務(wù)員,他們?yōu)槌丝吞峁┢咸丫品矫孀顑?yōu)質(zhì)的服務(wù)。
訪談三位葡萄酒大師
史蒂文?斯珀里亞
中國葡萄酒:第一次知道您的大名是因為著名的“美法葡萄酒大賽”,事隔多年,回過頭來再看那次大賽,您現(xiàn)在有什么新的看法或感受嗎?
史蒂文?斯珀里亞:那是我一生辦得最精彩的一次葡萄酒大賽。它的意義在于從那之后加州的葡萄酒,特別是納帕谷(Napa Valley)葡萄酒得以向世人展現(xiàn)它的風(fēng)采,也讓法國感到了一種壓力,促使不斷進取。
中國葡萄酒:隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,葡萄酒的味道也在發(fā)生改變,您覺得這些變化具體表現(xiàn)在哪里?
史蒂文?斯珀里亞:我們習(xí)慣說:“Old world is getting younger, and new world is getting older. ”意思是說那些傳統(tǒng)世界葡萄酒出產(chǎn)國所產(chǎn)的葡萄酒變得果味豐富了,有了幾分新世界葡萄酒的神韻,所以變得“年輕了”;而新世界葡萄酒出產(chǎn)國的酒卻變得復(fù)雜含蓄,向著傳統(tǒng)世界葡萄酒的風(fēng)格靠攏,所以,兩種不同風(fēng)格的葡萄酒出現(xiàn)了一些融合的部分。
邁克?希爾-史密斯
中國葡萄酒:您來自澳大利亞,對澳洲葡萄酒非常熟悉,能談?wù)劷鼛啄臧闹蘧频陌l(fā)展嗎?
邁克?希爾-史密斯:通常澳大利亞葡萄酒給人的印象是非常濃郁,無論是紅葡萄酒還是白葡萄酒。但是近些年這種風(fēng)格有所改變,有些偏寒涼地區(qū)出產(chǎn)的葡萄酒很淡雅,沒有那么濃郁,有著幾分傳統(tǒng)世界葡萄酒的風(fēng)格,所以現(xiàn)在澳洲的葡萄酒變得多樣化了。
李志延
中國葡萄酒:葡萄酒大師資格是公認的非常難考到的,您個人覺得通往成為大師之路最難的是哪一部分或哪方面?
李志延:葡萄酒大師資格的確是非常難考到的,可以說每位參加準備課程的人都會覺得十分困難。因為不光是強調(diào)一個好的味覺和嗅覺、豐富的品嘗經(jīng)驗,而且需要知道葡萄與葡萄酒的所有細節(jié),包括葡萄種植和葡萄酒釀造,甚至市場等等的相關(guān)內(nèi)容,所以需要很全面的知識,我想這是最難做到的地方。
中國葡萄酒:您覺得亞洲人對葡萄酒的口感與西方人的有差異嗎?這些差異體現(xiàn)在什么方面?
李志延:亞洲很大,包含太多國家,所以比較難一概而論。不過,總體而言亞洲人對葡萄酒的口感與西方人的的確會有一些差異。比如,亞洲人可能對葡萄酒中的單寧耐受力比較高,所以對于濃重口味和單寧比較豐富的葡萄酒更容易接受。