左 鵬
摘要:通過闡述文學(xué)地理研究中有關(guān)地域文化的認(rèn)識問題,指出對于地域文化的了解,受到文化變遷、社會總體知識水平和個人經(jīng)歷經(jīng)驗的制約,在此基礎(chǔ)上,又以唐五代時期嶺南的詩歌為例,提出了一種文學(xué)作品的解讀方式,即按照創(chuàng)作地點將它們分為“在嶺南”與“自嶺南”兩類,并比較了兩類作品在表現(xiàn)手法上的差異,進(jìn)而探討了它們對于文學(xué)地理研究的意義。
關(guān)鍵詞:文學(xué)地理;地域文化;作品分類;唐五代;嶺南
中圖分類號:I206.5 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1003-854X(2008)09-0098-05
文學(xué)地理學(xué)在最近十多年里一直都受到學(xué)者們的關(guān)注,先后發(fā)表、出版了一些頗有價值的成果,但就研究內(nèi)容來看,這些成果大多集中于對文學(xué)家的地理分布作一種靜態(tài)分析,而對文學(xué)作品與地域、地域文化之間復(fù)雜紛繁的關(guān)系,則有待更加深入細(xì)致的探究。文學(xué)地理學(xué)當(dāng)然要關(guān)心文學(xué)現(xiàn)象的地理分布,假如僅僅局限于此,那就難以全部弄清文學(xué)發(fā)展過程中的地理驅(qū)動力因子。筆者以為,推進(jìn)文學(xué)地理學(xué)的研究,解決文學(xué)與地理之間的關(guān)鍵性問題,應(yīng)著眼于加強(qiáng)對文學(xué)作品的解讀。因此,筆者不揣淺陋,從對地域文化的認(rèn)識著手,以唐五代時期嶺南的文學(xué)地理研究為例,提出一種切入文本的方式,借以拋磚引玉,就教于方家同好,期冀共同加強(qiáng)文學(xué)地理學(xué)的建設(shè)。
一
楊義先生指出:“文學(xué)的地理學(xué),首先關(guān)注地域文化的問題?!雹?這一點得到了大多數(shù)學(xué)者的認(rèn)同,并且在他們的工作成果中得到了體現(xiàn)。不過,對于地域文化的認(rèn)識,學(xué)者們所采取的研究策略,更多地將它看作是一種在不同時代里表現(xiàn)大體相近的背景,以此來觀照其在文學(xué)發(fā)展過程中的影響,即關(guān)注的重點是地域文化的穩(wěn)定性。但是,對地域文化的了解,創(chuàng)作者受到主客觀兩方面的限制,地域文化在不同時代的變遷遠(yuǎn)比想像中的大;民眾有關(guān)地域文化的知識受社會交往程度深淺的制約;個人對地域文化的了解因其經(jīng)歷經(jīng)驗而有差異,它們是影響文學(xué)創(chuàng)作活動的重要因素,在此筆者試加說明。
第一,從地域文化發(fā)展的角度來說,時代不同,地域文化及其景觀亦隨之變化。史書對于各個地域文化事象的記載雖然比較零碎,但結(jié)合不同時代的記述,還是能夠從中窺出一些變遷的端倪。比如北宋樂史《太平寰宇記》記載嶺南風(fēng)俗時說:“通典云:五嶺之南,人雜夷獠,不知教義,以富為雄。鑄銅為大鼓,初成,懸于庭中,置酒以招同類。又多構(gòu)讎怨,欲相攻擊,則鳴此鼓,到者如云,有鼓者號為‘都老,群情推服。本之舊事,尉佗于漢自稱‘蠻夷大長老,故俚人呼其所尊者為‘倒老,語訛,故又稱‘都老也。大抵南方遐阻,人強(qiáng)吏懦,豪富兼并,役屬貧弱,俘掠不忌,古今是同,姓[性]并輕悍,易興逆節(jié),自尉佗之后,無代不有擾亂,故蕭齊志云:‘憑恃險遠(yuǎn),隱伏巖障,恣行寇盜,略無編戶。爰自前代及于唐朝,多委舊德重臣撫寧其地,文通經(jīng)史,武便弓弩,婚嫁禮儀,頗同中夏?!雹?這一段話粗看起來,頗覺前言不搭后語,甚至自相矛盾,如開頭說嶺南“人雜夷獠,不知教義”,結(jié)尾處又說這里“文通經(jīng)史,武便弓弩,
*本文為教育部人文社會科學(xué)規(guī)劃項目(項目批準(zhǔn)號:06JA75011-44027)的階段性成果。
婚嫁禮儀,頗同中夏”。查對唐代杜佑《通典》的原文,就會發(fā)現(xiàn)它并不是對杜佑話語的直接抄錄,而是斷章取義,還添加了作者對自己所處時代嶺南風(fēng)俗的一種概括,在此不妨將杜佑的原話錄出:
五嶺之南,人雜夷獠,不知教義,以富為雄(父子別業(yè),父貧,乃有質(zhì)身于子者。其富豪并鑄銅為大鼓,初成,懸于庭中,置酒以招同類。又多構(gòu)讎怨,欲相攻擊,則鳴此鼓,至者如云。有鼓者號為都老,群情推服。本之舊事,尉佗于漢則稱“蠻夷大長老夫臣佗”,故俚人呼其所尊為“倒老”也,言訛,故又稱“都老”云)。珠崖環(huán)海,尤難賓服,是以漢室嘗罷棄之(漢元帝時,珠崖數(shù)反,賈捐之上書,言“不可煩中國師徒,請罷棄之”。帝從之)。大抵南方遐阻,人強(qiáng)吏懦,豪富兼并,役屬貧弱,俘掠不忌,古今是同。其性輕悍,易興迷節(jié)(自尉佗、征側(cè)之后,無代不有擾亂,故蕭齊志云:“憑恃遠(yuǎn)險,隱伏巖障,恣行寇盜,略無編戶”)。爰自前代,及于國朝,多委舊德重臣,撫寧其地也。(按:括號中為原文小注)③
這一段所記嶺南風(fēng)俗,大體反映出唐以前嶺南漢人與“夷獠”雜居而以“夷獠”為主的文化面貌,杜佑的文字層次明確,并無捍格不通之處,而樂史在引述時,將其正文與注釋混合、增刪,以至文意改變。不過,樂史在文末加上的話語,使這段文字反映出一定的時代特色,即“文通經(jīng)史,武便弓弩,婚嫁禮儀,頗同中夏”云云,其潛在的意義大概表明隨著時代的遷移,嶺南人已不再如原先那樣“不知教義”地以老父為家仆了,雖然他們還保留著濃厚的夷人之風(fēng),但頗有向化之心,越來越多地接受了中原文化,從而使原有習(xí)俗發(fā)生了較大的改觀。
總之,對比杜佑與樂史的記述,可以大體領(lǐng)略到由唐入宋時嶺南文化的變遷脈絡(luò),即漢化的程度加深,習(xí)俗頗受中原文化濡染而與之趨同。究其原因,一方面緣于地方官的政令教化,很多派往嶺南的官員都在任內(nèi)移風(fēng)易俗,興學(xué)養(yǎng)士,不遺余力地推行儒家文化,如貞觀年間王義方貶儋州吉安丞,“蠻俗荒梗,義方召諸首領(lǐng),集生徒,親為講經(jīng),行釋奠之禮,清歌吹籥,登降有序,蠻酋大喜”④。另一方面,當(dāng)是中唐以至唐末五代時北方民眾不斷遷入嶺南的結(jié)果,如唐人張叔卿《流桂州》詩云:“莫問蒼梧遠(yuǎn),而今世路難。胡塵不到處,即是小長安。”⑤ 《新五代史》卷65記載,是時“天下已亂,中朝士人以嶺外最遠(yuǎn),可以避地,多游焉;唐世名臣謫死南方者,往往有子孫,或當(dāng)時仕宦遭亂不得還者,皆客嶺表?!雹?這樣,官方的倡導(dǎo)與民間的影響,日漸改變了嶺南的文化景觀。
第二,從整個社會對異地之風(fēng)物、文化了解的程度來說,它隨著雙方交往的增多而加深,這一點比較容易理解,在此不妨略舉數(shù)例。兩宋以前記載嶺南風(fēng)物而流傳至今的書籍,有晉代嵇含的《南方草木狀》⑦,唐代段公路的《北戶錄》、莫休符的《桂林風(fēng)土記》、劉恂的《嶺表錄異》,宋代范成大的《桂海虞衡志》、周去非的《嶺外代答》等,參看《四庫全書總目提要》對各書之評論⑧,就可發(fā)現(xiàn)因時代的發(fā)展與交往的頻繁,后出之書要比前代之書更加豐贍賅備,尤其是周去非之《嶺外代答》最為詳盡,超過了前代各書之內(nèi)容。以檳榔的描述為例,《南方草木狀》卷下云:“檳榔,樹高十余丈,皮似青銅,節(jié)如桂竹,下本不大,上枝不小,調(diào)直亭亭,千萬若一,森秀無柯,端頂有葉,葉似甘蕉,條派開破,仰望眇眇,如插叢蕉于竹杪;風(fēng)至獨動,似舉羽扇之掃天,葉下系數(shù)房,房綴數(shù)十實,實大如桃李,天生棘重累其下,所以御衛(wèi)其實也。味苦澀,剖其皮,鬻其膚,熟如貫之,堅如干棗,以扶留藤、古賁灰并食,則滑美下氣消谷。出林邑。彼人以為貴,婚族客必先進(jìn),若邂逅不設(shè),用相嫌恨。一名賓門藥餞?!雹?文中將檳榔的樹干、枝葉、果實之位置、味道、食用方法、藥效及民俗習(xí)慣娓娓道來;《嶺外代答》卷8云:“檳榔生海南黎峒,亦產(chǎn)交趾,木如棕櫚,結(jié)子葉間如柳條,顆顆叢綴其上。春取之為軟檳榔,極可口;夏秋采而干之為米檳榔;漬之以鹽為鹽檳榔;小而尖者為雞心檳榔;大而匾者為大腹子。悉下氣藥也。海商販之,瓊管收其征,歲計居什之五。廣州稅務(wù)收檳榔稅,歲數(shù)萬緡。推是,則諸處所收,與人之所取,不可勝計矣?!雹膺@里不僅描述了檳榔的產(chǎn)地、樹木與果實之狀貌,而且寫到了果實不同節(jié)令的食用方法、狀貌類別、藥用價值,更記載了檳榔的經(jīng)濟(jì)價值,在卷6《食檳榔》條中又描寫了嶺南人喜食檳榔的種種情形,的確要比嵇含所述更為詳實。因此,時代推移,交往增多,雙方之了解亦增進(jìn),對其文化面貌之把握也就更為全面細(xì)致。
第三,就個人對地域文化的了解程度來說,并不與當(dāng)時的普遍知識相等,而因各人的經(jīng)歷、經(jīng)驗或接觸到的材料不同有差異。前引撰述嶺南風(fēng)物的作者都有游宦該地的經(jīng)歷,又留意于風(fēng)土物產(chǎn),故而能夠詳細(xì)地介紹嶺南各地的人情、物產(chǎn)狀況,這些記載既受當(dāng)時普遍知識的限制,又與各人游歷的經(jīng)驗相關(guān)。同樣描述橄欖,各書文辭頗異,即可見各人關(guān)注之點有別,《南方草木狀》卷下云:
橄欖,樹身聳,枝皆高數(shù)丈,其子深秋方熟,味雅苦澀,嚼之芬馥,勝含雞舌香。吳時歲貢,以賜近侍,本朝自泰康后亦如之。
《北戶錄》云:
橄欖,子八九月熟,其大如棗,《廣志》云有大如雞子者,南人重其真味,一說香口絕勝雞舌香,亦堪煮飲,飲之能消酒。其樹聳拔,其柯不喬,有野生者,高不可梯,但刻其根方數(shù)寸許,內(nèi)鹽于中,一夕子皆落矣。
今高涼有銀坑橄欖子,細(xì)長多味,美于諸郡產(chǎn)者,其價亦貴于常者數(shù)倍也。愚按:《南越志》博羅縣有合成樹,樹去地二丈,為三衢,東向一衢為木威,南向一衢為橄欖,西向一衢為玉文?!稄V志》書此橄欖字,《南州異物志》作此橄槄字,陳藏器云:“其木主魚毒?!贝四咀鏖?,撥著魚,皆浮岀,其畏如此。人中魚肝子毒者,必死也?!?/p>
《嶺表錄異》卷中云:
橄欖,樹身聳,枝皆高數(shù)尺,其子深秋方熟,閩中尤重此味,云咀之香口,勝含雞舌香,飲悉解酒毒。有野生者,子繁樹峻,不可梯緣,但刻其根下方寸許,納鹽于其中,一夕子皆自落。樹枝節(jié)上生脂膏如桃膠,南人采之,和其皮葉煎之,調(diào)如黑餳,謂之橄欖糖,用泥船損,干后堅于膠漆,著水益干耳。
《南方草木狀》的文字較簡略,言及橄欖之干、枝、實、味、香、貢賦,可知魏晉時橄欖還屬稀奇之物,歲貢只能賜予近侍之人?!侗睉翡洝穭t重點描述其果實、樹干之功用,文字喜征引舊志?!稁X表錄異》雖寫到樹之干枝,但亦著意于果實,文字與《北戶錄》略同,又寫到樹枝所生脂膏的用途。這兩段描寫揭示了唐時民人對橄欖已有所知,但不解其所從來的情形,故此兩文俱詳告其采摘之狀。這樣的文字到了宋代范成大與周去非的筆下,則一概略去不錄,而以橄欖來說明其它的果類,如“烏欖”、“方欖”條下云:“烏欖如橄欖,青黑色,肉爛而甘。……方欖,亦橄欖類,三角或四角,出兩江州峒?!眥11}表明斯時民眾對橄欖已十分熟悉,無須另文列出。
以上諸書關(guān)于橄欖的記錄,大體勾勒出從晉、唐到兩宋,普通人群對其由陌生而熟識的過程,而諸書之所載,也應(yīng)是其作者所處時代之普通人群甚少聞見的內(nèi)容。前已提及,嵇含之書在唐以前不傳,表明它在很長時期里僅以個體知識的形式在少數(shù)人群中流傳,因而影響甚微;段書與劉書的差別,則指示個人經(jīng)歷對總體知識水平的影響,考慮到段、劉二人為晚唐五代時人,則可知終唐之世,唐人對于嶺南的知識其實較為欠缺,或者說多數(shù)都來源于民間的傳聞與史書中零星的記載。由此可以推測,唐人筆下的嶺南,或者推而廣之,很多與地域文化相關(guān)的作品所反映出來的實際情況,如果不是作者親身游歷其地,則多數(shù)是想象之辭。所以說,如果不考慮社會或個人對地域文化的了解程度,而將地域文化作靜態(tài)的表述,并以此來探討地域文化對文學(xué)的影響,必然會有所偏頗。基于這一認(rèn)識,就有必要將文學(xué)作品加以分類,以確定其是根據(jù)間接知識還是直接經(jīng)驗的創(chuàng)作,這對于考察地域文化與文學(xué)的關(guān)系具有重要意義。
二
如何將有關(guān)地域文化的文學(xué)作品進(jìn)行分類,是一件令人頗費躊躇的事情。筆者僅以唐詩描述的嶺南為考察對象,將相關(guān)的詩作不斷通讀,發(fā)現(xiàn)就其創(chuàng)作地來說,可以有“在嶺南”與“自嶺南”的區(qū)別,即在嶺南的創(chuàng)作和在其他地方以嶺南為背景的創(chuàng)作,這兩者雖然都涉及到嶺南的地域文化,但如前文所論,個人對地域文化的了解要受時代與個人經(jīng)歷、經(jīng)驗的限制,故而它們的表述也有較大的差異。具體來說,“在嶺南”的詩作比較具有寫實性,“自嶺南”的詩作則偏重于傳聞與想象。不妨舉兩首詩作一對比:
畫角三聲動客愁,曉霜如雪覆江樓。誰道桂林風(fēng)景暖,到來重著皂貂裘。{12}
五嶺皆炎熱,宜人獨桂林。梅花萬里外,雪片一冬深。聞此寬相憶,為邦復(fù)好音。江邊送孫楚,遠(yuǎn)附白頭吟。{13}
這兩首詩,前者屬于“在嶺南”的作品,后者屬于“自嶺南”的作品。它們都以描述桂林的氣象來表情達(dá)意,但就準(zhǔn)確度而言,戎昱的《桂林口號》比杜甫的《寄楊五桂州譚》更令人信服。根據(jù)現(xiàn)代氣象觀測資料,桂林夏季為六個月,春秋為四個月,冬季為兩個月。一年中各月的平均溫度,以七月最高,為28.5℃,一月最低,為7.8℃,極端溫度紀(jì)錄分別為39.4℃(1953年)和-4.9℃(1955年),可見這里夏季非常炎熱,冬季又非常溫暖。廣西各地溫度日較差平均約在5℃左右,一年中以秋季為最大,桂林、柳州一帶滿布石灰?guī)r,山石林立,很少樹木青草,巖石的比熱很小,對太陽輻射的熱量既容易吸收也容易放散,因此晝夜溫度較差明顯,最大時可達(dá)到20℃,真有中午炎熱,早晚寒涼的感覺。{14}以此比照唐代桂林的天氣狀況,差別應(yīng)該不會太大。戎昱初到桂林,大概正逢秋后,清冷的早晨重穿貂裘,讓他切身體會到了傳說的不太可靠;而杜詩中“宜人獨桂林”之說固然深得后人喜愛,只是詩人并未親歷其境,純以傳聞寫就,則不免有失真實。五嶺一帶雖然炎熱,但桂林亦不遜色,尤其是日照強(qiáng)烈的夏季,在石山包圍的狹小盆地中肯定不會令人適宜;“雪片一冬深”也不合情理,處于亞熱帶的桂林較少下雪,除非遭遇強(qiáng)大寒潮侵襲時才或有一見,斷不會出現(xiàn)“一冬深”的景象。由此可見,身臨其境與僅憑耳食之資在描寫地域景觀時,其真實準(zhǔn)確的程度別有不同。
其次,“在嶺南”的詩歌多寫眼前之景,在描述地域文化時較少用典;而“自嶺南”的詩歌偏愛使用地名意象和歷史意象連綴成篇?!捌娣遽稗D(zhuǎn),茂樹隈中積。猿鳥聲自呼,風(fēng)泉氣相激”{15},這是泛游漓江時的美景清聲;“越嶺千重合,蠻溪十里斜。竹迷樵子徑,萍匝釣人家。林暗交楓葉,園香覆橘花”{16},這是途經(jīng)少數(shù)民族村寨時的旖旎風(fēng)光;“交趾殊風(fēng)候,寒遲暖復(fù)催。仲冬山果熟,正月野花開。積雨生昏霧,輕霜下震雷”{17},這是經(jīng)年寓居嶺南后與北地風(fēng)候的對比;“日南椰子樹,香裊出風(fēng)塵。叢生調(diào)木首,圓實檳榔身。玉房九霄露,碧葉四時春”{18},這是到達(dá)嶺南看見遍地椰樹時的新奇目光……“在嶺南”的詩歌在描寫地域景觀與文化時,只用寥寥數(shù)筆就勾勒出了一幅幅曼妙奇麗的圖畫,似乎淡忘了歷史上種種與這個地方有關(guān)的掌故?!白詭X南”的詩歌則有異于是?!皫X上梅花侵雪暗,歸時還拂桂花香”{19},送客前往桂林,卻寫到了相隔遙遙的大庾嶺梅花,又從地名“桂林”生發(fā)出歸程時披拂桂花香氣的情景;“盛府依橫海,荒祠拜伏波。人經(jīng)秋瘴變,鳥墜火云多”{20},這里的“伏波”、“鳥墜”意象用東漢馬援征交趾事,史載交趾征側(cè)反叛,朝廷封馬援為伏波將軍,率軍征討,其軍所經(jīng)過之地?fù)?jù)說“下潦上霧,毒氣重蒸,仰視飛鳶跕跕墮水中”,“軍吏經(jīng)瘴癘死者十四五”{21},馬援去世后被人立祠敬仰?!耙故羞B銅柱,巢居屬象州”{22},“銅柱”亦用馬援事,《廣州記》曰:“援到交阯,立銅柱,為漢之極界也。”{23}顯然,這類詩歌對于地域文化景觀的時代性表達(dá)不夠充分。
“自嶺南”的詩歌中有一部分是送行詩,這類詩歌往往借行人旅途的景觀和到達(dá)后的生活情形來抒發(fā)離別時的情誼,如戴叔倫《送李審之桂州謁中丞叔》詩云:“知音不可遇,才子向天涯。遠(yuǎn)水下山急,孤舟上路賒。亂云收暮雨,雜樹落疏花。到日應(yīng)文會,風(fēng)流勝阮家?!眥24}此詩按照行程順序,頷聯(lián)和頸聯(lián)描繪了沿途的景色,結(jié)句設(shè)想到達(dá)后詩酒唱和的歡樂情形,較少或者基本沒有涉及到行人目的地的地理信息,因此這類作品對于探討地域文化景觀的意義非常有限。推而論之,送行詩采用這樣的表達(dá)方式,自有其結(jié)構(gòu)布局和情感抒寫方面的道理,但換一角度來看,是否在一定程度上反映出創(chuàng)作者對于目的地所知甚少,竟至難置一辭?
再次,“在嶺南”與“自嶺南”的詩歌都有對嶺南的負(fù)面描述和評價,這類作品的分析較為復(fù)雜,有的雖然身在嶺南,但寫來充斥著歷史意象,如宋之問《入瀧州江》:“孤舟泛盈盈,江流日縱橫。夜雜蛟螭寢,晨披瘴癘行。潭蒸水沫起,山熱火云生。猿躩時能嘯,鳶飛莫敢鳴。海窮南徼盡,鄉(xiāng)遠(yuǎn)北魂驚。泣向文身國,悲看鑿齒氓。地偏多育蠱,風(fēng)惡好相鯨?!眥25}而有的不曾到過嶺南,寫來似乎如數(shù)家珍,如白居易《送客春游嶺南二十韻》:“迢遞天南面,蒼茫海北漘。訶陵國分界,交趾郡為鄰。蓊郁三光晦,溫暾四氣勻。陰晴變寒暑,昏曉錯星辰。瘴地難為老,蠻陬不易馴。土民稀白首,洞主盡黃巾。戰(zhàn)艦猶驚浪,戎車未息塵。紅旗圍卉服,紫綬裹文身。面苦桄榔裛,漿酸橄欖新。牙檣迎海舶,銅鼓賽江神。不凍貪泉暖,無霜毒草春。云煙蟒蛇氣,刀劍鱷魚鱗。路足羈棲客,官多謫逐臣。天黃生颶母,雨黑長楓人?;厥瓜葌髡Z,征軒早返輪。須防杯里蠱,莫愛橐中珍?!眥26}盡管詩中寫到一些傳聞和歷史意象,但其中所包含的地方性知識,大概是那一時代所共有的,或者至少是某些地理書中言及的。當(dāng)然,由于這類詩歌隱含了作者濃厚的情感因素,故此不宜信而無疑。
另外,“自嶺南”的詩歌中,有一類是其作者曾經(jīng)到過嶺南,在離開以后所寫的有關(guān)嶺南的作品,它們對于探討地域文化景觀也具有一定的意義。如韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》:“蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉簪。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不暇驂?!眥27}這首詩作于長慶二年,嚴(yán)謨以御使大夫充桂州觀察使,韓愈、張籍、白居易、王建等都有詩為其餞行,韓愈此作歷來被人稱賞,認(rèn)為寫出了桂林山水的意韻,宋代范成大曾在桂林做官,后離任入蜀,還特意寫了《驂鸞錄》以示不忘其人物、風(fēng)景,書名即取自此詩。此詩雖然不作于嶺南,但韓愈幼年即有隨其兄嫂在嶺南生活的經(jīng)歷,出仕后又曾貶官嶺南,先貶陽山令,再貶潮州刺史,故此對嶺南風(fēng)物并不陌生。
三
在上文中,筆者首先探討了文學(xué)地理研究中與地域文化相關(guān)的問題,提出對地域文化的了解,既要注意到它隨時代發(fā)展而變遷的特性,又要注意到它受雙方交往程度深淺的影響,還要注意到它受個人的經(jīng)歷、經(jīng)驗的制約,這幾個方面使得地域文化在文學(xué)作品中表現(xiàn)出不同的特征。由此,筆者以唐代的嶺南詩作為例,將它們按照創(chuàng)作地的不同分為兩類,即“在嶺南”與“自嶺南”的詩歌,并分別探討了它們在描述地域文化時不同的表現(xiàn)手法。“在嶺南”的詩作多具有寫實性,較少使用典故,因此它所反映的地域文化富有時代氣息;而“自嶺南”的詩作偏于傳聞與想象,常采地名意象與歷史意象入詩,因此它所反映的地域文化在準(zhǔn)確性與時代性方面都不完整。換言之,文學(xué)地理研究的兩條路徑都離不開對文學(xué)作品的解讀,但不同的研究取向?qū)ν瑯拥牟牧闲枰兴鐒e,如果以文學(xué)作品為素材來探討地域文化或地理現(xiàn)象,則那些以該地為背景題材的作品所提供的參考價值比較有限;如果以作品中的地域文化景觀來考察其對作家、作品的影響,則無論是在該地或是以該地為背景,其創(chuàng)作都值得重視,并在此基礎(chǔ)上,通過對作品的仔細(xì)判讀,達(dá)到揭示其內(nèi)涵與機(jī)制的目的。
注釋:
① 楊義:《重繪中國文學(xué)地圖與中國文學(xué)的民族學(xué)地理學(xué)問題》,《文學(xué)評論》2005年第3期。
② [宋]樂史:《太平寰宇記》卷157,文淵閣四庫全書本,第1112頁。
③ [唐]杜佑:《通典》卷184,中華書局1988年版,第4961頁。
④ [后晉]劉昫等撰《舊唐書》卷187上,中華書局1975年版,第4874頁。
⑤ 參見[清]彭定球等編《全唐詩》卷272,中州古籍出版社1996年版。
⑥ [宋]歐陽修:《新五代史》卷65,中華書局1974年版,第810頁。
⑦ 學(xué)術(shù)界對此書之作者與成書時間頗有爭議,在此不擬細(xì)述。就本文而言,無論此書是否為嵇含所作,其文字寫成于唐以前則為論辯者之共識,故不影響下文之討論。
⑧ 可參閱[清]紀(jì)昀等撰《四庫全書總目》卷70中關(guān)于各書之評論。
⑨ [晉]嵇含:《南方草木狀》卷下,中華書局1955年版,第127頁。
⑩{11} [宋]周去非:《嶺外代答》卷8,楊武泉校,中華書局1999年版,第292-293、306頁。
{12} 戎昱:《桂州口號》,《全唐詩》卷270,中州古籍出版社1996年版。
{13} 杜甫:《寄楊五桂州譚》,楊倫編《杜詩鏡銓》卷8,中華書局1962年版,第339頁。
{14} 參考陳世訓(xùn)《廣西的氣候》(新知識出版社1956年版,第10-17頁);極端氣溫值來自蒙遠(yuǎn)文等編著《廣西天氣及其預(yù)報》(氣象出版社1989年版,第6頁)。
{15} 張九齡:《巡按自漓水南行》,《全唐詩》卷47,中州古籍出版社1996年版。
{16} 宋之問:《過蠻洞》,《全唐詩》卷52,中州古籍出版社1996年版。
{17} 杜審言:《旅寓安南》,《全唐詩》卷62,中州古籍出版社1996年版。
{18} 沈佺期:《題椰子樹》,《全唐詩》卷96,中州古籍出版社1996年版。
{19} 王昌齡:《送高三之桂林》,《全唐詩》卷143,中州古籍出版社1996年版。
{20} 劉長卿:《送張司直赴嶺南謁張尚書》,《全唐詩》卷147,中州古籍出版社1996年版。
{21}{23} [宋]范曄:《后漢書》卷24,中華書局1965年版,第838、840頁。
{22} 張籍:《送南客》,《全唐詩》卷384,中州古籍出版社1996年版。
{24} 戴叔倫:《送李審之桂州謁中丞叔》,見《全唐詩》卷273,中州古籍出版社1996年版。
{25} 宋之問:《入瀧洲江》,見《全唐詩》卷53,中州古籍出版社1996年版。
{26} 白居易:《送客春游嶺南二十韻》,見《全唐詩》卷440,中州古籍出版社1996年版。
{27} 參見錢鐘聯(lián)《韓昌黎詩系年集釋》卷12,古典文學(xué)出版社1957年版,第550-551頁。
(責(zé)任編輯 劉保昌)