大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版)
英語教學(xué)研究
- 大學(xué)英語分級(jí)教學(xué)精細(xì)化研究
- 實(shí)施通識(shí)教育的重要平臺(tái):大學(xué)英語第二課堂
- 整合多元智能理論培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)策略
- 試論外語學(xué)習(xí)焦慮的應(yīng)對(duì)措施
- 建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的語法教學(xué)模式研究與實(shí)踐
- 大學(xué)生心理資本、學(xué)業(yè)情緒、英語學(xué)習(xí)效能的關(guān)系
- 本科新生英語學(xué)習(xí)調(diào)查分析
- 思維導(dǎo)圖在外語教學(xué)中的應(yīng)用探索
- 任務(wù)型教學(xué)法在自主學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
- 中國學(xué)生對(duì)于will和be going to習(xí)得情況研究
- 非英專本科生英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀的數(shù)據(jù)分析與建議
- 藏族學(xué)生的“三語”教學(xué)探討——以大學(xué)英語為例
- 母語運(yùn)用與二語學(xué)習(xí)效果的關(guān)聯(lián)研究
- 也談文學(xué)在英語教學(xué)中的運(yùn)用
- 英語專業(yè)與非英語專業(yè)本科生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)比較
- CBI對(duì)英語學(xué)習(xí)者水平發(fā)展影響的個(gè)案分析
- 建構(gòu)主義教學(xué)模式與大學(xué)英語口語教學(xué)
- 掌握交際套語和策略,提高口語交際能力
- 論口譯功能的廣泛性
- 英語口語課堂化測(cè)評(píng)模式的實(shí)踐與效果
- 英語模糊語言的認(rèn)知語用功能及其在口語教學(xué)中的運(yùn)用
- 高職英語教學(xué)中的應(yīng)用文寫作教學(xué)
- 用建構(gòu)主義理論引導(dǎo)公外研究生教學(xué)后實(shí)用寫作
- 基于語料庫的大學(xué)英語寫作評(píng)估實(shí)證研究
- 論大學(xué)英語口語能力的培養(yǎng)
- 話語標(biāo)記語的語用制約性對(duì)英語寫作教學(xué)的啟示
- 高職高專英語寫作現(xiàn)狀分析與思考
- 制約獨(dú)立學(xué)院學(xué)生英語寫作能力的因素調(diào)查——以北京工商大學(xué)嘉華學(xué)院為例
- 英語教學(xué)中難長句的理解與翻譯
- 《新視野大學(xué)英語》(第二版)讀寫教程的缺陷與錯(cuò)誤
- 大學(xué)英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入
- 反思大學(xué)英語教師職業(yè)可持續(xù)發(fā)展之路
- 美劇賞析作為大學(xué)英語選修課的探索與實(shí)踐
- 名言格言在大學(xué)英語教學(xué)中的作用
- 語料庫語言學(xué)在外語教學(xué)中的應(yīng)用
- 基于中國學(xué)習(xí)者語料庫對(duì)學(xué)生自我身份認(rèn)知架構(gòu)的分析
多媒體教學(xué)研究
語言學(xué)研究
- 英語二語學(xué)習(xí)者詞重音聲學(xué)特征實(shí)驗(yàn)研究
- 英語專業(yè)研究生常見輔音發(fā)音錯(cuò)誤的分析
- 以競爭理論探討母語對(duì)英語冠詞習(xí)得的影響
- 詞匯石化現(xiàn)象對(duì)大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示
- 語篇標(biāo)題預(yù)測(cè)的認(rèn)知價(jià)值和運(yùn)用
- 英語口語對(duì)話規(guī)律研究:以兩位英語為母語者之間的對(duì)話為例
- 嬰兒用品廣告宣傳語的語篇分析
- 英漢習(xí)語中概念隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析
- 語法符號(hào)體系在英語句子成分分析中的運(yùn)用
- 英語性別歧視語言的兩面性
- 表層融合與深層認(rèn)知:店名的認(rèn)知語用分析
- 漢語中的“著”和英語進(jìn)行式的語義比較
翻譯研究
- 淺談?wù)Z境與翻譯教學(xué)
- 從文本角度看公示語的翻譯
- 藍(lán)氏英譯《魯迅小說全集》歸化策略評(píng)析
- 公司名稱英譯探析
- 影視字幕翻譯中文化專有項(xiàng)的處理——以《阿凡達(dá)》字幕翻譯為例
- 英漢語篇翻譯中連貫重構(gòu)案例分析
- 英漢銜接手段差異及其在漢英口譯中的轉(zhuǎn)換——以溫總理兩會(huì)答記者問為例
- 會(huì)話合作原則視角下期刊論文題目的英語翻譯
- 翻譯不是想象——以would-be children為例
- 軍事文本翻譯中的敘事構(gòu)建
- 漢英語言中的重復(fù)現(xiàn)象對(duì)比與翻譯
- 淺談習(xí)語翻譯中的文化失真及其補(bǔ)償策略
- 莎士比亞戲劇中意象的翻譯——以歷史劇《亨利四世》為例
- 從翻譯操控看《紅樓夢(mèng)》人名的翻譯策略
- 英漢互譯中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的靈活處理
文學(xué)研究
- 奈保爾《半生》中威利的模仿者形象
- 論桑德拉·希斯內(nèi)羅絲《不擇手段》中的奇卡納身體構(gòu)建
- 《相約星期二》:品味人生
- 少女·鮮花·貓頭鷹——敘事學(xué)角度看《貓頭鷹恩仇錄》中主人公身份構(gòu)建
- 生命之花可否獨(dú)自靜靜綻放:比較父權(quán)社會(huì)下苔絲狄蒙娜與尤三姐的悲劇
- 民族志寫作小說化——以《芒果街上的小屋》的女性種族意識(shí)為例
- 死亡之美:論愛倫·坡與海子詩歌里的死亡觀念
- 試論自白詩運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)生和發(fā)展
- 改革開放以來中國施篤姆研究綜述
- 勞倫斯生態(tài)思想的來源及局限性
- 美國地域文學(xué)的結(jié)構(gòu)與解構(gòu)主義
- 《小世界》中莫里斯·扎普的后結(jié)構(gòu)主義理論對(duì)后現(xiàn)代世界的反思
- 原型批評(píng)視角下的《死亡詩社》新解讀