摘要:“人不知而不慍,不亦君子乎”被置于《論語》首章,是人們耳熟能詳?shù)拿?。關(guān)于這一名言的含義,學(xué)界自古至今大多都理解為:“人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”[1]我們認(rèn)為,結(jié)合這兩句話的整個(gè)語境、“不知”后無賓語“我”、常見的師生教學(xué)關(guān)系等情況,這種解釋偏離了孔子原意。本句的意思應(yīng)為:“面對不可理喻的無知之人,自己并不生氣,這是君子的表現(xiàn)。”
關(guān)鍵詞:論語;人不知而不慍;君子
“人不知而不慍”最早的注釋是三國時(shí)的何晏注:“凡人有所不知,君子不怒。”[2]別人“有所不知”的內(nèi)容是什么,語焉不詳。南朝皇侃《論語義疏》注:
古之學(xué)者為己。已得先王之道,含章內(nèi)映,他人不見知而我不怒也。[3]
古代那些學(xué)習(xí)的人是為了提高自己的道德學(xué)問,他們只要能夠提升自己的品德與學(xué)問,就心滿意得,不會(huì)因?yàn)閯e人不了解自己而心生怨氣。朱熹對這一解釋反復(fù)申述:
“人不知而不慍,不亦君子乎!”自是不相干涉,要他知做甚!自家為學(xué)之初,便是不要人知了,至此而后真能不要人知爾。若鍛煉未能得十分如此成熟,心里固有時(shí)被它動(dòng),及到這里,方真?zhèn)€能人不我知而不慍也。
“人不知而不慍”。為善乃是自己當(dāng)然事,于人何與。譬如吃飯,乃是要得自家飽,我既在家中吃飯了,何必問外人知與不知。蓋與人初不相干也。
問“人不知而不慍”。曰:“今有一善,便欲人知;不知,則便有不樂之意。不特此也,人有善而人或不知之,初不干己事,而亦為之不平,況其不知己乎!此則不知不慍,所以為難?!盵4]
朱熹反復(fù)強(qiáng)調(diào),讀書、修養(yǎng)、為善,就好像吃飯一樣,只管自己吃飽,與他人無涉,所以無論別人是否了解自己的德才,自己皆不介意。在《四書章句集注》中,朱熹補(bǔ)充說道:“尹氏曰:‘學(xué)在己,知不知在人,何慍之有?!套釉唬骸m樂于及人,不見是而無悶,乃所謂君子?!拗^及人而樂者順而易,不知而不慍者逆而難,故惟成德者能之?!盵5]以上這些解釋都是對孔子“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人”[6]思想的闡發(fā)。
明清的儒者也很贊成這一解釋:“王衡著《論語駁異》:羅近溪謂‘愈學(xué)而愈悅,如何有厭;愈教而愈樂,如何有倦;故不慍人之不己知者,正以其不厭不倦處’。此卻說得好。……張履祥《備忘錄》:朱子謂‘不知而不慍者逆而難’,不知豈特為人忽易而已,甚者賤辱之,咎責(zé)之,怨惡之,無所不至。舜之于家,文王于朝,孔孟于春秋戰(zhàn)國之世,一時(shí)父子兄弟君臣朋友其孰能知之?當(dāng)時(shí)而能不慍,豈非甚難?非甚盛德,何以履之而泰然乎?”[7]王衡、羅近溪為明代人,張履祥為清初人,他們都是儒學(xué)大家,一致認(rèn)為“人不知而不慍”的意思是“別人不了解我而我不生氣”。
這種解釋還登上皇家殿堂?!独m(xù)資治通鑒長編》卷一九九記載,呂公著在為宋英宗講解“人不知而不慍”時(shí),也持這種觀點(diǎn):
又講“人不知而不慍,不亦君子乎”,公著言:“在下而不見知于上者,多矣。然在上者,亦有未見知于下者也。故古之人君,令有未孚,心有未服,則反身修德,而不以慍怒加之?!盵8]
正是因?yàn)檫@一解釋得到學(xué)界乃至官方的認(rèn)可,所以現(xiàn)代的學(xué)者也普遍接受了這一解釋。除了前文已引的楊伯峻《論語譯注》的解釋外,我們再舉幾位有代表性的例子:
別人不知道我,我心不存些微怫郁不歡之意,不真是一位修養(yǎng)有成德的君子嗎?[9]
沒有人了解自己,并不煩惱怨怒,這不才是君子嗎?[10]
人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子嗎?[11]
別人雖不了解我,但我不怨恨,這不正是君子嗎?[12]
值得一提的是,因?yàn)楸酒闹匾?,已收入人教版七年級《語文》教材,其解釋取自楊伯峻的《論語譯注》:“選自《論語譯注》(中華書局1980年版)”[13]。依然把這兩句話理解為:“人家不了解我,我卻不惱怒,不是有才德的人嗎?”顯然,將“人不知”解釋為“別人不了解我”已然成為當(dāng)前學(xué)界定論。人們之所以沒有把“不知”理解為“無知”“不懂”的意思,原因是認(rèn)為別人無知,與自己沒有什么關(guān)系,自己又何必生氣呢?
我們認(rèn)為這一解釋與孔子原意并不十分契合。這里說的“不知”不是“不知我”,而是“無知”“不懂”的意思。這兩句話是說:面對不可理喻的無知之人,自己并不生氣,這是君子的表現(xiàn)。當(dāng)自己苦口婆心對某人進(jìn)行諄諄教導(dǎo)時(shí),而此人卻茫茫然無動(dòng)于衷,效果如對牛彈琴,而費(fèi)盡心力對牛彈琴的琴師卻不生氣,這自然是君子的表現(xiàn)。我們這樣解釋的理由有三條:
第一,脫離語境的言辭,很難得到正確的理解。同樣的道理,要想正確理解這兩句話,必須結(jié)合這句話所處的語境。我們看原話的語境:
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”[14]
這段話的主旨是討論教育與學(xué)習(xí)的問題?!皩W(xué)而時(shí)習(xí)之”是講“學(xué)”的,“有朋自遠(yuǎn)方來”是講朋友之間切磋學(xué)問的:
麗澤。兌。君子以朋友講習(xí)。(孔穎達(dá))《疏》:“……君子以朋友講習(xí)者,同門曰朋,同志曰友。朋友聚居講習(xí)道義,相說之盛,莫過于此也?!盵15]
學(xué)業(yè)稍成,能招朋友,有同門之朋從遠(yuǎn)方而來,與己講習(xí),不亦樂乎![16]
結(jié)合這兩段話,我們知道,“有朋自遠(yuǎn)方來”并非泛指朋友前來做客,而是同門師友、或者志同道合之人在一起切磋學(xué)問,講的依然是教育與學(xué)習(xí)的問題。那么以此類推,“人不知而不慍”應(yīng)該也是講教育學(xué)習(xí)的問題。對此,晉代李充看得十分清楚:“慍,怒也。君子忠恕,誨人不倦,何怒之有乎!明夫?qū)W者,始于時(shí)習(xí),中于講肄,終于教授者也?!盵17]
從學(xué)習(xí),到朋友前來切磋,再到相互教育,這是一個(gè)非常完整的教與學(xué)的過程。當(dāng)一個(gè)人與別人切磋學(xué)問、或者老師教育弟子時(shí),對方顯得無知,不能領(lǐng)會(huì)自己的觀點(diǎn),自己也不生氣,不懊惱,依然溫和以教之,這才是君子的風(fēng)度。如果把這句話理解為“人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎”,則是在闡述自己與世人之間、特別是自己與當(dāng)權(quán)者之間的關(guān)系問題,也即自己“是否能夠入仕”“是否能夠受人重用”的問題,這就偏離了整個(gè)以教與學(xué)為主題的語境。
第二,原文“不知”沒有賓語“我”。把“不知”解釋為“不了解我”,屬增字為解,不足為訓(xùn)。楊伯峻在注解“不知”處說道:
“知”下沒有賓語,人家不知道什么呢?當(dāng)時(shí)因?yàn)橛姓f話的實(shí)際環(huán)境,不需要說出便可了解,所以未給說出。這卻給后人留下一個(gè)謎。……仍照一般的解釋。這一句和《憲問篇》的“君子病無能焉,不病人之不己知也”的精神相同。[18]
楊伯峻雖然看到“不知”后沒有賓語,而且也承認(rèn)不知道“不知”的是什么,是“給后人留下一個(gè)謎”,于是楊先生就只好像猜謎語一樣,不得不回到了“一般的解釋”,為“不知”加一賓語——“己”,于是“不知”就成了《憲問篇》中帶有賓語的“不己知”——“別人不了解我”。然而,總觀《論語》全書,孔子凡是講到“不了解我”時(shí),都會(huì)加上諸如“己”“吾”“爾”之類的賓語。如:
子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
子曰:“不患莫己知,求為可知也。”
子曰:“……居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”
子曰:“不患人之不己知,患其不能也?!盵19]
這些例子證明,凡是談到“不了解自己”的時(shí)候,都離不開“己”“吾”“爾”等賓語?!安恢焙竺嫒绻麤]有賓語,就是“無知”“不懂”的意思。
第三,事實(shí)證明面對懵懂無知之人而不生氣的確是較為困難的事。
事實(shí)上,要想做到“人不知而不慍”并非易事;相反,“人不知而慍”的情況則比比皆是,而且這種情況不僅體現(xiàn)在師生之間,還會(huì)體現(xiàn)在君臣、父子等各種人際關(guān)系中。
孔子是至圣先師,我們就先談孔子??鬃右簧越虒W(xué)為主,在他遇到懵懂無知的弟子,特別是“累教不改”的弟子時(shí),孔子也會(huì)生氣。我們看以下幾例:
子曰:“……舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”
宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也。于予與何誅?”
季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之, 可也?!盵20]
不夠聰明的弟子,不能舉一反三,孔子就不再理他了,這是生氣的表現(xiàn);宰予大白天睡覺,在學(xué)習(xí)方面表現(xiàn)出無知,孔子罵他是“朽木不可雕也”,這也是生氣的表現(xiàn);冉求聚斂無度,不知愛民,是政治無知的表現(xiàn),孔子要弟子“鳴鼓而攻之”,這更是生氣的表現(xiàn)。由此可見,在無知人面前,能夠做到不氣惱,并不容易。在今天的師生關(guān)系中,老師因?yàn)閷W(xué)生的無知而生氣的事,更是屢見不鮮。
君臣之間因?yàn)椴荒鼙舜死斫舛鷼獾母菍乙姴货r。范增是項(xiàng)羽唯一可用的謀臣,也曾被項(xiàng)羽尊為“亞父”。然而在范增眼中,項(xiàng)羽是個(gè)不可教的孺子。范增數(shù)次要求項(xiàng)羽殺掉劉邦,都被項(xiàng)羽所忽視,最后竟然受到項(xiàng)羽懷疑:“項(xiàng)王乃疑范增與漢有私,稍奪之權(quán)。范增大怒,曰:‘天下事大定矣,君王自為之。愿賜骸骨歸卒伍?!?xiàng)王許之。行未至彭城,疽發(fā)背而死?!盵21]由于項(xiàng)羽的“不知”,范增極為憤怒,結(jié)果把自己氣死于回彭城的途中,而項(xiàng)羽也因?yàn)椤坝幸环对龆荒苡谩盵22],為劉邦所擒。
父親因兒子“不知”而生氣者亦有之。相傳堯舜之子丹朱與商均均為不肖之子,不理解父親的一片苦心,皆被流放,這是父親生氣的表現(xiàn)。歷代君主懲罰子孫的事例不勝枚舉。帝王如此,百姓也如此。陶淵明是位著名詩人,但他的幾個(gè)兒子卻都“不知”,于是他寫了一首《責(zé)子詩》:
白發(fā)被兩鬢,肌膚不復(fù)實(shí)。雖有五男兒,總不好紙筆。阿舒已二八,懶惰故無匹。 阿宣行志學(xué),而不好文術(shù)。雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。[23]
可以說,陶淵明對幾個(gè)兒子的“不知”是痛心疾首的。他在《命子詩》中寫道:“夙興夜寐,愿爾斯才。爾之不才,亦已焉哉!”[24]幾個(gè)孩子不知讀書的益處,父親生氣了。
因?yàn)椤叭瞬恢鴳C”的情況十分常見,所以《人物志·材理》專門討論了這一問題:
或常所思求,久乃得之,倉卒諭人;人不速知,則以為難諭。以為難諭,則忿構(gòu)矣。(注:非徒怨恨,遂生忿爭)[25]
有的人思考了很久,才明白了一些道理,卻希望在很短的時(shí)間內(nèi)讓別人也明白,如果別人不明白,就認(rèn)為別人難以理喻,于是就會(huì)產(chǎn)生怨恨委屈的情緒。劉昞在緊接著的注釋中說:“非徒怨恨,遂生忿爭?!?/p>
“人不知而慍”的情況十分常見,“人不知而不慍”的例子也很多?!逗朊骷だ砘笳摗肪陀涊d了一個(gè)比較具體的例子:
昔人未見麟,問嘗見者:“麟何類乎?”見者曰:“麟如麟也。”問者曰:“若吾嘗見麟,則不問子矣。而云‘麟如麟’,寧可解哉?”見者曰:“麟,麏身、牛尾、鹿蹄、馬背。”問者霍解。孔子曰:“人不知而不慍,不亦君子乎?!盵26]
“見者”的第一次回答并沒有讓“問者”脫離“不知”的狀態(tài),“見者”沒有生氣,而是進(jìn)一步耐心分解描述,故而《理惑論》的作者牟子引孔子語,稱其“人不知而不慍”。
綜上所述,我們認(rèn)為“人不知而不慍,不亦君子乎”的正確含義是:“苦口婆心對某人進(jìn)行諄諄教導(dǎo),而此人卻懵懂無知,自己并不為此生氣,這不也是一位君子嗎?”這樣理解,不僅能夠使這兩句話與整段教與學(xué)的主旨融為一體,而且也合理地解釋了“不知”沒有賓語的緣由,同時(shí)還揭示了教與學(xué)中所常見的一種普遍現(xiàn)象及其正確做法。
注釋:
[1][18]楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,1980:1,2.
[2][16]何晏,邢昺.論語注疏[M].影印本.北京:中華書局,1980:2457,2457.
[3][7][17]程樹德.論語集釋[M].北京:中華書局,1990:8,8-9,8.
[4]朱熹.朱子語類[M].北京:中華書局,2020:553.
[5][6][14][19][20]朱熹.四書章句集注[M].北京:中華書局,1983:47,155,47,53,72,129,156,95,78,126.
[8]李燾.續(xù)資治通鑒長編[M].北京:中華書局,1992:4839-4830.
[9]錢穆.論語新解[M].上海:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2018:5.
[10]李澤厚.論語今讀[M].北京:中華書局,2015:3.
[11]劉俊田等.四書全譯[M].貴陽:貴州人民出版社,2009:59.
[12]陳曉芬等.全本全注全譯叢書:《論語》《大學(xué)》《中庸》[M].北京:中華書局,2011:8.
[13]人教版.語文(七年級上冊)[M].北京:人民教育出版社,2020:50.
[15][24]孔穎達(dá).周易正義[M].影印本.北京:中華書局,1980:69,971.
[21][22]司馬遷.史記[M].簡體字本.北京:中華書局,2000:230,268.
[23]逯欽立.先秦漢魏晉南北朝詩[M].北京:中華書局,1983:1002-1003.
[25]劉劭.人物志[M].影印本.上海:上海古籍出版社,1987:769.
[26]牟子.理惑論[M].北京:中華書局,2013:41-42.