近年來,“語用信息”(pragmatic information)在學(xué)習(xí)詞典的編纂和理論探討中是一個較為重要的新課題,也是漢語辭書學(xué)界關(guān)注的熱點問題。從詞典學(xué)視角看,語用信息是詞語層面中較為穩(wěn)定的、規(guī)約化的語用意義,是學(xué)習(xí)詞典的一項重要信息。
20世紀(jì)70-80年代,隨著語用學(xué)獲得獨立,“語用信息”這個概念逐漸進入詞典學(xué)領(lǐng)域。此概念首次出現(xiàn)在由Leech和Thomas博士撰寫的《朗文當(dāng)代英語詞典》(1987)前言“語用學(xué)與詞典”中。上世紀(jì)80年代以來,東信行(1981)、Sidney I. Landau(1984)、Leech(1987)、Hartmann(2000)等國外詞典學(xué)家較早認(rèn)識到了語用信息對于二語習(xí)得以及詞典編纂的重要性。國內(nèi)關(guān)于外向型漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息的研究相對較晚,但學(xué)者們已經(jīng)認(rèn)識到“語用信息”是詞條信息的重要組成部分,如呂叔湘(1980),黃建華等(2001),章宜華等(2007),楊文秀、張柏然(2005),榮月婷(2012),于屏方(2010;2016),金沛沛(2020)等。
比較國內(nèi)外相關(guān)研究,我們發(fā)現(xiàn):國外語用信息研究起步早,并且在語用學(xué)理論指導(dǎo)下對詞語、句子、語篇層面的語用信息進行了深入研究,但語用信息類型目前尚未統(tǒng)一;我國漢語學(xué)習(xí)詞典起步較晚,針對漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息的理論研討和編纂實踐尚不深入,沒有建立起一套語用信息系統(tǒng)。國外英語學(xué)習(xí)詞典收錄的含有語用信息的詞語比較多樣,而漢語在這方面則顯得比較謹(jǐn)慎,存在詞條缺失、語用信息缺失和不足等問題。國外學(xué)習(xí)詞典往往通過多維度對語用信息加以呈現(xiàn),而我國漢語學(xué)習(xí)詞典主要通過微觀系統(tǒng)加以體現(xiàn),多數(shù)尚未在宏觀系統(tǒng)和中觀參見系統(tǒng)呈現(xiàn)有效的語用信息。
本課題以外向型漢語學(xué)習(xí)詞典中的語用信息為研究對象,結(jié)合語用學(xué)等相關(guān)理論,將語用信息分為語言語境中的語用信息、社會文化語境中的語用信息和交際語境中的語用信息,綜合使用橫向比較法、語料庫法、調(diào)查法與訪談法,重點選擇漢語稱謂語、表達問候的方法、模糊限制語、助動詞、言語行為動詞、漢民族的禁忌和忌諱表達等內(nèi)容,重點探討詞語在語境中較為穩(wěn)定的、規(guī)約化的語用信息,并從宏觀結(jié)構(gòu)、中觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)角度討論外向型漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息的主要呈現(xiàn)方式,建構(gòu)漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息系統(tǒng)。
本項目的學(xué)術(shù)價值主要體現(xiàn)在充實和完善漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息釋義理論,建構(gòu)漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息體系;應(yīng)用價值主要體現(xiàn)在完善外向型漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息標(biāo)注法,建立外向型漢語學(xué)習(xí)詞典語用信息數(shù)據(jù)庫,助力對外漢語詞匯語義-語法-語用三維教學(xué)。從國家戰(zhàn)略角度來看,辭書作為重要的文化資源,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要載體,也是中國文化向外輸出的重要媒介。努力提升我國外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的編纂質(zhì)量,是我們走向辭書強國的重要一環(huán),也是文化強國的重要舉措。