翻開《每一句話語都坐著別的眼睛》時(shí),我還沒有意識(shí)到自己要閱讀的是什么。這本書的封面青綠得如同一汪夏日池水,它使我在潛意識(shí)里期待極富美感的文字。但當(dāng)閱讀真正開始,我被那凝練、率直的表達(dá)擊中,驚詫這本書遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎我的期待。
你要讀完第一篇才知道書名的含義。赫塔·米勒說:“每一句話語都坐著別的眼睛。”這說的不是詩(shī)意的聯(lián)想,甚至不是普通的凝視,而是高壓政治環(huán)境中恐怖的語言審查。于是,閱讀突然變得嚴(yán)肅起來,我知道作者說的是更沉重的東西,包括噩夢(mèng)和創(chuàng)傷。她身上有真正的傷口,而關(guān)于傷痛的述說卻是在最細(xì)微的事與物中呈現(xiàn)。她在書中寫一種植物的名字,寫帽子的白色內(nèi)襯,寫皮鞋的啪嗒聲,她說:“如果生活中的一切都錯(cuò)了,詞語也會(huì)失落?!彼龔纳畹募?xì)節(jié),從那些被人忽略的物件出發(fā),講述自己遭遇的困境。
我從未見過這樣的文字,它的美與精確令我驚嘆。一開始我還試圖抄錄一些句子,可這些詩(shī)句般的文字摞成段落,摞成篇章,我抄不動(dòng)了。她的書里滿是珠光,我索性不抄了,取巧地記下一些詞語和頁碼作為索引以便日后翻找。
她寫的頭發(fā)、國(guó)王、沉默、死亡、記憶、目光……都是我不曾見過的,比如“所有的事物都有它們自己的(國(guó))王”,這樣落地有聲的句子,清澈鋒利,引人深思。
我時(shí)常被一個(gè)段落絆住,我的目光反復(fù)描摹那些字的樣子。 “思考、談話和寫作只是權(quán)宜之計(jì),這一點(diǎn)無法改變。它們永遠(yuǎn)不會(huì)擊中已經(jīng)發(fā)生的事件,連邊兒都碰不到。記憶越是保留細(xì)節(jié),我越是不能明白,自己當(dāng)時(shí)是什么,是什么樣,為什么會(huì)那樣?!边@句子句式明了,語義清晰,我自以為讀得懂,卻被句子深處的含義狠狠定住,我翻不了頁了,我停在那里,心中滿是斟酌。我在想,思考、談話和寫作到底與生活本身離得有多遠(yuǎn)。放下書,這個(gè)問題仍會(huì)縈繞我。我就這樣,“走走停?!钡刈x完了整本書。每一次的停頓都令我吃力,我得用自己貧乏的生活經(jīng)驗(yàn)和想象力試圖理解它,每一次的停頓都令我著迷,那些逃逸在外的困惑被米勒的文字捕捉到了,事物和感官有了全新的連接方式。
很難說,吸引我的到底是這本書的哪個(gè)切面?;蛟S是內(nèi)容的奇異與獨(dú)特,一個(gè)真實(shí)的流亡者筆下真實(shí)的流亡生活,足以讓人生出窺探之心;或許是表達(dá)方式中的美與冷峻,這造句的天賦不論去寫什么都有點(diǎn)石成金之妙;又或許是赫塔·米勒的人生態(tài)度,是她面對(duì)災(zāi)難的力量和信念,是這種信念支撐她活下去,并真實(shí)地寫作。她身上有悲壯感,她所背負(fù)的苦難,遭遇的危險(xiǎn)處境削尖了她的神經(jīng),也削尖了她的筆觸。
《每一句話語都坐著別的眼睛》是一本準(zhǔn)自傳的散文集,它幫我認(rèn)識(shí)了米勒。了解了作者的經(jīng)歷,再去讀她的虛構(gòu)文學(xué),就仿佛看到了作者的寫作視角。當(dāng)翻開《狐貍那時(shí)已是獵人》,讀到大麗花時(shí),我泛起了一個(gè)了然的笑。
阿免
定居在南方小鎮(zhèn),一個(gè)留短發(fā)的普通90后,目前是普通的公司職員,也是一名長(zhǎng)大了的兒童。12歲開始寫詩(shī),但繪畫涂鴉的年份無從考證,始終熱愛以詩(shī)人和畫家的方式表達(dá)自我,擅長(zhǎng)通過想象力、文字和圖案將平凡日常變得閃閃發(fā)光。